Simple Stories in Spanish: Si vas a Costa Rica

Season 7, episode 4

This seventh season of Simple Stories in Spanish is updating some of my favorite episodes. Today’s remake is from Season 1, episode 14: Ramona en la playa. (Listen to the original here) If you go to Costa Rica, you will probably go to the beach. And if you go to the beach, you will see animals. If you see animals, you will probably see a capuchin monkey. And if you see a capuchin monkey, they will probably steal something from you.

This story is told in an “if-then” format using the present and future tenses and both the second and third person. Repeated words and phrases include “si” (if), “vas” (you go), “verás” (you will see), “mono” (monkey), “playa” (beach), “arena” (sand), “olas” (waves), and “quizás” (perhaps).

Si vas a Costa Rica

      Si vas a Costa Rica, verás muchas playas. Las playas de Costa Rica son especialmente bonitas. Si vas a las playas, verás el agua azul y la arena blanca. También verás muchos animales. Verás iguanas, coatis, perezosos, guacamayos y monos, ¡muchos monos! Verás monos arañas, monos aulladores y monos capuchinos.

      Si visitas Costa Rica, obviamente traerás tu cámara. Si tienes tu cámara, tomarás fotos de muchas cosas. Tomarás fotos de las palmeras. Tomarás fotos de las olas de agua en el océano. Tomarás fotos de los animales. Tomarás fotos de los monos.

      Si vas a Costa Rica, obviamente irás a la costa. Si vas a la costa, estarás en la playa. Si estás en una playa bonita jugarás en la arena. Escribirás palabras en la arena como “Pura vida” y “Costa Rica” y tomarás fotos de las palabras con el agua. Si caminas en la arena, te quitarás los zapatos. Moverás la arena de la playa con los dedos de pie. Si te gusta la construcción, harás castillos de arena. Construirás torres de arena blanca y ríos de agua.

      Si caminas en la playa, caminarás al lado del agua. Saltarás por encima de las olas cuando chocan con la arena. Salpicarás en el agua. Nadarás en el océano.

      Si juegas todo el día en el agua y la arena de la playa, quizás estarás cansado. Si estás cansado, pondrás una toalla en la playa. Entonces te sentarás en la toalla. Eventualmente te acostarás en la toalla y te dormirás. Si duermes en la playa, soñarás con las olas, las palmeras y castillos de arena.

      Si tienes hambre, comerás en la playa. Tendrás un picnic en la playa. Tendrás comida y bebidas en tu picnic. Tendrás sándwiches, galletas, manzanas, naranjas y más. Tendrás mucha comida. Pero, si tienes comida en la playa, necesitarás tener cuidado.

      En Costa Rica hay muchos monos. Si vas a Costa Rica, no verás todos los monos porque unos viven muy alto en los árboles. Pero, si vas a la playa, probablemente verás los monos capuchinos. Si pasas tiempo con los monos capuchinos, aprenderás que son muy inteligentes y sociables. También aprenderás – muy rápidamente – que los monos capuchinos roban de los turistas. Son ladrones.

      Si tienes un picnic en la playa, los monos capuchinos vendrán para robarte la comida. Unos monos serán tímidos y otros serán más bravos. Si los monos te roban la comida, gritarás a los monos, pero no importará. Ellos te robarán de todos modos. Posiblemente pensarás que es chistoso que los monos roban comida. Quizás tomarás fotos de los monos cuando te roban la comida. Quizás ofrecerás comida a los monos capuchinos. Si ofreces comida a los monos capuchinos, tendrás muchos monos que querrán robar toda la comida.

      Si duermes en la playa, los monos capuchinos te robarán. Robarán tu comida, tu teléfono y tus zapatos. ¡Los monos muy bravos robarán toda tu mochila!

      Si hay comida para robar, los monos agarrarán la comida y correrán a los árboles para comérsela. Si el mono es generoso, compartirá la comida con otros monos. Si el mono es una madre, dará una porción de la comida a sus hijos. Si el mono es solitario, comerá toda la comida solo.

      Si hay muchos monos y poca comida, los monos se pelearán. Ellos querrán la comida que los otros monos tienen. Los monos robarán la comida de otros monos. Si los monos se pelean, serán un poco viciosos. No querrás estar cerca de los monos si se pelean. Los monos agarrarán la comida rápido y correrán a los árboles porque no querrán pelear con otros monos y quizás perder su comida.

      Si tú eres vigilante, los monos no te robarán. Si tienes cuidado con tus cosas – especialmente tu comida, los monos no tendrán la oportunidad de robar tus cosas y ellos robarán de otros turistas menos vigilantes, especialmente los turistas dormidos.

      Pero unos monos son traviesos y secretos. Si un mono travieso camina cerca de tus cosas y tú no lo ves, robará tu comida en silencio. Otros monos traviesos usan las distracciones porque ellos son muy inteligentes. Si tu ves un mono, habrá otro mono que no ves. ¡El otro mono te robará!

      Si tu ves un mono, querrás tomar una foto. Tomarás la foto y la pondrás en Instagram. Si pones la foto en Instagram, mirarás tu teléfono y no tus cosas. Si no miras tus cosas, ¡un mono te robará!

      Si tienes un sándwich en la mano y hablas con otra persona, un mono vendrá y te robará el sándwich. Si pones una naranja en una roca mientras abres una botella de agua, un mono vendrá y te robará la naranja. Si no eres inteligente y vigilante, ¡los monos capuchinos te robarán!

      Si vas a Costa Rica, verás la naturaleza increíble que tiene. Verás la variedad de flora y fauna que existe allá. Verás la costa magnífica y el océano cristalino. Si vas a Costa Rica, no querrás volver a casa. Y si los monos capuchinos te roban todo, ¡no podrás volver a casa!

El fin.

You can also watch a video of this story on YouTube!

You can download a printer-friendly PDF of this story. Looking for the English translation? I have a PDF for that too! Read a paragraph in Spanish and then read the English translation to see what you understood.

I really enjoy creating and sharing simple, comprehensible stories in Spanish. I work hard to provide tools and supports for those who want to learn Spanish and I like to keep it ad free. Please, consider buying me a taco to support my work!

Simple Stories in Spanish: La Leyenda del Quetzal

Season 7, episode 3

This seventh season of Simple Stories in Spanish is updating some of my favorite episodes. Today’s remake is from Season 3, episode 5: La Leyenda del Quetzal. (Read the original here) In the middle of the Guatemalan flag there is a beautiful green bird with a bright red chest and a long flowing tail. It is the quetzal, a symbol of liberty and a nahual, or spirit guide, of the Maya and Quiché people. There are many legends surrounding this stunning and elusive bird and today’s story shares one of them.

This story is in the past tense. Repeated words and phrases include “tribu” (tribe), “cacique” (chieftan), “guerreros” (warriors), “pecho” (chest), and the verbs “iba” (was going), “era” (was), and “fue” (was/went).

La leyenda del Quetzal – versión nueva

      En la jungla de Guatemala había una tribu quiché. Los quichés eran personas fuertes. Eran personas inteligentes. Los quichés eran personas valientes. El líder de la tribu tenía el título de «cacique». El cacique era un líder bueno y bondadoso. A la tribu le gustaba mucho su líder.

      El cacique tenía un hijo. Su hijo se llamaba Quetzal. Quetzal era un muchacho valiente. Era un guerrero fuerte. Quetzal también era un hijo bueno y ayudaba mucho a su padre, el cacique, y a la tribu.

      Cuando Quetzal cumplió dieciocho años (18) hubo una celebración grande en la tribu. Había música y comida. El cacique invitó a todos los guerreros quichés de la tribu a la fiesta de su hijo Quetzal. El cacique invitó a todos los miembros de la tribu a la celebración de su hijo Quetzal. Entonces, todos celebraron que Quetzal se convirtió en adulto. 

      En la fiesta, había un adivino. El adivino era un quiché especial. Era especial porque pudo ver el futuro. El adivino estudiaba a las personas y luego decía el futuro de la persona. El adivino quiché estaba en la fiesta para decir el futuro de Quetzal.

      Durante la fiesta, Quetzal visitó al adivino. El adivino estudió a Quetzal por un momento. El futuro de Quetzal estaba decidido. Entonces el adivino miró a la tribu y declaró el futuro de Quetzal: Quetzal no iba a morir nunca. Quetzal iba a vivir siempre con los quiché. 

      Todas las personas en la celebración estaban sorprendidas. ¿Quetzal no iba a morir? ¿Cómo sería posible? Pero las personas de la tribu aceptaron las palabras del adivino. Ellos creyeron que Quetzal iba a ser inmortal. Ellos estaban emocionados y respetaron mucho a Quetzal.

      Pero un miembro de la tribu no estaba emocionado. Este hombre no admiraba a Quetzal. El hombre que no admiraba a Quetzal se llamaba Chiruma. Chiruma era una persona importante en la tribu. Chiruma era el hermano del cacique y el tío de Quetzal.

      Chiruma no estaba feliz con las palabras del adivino porque él quería ser el cacique cuando su hermano murió. Chiruma quería ser el líder de la tribu. Era el hermano del cacique. En las tribus quichés era común pasar el título de cacique a su hermano. Pero después de la profecía del adivino, era obvio que la tribu iba a seleccionar a Quetzal como su líder y no a Chiruma. La tribu admiraba a Quetzal mucho. La tribu pensaba que Quetzal era inmortal. Chiruma no era inmortal. La tribu no admiraba a Chiruma.

      Unos días después de la fiesta de cumpleaños de Quetzal, había un rumor de un ataque. El rumor dijo que unas personas querían atacar a la tribu. El cacique quería defender a la tribu. Entonces Quetzal, Chiruma y los otros guerreros quichés fueron a defender su tribu. Ellos participaron en una lucha.

      Chiruma estaba cerca de Quetzal durante la lucha. Observó a Quetzal cuando luchaba. Quetzal no tuvo problemas en la lucha. Los enemigos no tocaron a Quetzal. Fue como Quetzal estaba completamente protegido. Chiruma estaba impresionado, pero también estuvo triste porque era obvio que Quetzal iba a ser el cacique y Chiruma no iba a ser el cacique.

      Con los años, las personas de la tribu admiraban más a Quetzal. Cuando Quetzal luchaba, no tenía problemas. Siempre defendía bien a la tribu y mató a sus enemigos. Cuando Quetzal hablaba con la tribu, era bueno y ayudaba a muchas personas. Cuando el cacique hablaba de su hijo, todos escuchaban. Cuando el adivino visitaba a la tribu, todos pensaban en el futuro perfecto de la tribu con Quetzal, el inmortal.

      Chiruma estaba celoso de Quetzal. Él quería la admiración de la tribu. Quería un futuro perfecto. Chiruma quería ser Quetzal. Con el tiempo, Chiruma se puso menos feliz y más enojado.

      Un día, el cacique se puso enfermo. Quetzal estaba con el cacique porque el cacique era su padre. Chiruma estaba con el cacique porque el cacique era su hermano. Todos estaban tristes.

      Cuando el cacique se murió, la tribu decidió en Quetzal como el nuevo cacique. Todos miraron a Quetzal, el nuevo cacique, con admiración, excepto Chiruma. Chiruma miró a Quetzal con frustración. Miró a Quetzal con mucho celos, pero después, tuvo una idea.

      Chiruma fue a hablar con Quetzal. Le dijo que había unos guerreros malos en la jungla. Chiruma le dijo a Quetzal que estos guerreros querían atacar a los quichés y robar su comida.

      Quetzal decidió que fue necesario atacar a los guerreros. Quetzal quería preparar a todos para una lucha grande, pero Chiruma tuvo otras planes. Chiruma explicó a Quetzal que solo fue una banda pequeña de guerreros. Chiruma convenció a Quetzal que solo ellos dos podían defender a la tribu.

      Entonces, Quetzal y Chiruma caminaron en la jungla preparados a luchar. Pero Quetzal no sabía que Chiruma era malo. Chiruma era su tío y Quetzal confiaba en él. Quetzal no sabía que la banda de guerreros malos no existía. ¡Chiruma había mentido a Quetzal!

      De repente, Chiruma atacó a Quetzal. Quetzal no estaba preparado y no se defendió. Chiruma pegó a Quetzal en el pecho. Sangre salió del pecho de Quetzal. Había mucha sangre roja.

      Quetzal se cayó. Chiruma pensó que Quetzal estaba muerto. Chiruma se puso contento pensando que Quetzal se había muerto. Chiruma fue a la tribu para decir que Quetzal estaba muerto.

      Pero Quetzal no estaba muerto. Quetzal no se murió. Había mucha sangre en su pecho, pero no se murió. Estaba muy cerca de morir, pero Quetzal no se murió.

      Quetzal habló. Habló con los dioses de los quichés. Unos minutos después, un pequeño ave visitó a Quetzal. El ave tocó el pecho rojo de Quetzal. 

      Poco a poco, Quetzal se convirtió en ave. Su cuerpo cambió de piel a plumas verdes, pero su pecho, con toda la sangre, cambió a plumas rojas y brillantes. Quetzal, en su nueva forma, dio las gracias a los dioses y voló al cielo.

      Chiruma volvió a la tribu. Tuvo todo planeado. Chiruma explicó como una banda de guerreros malos atacaron a Quetzal y que Quetzal luchó valientemente. Pero un guerrero malo pegó a Quetzal en el pecho y Quetzal se murió.

      La tribu estaba sorprendida. ¿Cómo fue posible? El adivino dijo que Quetzal no iba a morir. La tribu quiso ver el cadáver de Quetzal entonces Chiruma y otros miembros de la tribu fueron a la jungla. Chiruma los guio al espacio dónde Quetzal murió, pero Quetzal no estaba. Solo había unas plumas verdes y rojas. 

      Quetzal no se murió. Quetzal estaba vivo y vive todavía. Vive en la jungla de Guatemala y protege a los quichés hoy y siempre.

El fin.

You can also watch a video of this story on YouTube!

You can download a printer-friendly PDF of this story. Looking for the English translation? I have a PDF for that too! Read a paragraph in Spanish and then read the English translation to see what you understood.

I really enjoy creating and sharing simple, comprehensible stories in Spanish. I work hard to provide tools and supports for those who want to learn Spanish and I like to keep it ad free. Please, consider buying me a taco to support my work!

Simple Stories in Spanish: Las vacas perdidas

Season 7, episode 2

This seventh season of Simple Stories in Spanish is updating some of my favorite episodes. Today’s remake is from Season 1, episode 13: Las vacas perdidas. (Read the original here) I really enjoyed writing Las vacas perdidas. In the remake, I changed the story from the third person to the first person. I put the story in the past tense, and I added more numbers. Paula enjoys living in the mountains with her dog Bobo and her 150 cows, which she counts every day. One time Paula’s cows got into some sticky situations, but helping them brought her a real surprise.

This story starts in the present tense and moves into the past. Repeated words and phrases include “vaca” (cow), “perdida” (lost), “oyó” (heard), “ladró” (barked), “tras” (after/behind) and “metida” (stuck).

Las vacas perdidas – versión nueva

      Hola, soy Paula. Soy una mujer fuerte y solitaria. No soy muy sociable, prefiero estar con mi perro. No tengo muchos amigos porque vivo lejos de la civilización. Soy una ranchera y vivo en un rancho en las montañas. Tengo muchas vacas en mi rancho. Tengo ciento cincuenta (150) vacas. Cuento mis vacas todos los días. Cuento mis vacas por diez. Diez (10), veinte (20), treinta (30), cuarenta (40), cincuenta (50), sesenta (60), setenta (70), ochenta (80), noventa (90), cien (100), ciento diez (110), ciento veinte (120), ciento treinta (130), ciento cuarenta (140), ciento cincuenta (150). Me gustan mucho mis vacas y son importantes. Las cuido y les doy de comer. A veces hablo con ellas o les canto. Mis vacas solo me dicen «muuu».

      Mi perro me acompaña en las montañas. Mi perro se llama Bobo. Es un perro blanco y negro. Tiene mucha energía. Le gusta correr en las montañas. Le gusta correr tras las vacas. Yo cuido a Bobo porque es mi único amigo. Quiero mucho a Bobo. Le doy de comer. Le hablo y le canto. Pero Bobo solo me dice «Guau uau».

      Paso mucho tiempo en las montañas con mis vacas y perro. Las vacas comen el pasto verde y están muy felices. Yo camino con Bobo en las flores y respiro el aire fresco. La mayoría del tiempo todo va bien y disfruto mucho mi tiempo en las montañas, pero a veces las vacas se pierden en los árboles y yo tengo que buscarlas. Cada día yo cuento las vacas para ver si tengo todas.

      Un día estaba contando mis vacas. Diez, veinte, treinta, cuarenta, cincuenta, sesenta, setenta, ochenta, noventa, cien, ciento diez, ciento veinte, ciento treinta, ciento cuarenta, ciento cuarenta y uno (141), ciento cuarenta y dos (142), ciento cuarenta y tres (143), ciento cuarenta y cuatro (144), ciento cuarenta y cinco (145), ciento cuarenta y seis (146), ciento cuarenta y siete (147).

      Solo conté ciento cuarenta y siete (147) vacas. Me faltaron tres (3) vacas. No sabían por dónde estaban. ¡Tres de mis vacas estaban perdidas!

      Bobo y yo buscamos las tres vacas. Buscamos en los árboles y buscamos en el pasto verde. Creo que Bobo oyó un ruido porque ladró «Guau uau» y corrió hacia un lago. Yo corrí tras Bobo. Más cerca del lago yo oí la vaca también. «Muuu».

      Corrí con Bobo a la vaca. Estaba cerca del lago, pero estaba metida en un charco de barro. El barro era café y espeso pues la vaca no podía mover muy bien. Estaba muy metida en el barro y no pudo salir.

      Necesitaba ayudar a la vaca. Tomé una cuerda y formé un lazo. Tiré el lazo por encima de la cabeza de la vaca. Cuando la cuerda estaba en posición alrededor del cuello de la vaca yo jalé. Jalé y jalé. La vaca solo movió un poco. Entonces yo jalé más la cuerda. Bobo me ayudó. También agarró la cuerda y jaló. Después de jalar por unos minutos la vaca pudo mover sus piernas. Bobo y yo jalamos más y la vaca empezó a liberarse del barro. Poco tiempo después la vaca estaba libre. Tomé la vaca al resto del grupo.

      Conté las vacas de nuevo. Diez, veinte, treinta, cuarenta, cincuenta, sesenta, setenta, ochenta, noventa, cien, ciento diez, ciento veinte, ciento treinta, ciento cuarenta, ciento cuarenta y uno, ciento cuarenta y dos, ciento cuarenta y tres, ciento cuarenta y cuatro, ciento cuarenta y cinco, ciento cuarenta y seis, ciento cuarenta y siete, ciento cuarenta y ocho.

      Solo había ciento cuarenta y ocho (148) vacas. Me faltaron dos (2) vacas. No sabía por dónde estaban. Dos de mis vacas estaban perdidas.

      Caminé con Bobo para buscar las dos vacas. Buscamos en los arbustos y en el pasto verde. Creo que Bobo oyó un ruido porque ladró «Guau uau» y corrió hacia los árboles. Yo corrí tras Bobo. Más cerca de los árboles yo oí la vaca también. «Muuu».

      Corrí con Bobo a la vaca. Estaba metida en los árboles. Las ramas de un árbol tenían atrapada a la vaca. La vaca no podía mover muy bien. Estaba muy metida en los árboles y no pudo salir.

      Quería ayudar a la vaca. Tomé un cuchillo. Usé el cuchillo y cuidadosamente corté las ramas del árbol. Corté rama tras rama. La vaca pudo mover un poco. Corté más ramas. Bobo quería ayudar. Él agarró las ramas y las movió para hacer más espacio para la vaca. Después de varios minutos, la vaca estaba libre. Tomé la vaca al resto del grupo.

      Conté las vacas de nuevo. Diez, veinte, treinta, cuarenta, cincuenta, sesenta, setenta, ochenta, noventa, cien, ciento diez, ciento veinte, ciento treinta, ciento cuarenta, ciento cuarenta y uno, ciento cuarenta y dos, ciento cuarenta y tres, ciento cuarenta y cuatro, ciento cuarenta y cinco, ciento cuarenta y seis, ciento cuarenta y siete, ciento cuarenta y ocho, ciento cuarenta y nueve.

      Solo había ciento cuarenta y nueve (149) vacas. Me faltó una (1) vaca. No sabía por dónde estaba. Una de mis vacas estaba perdida.

      Caminé con Bobo para buscar la vaca. Buscamos en los arbustos y árboles. Buscamos en el pasto verde y el barro café. Creo que Bobo oyó un ruido porque ladró «Guau uau» y corrió hacia el pasto. Yo corrí tras Bobo y oí la vaca también. «Muuu».

      Corrí con Bobo a la vaca. Estaba en el pasto. No estaba metida en el barro o atrapada en un árbol. Estaba perfectamente bien. Pero la vaca no movía. Grité a la vaca, pero no movió. Empujé la vaca, pero no movió. Jalé la vaca, pero no movió. Bobo ladró a la vaca, pero no movió.

      -¿Qué es tu problema, vaca? -le dije. Pero solo respondió con «muuu». La vaca no quiso mover. Revisé la vaca. Toqué sus patas y hombros. Toqué su cabeza. Cuando toqué su estómago, comprendí su problema.

      Toqué su estómago suavemente. Le canté suavemente. Poco tiempo después, la vaca movió. Miré el pasto detrás de la vaca y allí estaba un ternero. ¡Mi vaca tuvo un bebé! El ternero chiquito me miró con sus ojos grandes y dijo «muuu». Después se levantó y caminó a su mamá. Caminé con Bobo, la vaca y el ternero al grupo.

            Conté las vacas de nuevo. Diez, veinte, treinta, cuarenta, cincuenta, sesenta, setenta, ochenta, noventa, cien, ciento diez, ciento veinte, ciento treinta, ciento cuarenta, ciento cincuenta, ciento cincuenta y uno (151). No me faltó ninguna vaca – ¡me sobró una vaca!

El fin.

You can also watch a video of this story on YouTube!

You can download a printer-friendly PDF of this story. Looking for the English translation? I have a PDF for that too! Read a paragraph in Spanish and then read the English translation to see what you understood.

I really enjoy creating and sharing simple, comprehensible stories in Spanish. I work hard to provide tools and supports for those who want to learn Spanish and I like to keep it ad free. Please, consider buying me a taco to support my work!

Simple Stories in Spanish: ¿Quién soy yo?

Season 7, episode 1

This seventh season of Simple Stories in Spanish is updating some of my favorite episodes. Having written more than 100 stories for this podcast, I have decided to give a few of them a facelift. After some big changes in my personal life, I would like to start by updating my own personal story with a remake of Season 2, episode 1: ¿Quién soy yo? (Read the original here)

This story is told in the present and past tenses. Repeated words and phrases include “soy” (I am), “he enseñado” (I have taught), “además” (in addition/furthermore), “también” (also/too), and “difícil” (difficult).

¿Quién soy yo? – versión nueva

         Hola, Me llamo Camila Given y soy una maestra de español en un pueblo pequeño. Soy una mujer. Tengo cuarenta (40) años. No me considero vieja, pero tampoco me considero joven. Mi cumpleaños es el veintidós (22) de marzo.

         Vivo en el estado de Colorado en los Estados Unidos. Vivo en Colorado, pero no soy de Colorado. Soy del estado de Minnesota. Mis padres y unos hermanos viven en Minnesota. Me gusta visitar Minnesota, pero prefiero vivir en Colorado. Tengo muchos amigos en Colorado y me gustan las montañas aquí.

         Vivo en un pueblo pequeño en el oeste de Colorado. Me gusta vivir en un pueblo pequeño. No me gusta vivir en una ciudad grande. Me gusta visitar las ciudades, pero no quiero vivir en una ciudad. Prefiero el pueblo pequeño porque es muy tranquilo. También prefiero el pueblo pequeño porque conozco a mucha gente. Cuando voy a un restaurante, tienda o el correo, veo amigos o estudiantes del pasado.

         Soy maestra, o profesora, en una escuela pequeña. Hay alrededor de quinientos (500) estudiantes en total, entonces no es una escuela súper pequeña, pero no es una escuela grande. Me gusta ser maestra en una escuela pequeña. No me gustan las escuelas enormes porque es difícil tener buenas relaciones con todos los estudiantes y otros maestros. Prefiero las escuelas pequeñas porque reconozco a prácticamente todos los estudiantes. Además, yo tengo la oportunidad de enseñar a mis estudiantes por más de un año. ¡He tenido unos estudiantes por cuatro (4) años! Mis estudiantes me llaman “Profe”.

         He enseñado el español por dieciocho (18) años. En ese tiempo he enseñado Español uno, dos, tres y cuatro, Español para hispanohablantes y clases universitarias de conversación, gramática y composición. Además del español, he enseñado clases de teatro, educación física e inglés.

         Originalmente, quería ser una maestra de matemáticas. Me gustan las matemáticas. Pero cuando yo tuve la oportunidad de enseñar las matemáticas, no me gustó. Las matemáticas eran fáciles para mi y no sabía cómo enseñarlas. Entonces, decidí enseñar algo que yo tenía que aprender, algo que no fue fácil para mi. Decidí enseñar el español.

         Soy maestra de español, pero también soy estudiante del español. No soy hablante nativa del español. Yo empecé a estudiar el lenguaje de español en la escuela cuando tenía catorce (14) años. Estudié por cuatro años en la escuela secundaria y por cuatro años en la universidad. En la universidad yo pasé un semestre en la Universidad de Navarra en Pamplona, España. En mis años de escuela, yo aprendí de maestros y profesores de los Estados Unidos, Puerto Rico, México, España, Chile, Perú y Paraguay. Tengo un diploma de teatro y educación del español de Concordia College de Moorhead, Minnesota y tengo mi maestría en la educación del español de la Universidad de Nebraska en Kearney.

         Yo sigo estudiando el español. Leo en español. Miro programas como películas y telenovelas en español. Escucho a podcasts en español. Practico el español con amigos. Escucho a la música latina. Me gusta mucho el español. Me gusta el lenguaje y me gusta la cultura. El español es una parte de quién soy.

         Además de ser maestra y estudiante, también soy autora. Me gusta escribir historias. Escribo las historias para mis clases y para mi podcast. Yo creo que es bueno aprender un lenguaje con historias. Publico mis historias en mi blog y en Amazon. Tengo cuatro libros en español, tres en inglés, tres en alemán y uno en francés.

         Mi primer libro publicado se llama La tutora de español. Es un poco avanzado. Tengo una serie de libros más básicos que se llaman Soy Carlos, Carlos celebra y Carlos explora. Para los libros de Carlos, soy autora e ilustradora. Mis ilustraciones son muy básicas porque no soy artista. No tengo el talento de dibujar.

         A veces soy actriz. Me gusta mucho actuar. Mi diploma universitaria es para la educación de español y los artes del teatro. Tomé muchas clases de teatro en la universidad. Me gusta especialmente la improvisación. Uso mis habilidades de actuar en mi clase. Soy muy animada y expresiva y actúo mis cuentos.

         Soy cantante. Me encanta cantar. Canto muchas canciones. En el pasado, yo cantaba en producciones de drama. Ahora, canto principalmente en la iglesia los domingos. Pero a veces voy a karaoke y canto con mis amigos. Canto con la radio en el coche. Canto a mis hijos, aunque no les guste. Canto en la ducha cuando me lavo el pelo. Canto cuando camino en las montañas.

         Soy religiosa. Me gusta cantar a Dios en la iglesia los domingos. Creo en Dios y sé que me ama. Leo la biblia. Pienso mucho en Dios cuando estoy con mi familia y cuando estoy en la naturaleza.

         Soy exploradora. Me gusta explorar la naturaleza. Estar afuera es muy importante para mi. Camino mucho en las montañas. Camino por millas y millas para ver lagos alpinos, cascadas, flores y animales. Además de caminar, esquío. Hago el esquí nórdico porque tengo miedo de esquiar rápidamente en una montaña y me gusta el ejercicio del esquí nórdico. A veces explorar es difícil. Unos caminos son muy largos y complicados. En el verano hay mosquitos y hace calor. En el invierno hace mucho frío cuando esquío. Prefiero estar donde no hay muchas personas porque me gusta la tranquilidad. Uso mi tiempo en la naturaleza para calmarme, reflexionar y desconectar del estrés del mundo. Me gusta explorar con amigos, pero también me gusta explorar a solas.

         Soy viajera. Me gusta visitar otros estados y otros países. No he viajado mucho recientemente, pero planeo viajar más. Cuando no es posible viajar, yo veo programas de viajar en la televisión. Me gusta viajar porque me gusta aprender de otras culturas y creo que es importante conocer al mundo.

         Soy una hermana y amiga. Tengo hermanas y amigas increíbles y quiero ser una buena amiga para ellas. Quiero apoyar a ellas. Celebro sus éxitos, o momentos buenos. Escucho a sus problemas. Cuando necesitan o quieren ayuda, yo ayudo. Cuando necesitan amor, yo les abrazo. Cuando necesitan compañía, yo les visito. Cuando necesitan una aventura, yo exploro con ellas.

         De todos mis roles, mi rol más importante es el de madre. Tengo dos hijos que adoro. El mayor tiene once (11) años y se llama Emmett. Él y yo hablamos por horas y jugamos mucho con Lego. Construimos vehículos y casas. Hacemos réplicas de lugares famosos. Mi hijo menor tiene ocho (8) años y se llama John. John y yo somos muy similares. Él es dramático como su mamá y le gusta escribir historias. John es famoso en mi podcast por decir “el fin” al fin de cada episodio.

Quiero ser una buena mamá para mis hijos. Preparo su comida, aunque no soy chef – no me gusta cocinar. Ayudo a ellos con su trabajo escolar. Escucho a sus prácticas de trombón y trompeta. Leo a ellos. Y les doy muchos abrazos y besos.

         Soy una persona diferente hoy que ayer. Soy fuerte y soy positiva. Me gusta quién soy.

El fin.

You can also watch a video of this story on YouTube!

You can download a printer-friendly PDF of this story. Looking for the English translation? I have a PDF for that too! Read a paragraph in Spanish and then read the English translation to see what you understood.

I really enjoy creating and sharing simple, comprehensible stories in Spanish. I work hard to provide tools and supports for those who want to learn Spanish and I like to keep it ad free. Please, consider buying me a taco to support my work!

error

Enjoy this blog? Please spread the word :)