Simple Stories in Spanish: La ciudadanía de Puerto Rico

Season 9, episode 5

Puerto Rico is an anomaly. After being visited by Christopher Columbus in 1493, it fell under Spanish rule. England, Portugal, and France attempted invasions, but Puerto Rico did not break free from Spain until 1898 when the Treaty of Paris ended the Spanish-American war and gave Puerto Rico to the United States. Today it remains an unincorporated territory of the US, but that could change in the near future. 

This story is told in the third person and the present and past tense. Important vocabulary in the story includes: “ciudadano” (citizen), “estadounidense” (American/of the United States), “derecho” (right), and “guerra” (war).

La ciudadanía de Puerto Rico

En el año 1492 (mil cuatrocientos noventa y dos), la isla de Puerto Rico era un paraíso tropical. La isla se llamaba Borinquén y sus habitantes eran los Taínos. Aunque a veces sufrían ataques de sus vecinos, los Caribes, en general, había paz en la isla. No sabían que sus vidas estaban a punto de cambiar drásticamente.

En su segundo viaje al Nuevo Mundo, Cristóbal Colón visitó Borinquén el 19 (diecinueve) de noviembre de 1493 (mil cuatrocientos noventa y tres). Nombró la isla “San Juan Bautista”. España no estableció un pueblo en la isla hasta 1508 (mil quinientos ocho). La colonia se llamaba Puerto Rico. En la década 1520 (mil quinientos veinte), cambiaron los nombres de la colonia y la isla. Ahora, la ciudad se llamaba San Juan y la isla se llamaba Puerto Rico. Y sus habitantes originales, los taínos, eran prácticamente extintos.

En 1860 (mil ochocientos sesenta), Puerto Rico y Cuba eran las últimas colonias de España en América, y ellos también querían su independencia. La situación en Puerto Rico estaba mal. La economía no era estable y había mucha pobreza. La gan mayoría de los habitantes no podían leer ni escribir. La infraestructura de la isla era horrible y afectó negativamente a todos.

Unos cambios llegaron a Puerto Rico en el año 1897 (mil ochocientos noventa y siete) cuando España aprobó la autonomía administrativa y política de la isla. No fue una independencia total, pero permitió elecciones locales para los puertorriqueños.

Interesantemente, Cuba causó la separación final de España y Puerto Rico. Cuba quería su independencia y se rebeló contra España varias veces, incluyendo una guerra de diez años. Revolucionarios cubanos como José Martí eran considerados héroes en Cuba, mientras que eran criminales en España.

Cuba tenía grandes amigos en los Estados Unidos. Theodore Roosevelt abogó por la independencia cubana. Los reporteros Joseph Pulitzer y William Randolph Hearst escribieron artículos que denunciaban a España. La prensa vio la posibilidad de ganar mucho dinero con historias escandalosas de héroes cubanos y españoles terribles. Es probable que las historias fueran incorrectas, pero eran populares. Pintaron a España como una nación injusta y mala. Después de leer los artículos y escuchar a políticos populares como Roosevelt, muchos ciudadanos estadounidenses estaban a favor de la independencia Cubana y querían ayudar. Donaron dinero y armas a los rebeldes cubanos.

El presidente estadounidense William McKinley no quería una guerra y buscó una solución pacífica a la independencia de Cuba. Sin embargo, cuando un barco de la armada estadounidense explotó en la bahía de Habana, McKinley se vio obligado a entrar en la guerra hispano-estadounidense.

Al principio, solo pensaron en independencia de Cuba, pero varias personas influyeron al presidente McKinley para incluir todas las colonias españoles en la guerra. Esta decisión incluyó no solo a Puerto Rico, sino también a dos colonias en el océano Pacífico: las Filipinas y Guam.

La guerra hispano-estadounidense no duró mucho tiempo, solo cuatro meses. Comenzó en abril y terminó en agosto de 1898 (mil ochocientos noventa y ocho. Lucharon en el Caribe y también en el Pacífico. Al fin, España y los Estados Unidos se sentaron en París para crear un tratado. El tratado cedió los territorios de Puerto Rico y Guam a los Estados Unidos. Cuba y las Filipinas estuvieron bajo control estadounidense durante unos años, pero eventualmente recibieron su independencia.

Puerto Rico, por fin, estaba libre de España, pero ahora era una colonia de los Estados Unidos. ¿Cómo sería diferente?

Los derechos de la constitución estadounidense se extendieron a Puerto Rico. Ahora la gente tenía el derecho de reunirse y hablar sin miedo. Establecieron un sistema de educación pública. Trabajaron en la infraestructura, construyendo calles y puentes.

En el año 1917 (mil novecientos diecisiete), los Estados Unidos extendieron la ciudadanía estadounidense a Puerto Rico, por lo que todos los habitantes de la isla ahora disfrutaban de todos los derechos de los ciudadanos estadounidenses. Desafortunadamente, esta ciudadanía también implicó que los residentes de Puerto Rico podrían ser llamados para luchar en guerras. Poco después de la extensión de la ciudadanía, unos 20,000 (veinte mil) hombres puertorriqueños fueron llamados para participar en la Primera Guerra Mundial.

Otra consecuencia de la ciudadanía fue la inmigración. Con la ciudadanía estadounidense, los puertorriqueños eran libres de vivir en cualquier estado. aproximadamente 42,000 (cuarenta y dos mil) personas se mudaron de Puerto Rico a los Estados Unidos en la década de 1920 (mil novecientos veinte), principalmente al estado de Nueva York.

Al principio, el gobierno estadounidense controló muchos aspectos del gobierno puertorriqueño. El presidente seleccionó el gobernador y algunos representantes para la isla. Sin embargo, con tiempo, Puerto Rico ahora elige a todos los miembros de su congreso.

Hoy en día, el presidente estadounidense puede vetar leyes puertorriqueños y es responsable de las relaciones entre los Estados Unidos y Puerto Rico. Aunque el presidente estadounidense tiene cierto control sobre la isla, los residentes de Puerto Rico no pueden votar en las elecciones presidenciales porque Puerto Rico no es un estado, sino solo un territorio.

De hecho, Puerto Rico ha producido seis actos en referencia a su situación política, primero en 1967 (mil novecientos sesenta y siete), luego en 1998 (mil novecientos noventa y ocho), 2012 (dos mil doce), 2017 (dos mil diecisiete), 2020 (dos mil veinte), y más recientemente en 2022 (dos mil veintidós). En abril de este año, 2024 (dos mil veinticuatro), los residentes de Puerto Rico tendrán la oportunidad de votar para decidir su futuro con los Estados Unidos. Tendrán cuatro opciones: anexión a los Estados Unidos, independencia, soberanía con asociación libre, o soberanía con asociación estadounidense. Así que, la ciudadanía de Puerto Rico aún no está decidida.

Una nota interesante: aunque Puerto Rico técnicamente es parte de los Estados Unidos, la isla participa de manera independiente en los Juegos Olímpicos. Su participación comenzó en 1948 (mil novecientos cuarenta y ocho). Ha obtenido un total de diez medallas en el boxeo, el atletismo, el tenis y la lucha libre. Cuando un ciudadano puertorriqueño gana una medalla, tocan la canción “La Borinqueña” y no el himno nacional estadounidense.

El fin.

You can also watch a video of this story on YouTube!

¡Muchas gracias por escuchar! Thank you for listening, and a HUGE thank you for your support. I really enjoy creating and sharing simple, comprehensible stories in Spanish. If you would like to help me in that endeavor, consider buying me a taco!

You can download a printer-friendly PDF of this story. Looking for the English translation? I have a PDF for that too! Read a paragraph in Spanish and then read the English translation to see what you understood

Simple Stories in Spanish: Maradona y la mano de Dios

Season 9, episode 5

Diego Maradona is one of the greatest footballers, or soccer players, of all time. He started playing professionally just before his 16th birthday. He was already a popular player when he arrived at the 1986 World Cup in Mexico. However, it would be his performance here, especially in the quarterfinal game against England, that would cement his name in history.

This story is told in the third person and the past tense. Important vocabulary in the story includes: “ganó” (won/beat), “partido” (game), “pelota” (ball), “golpeó” (hit), and “Inglaterra” (England).

Maradona y la mano de Dios

Aficionados de todo el mundo fueron a México en el año 1986 (mil novecientos ochenta y seis) para celebrar la Copa Mundial. Unos 24 (veinticuatro) equipos representaron a sus naciones para ver quien podría ser victorioso y levantar en lo alto el trofeo de la Copa Mundial.

La Copa Mundial de 1986 estuvo marcada por varias controversias. En primer lugar, originalmente iba a ocurrir en Colombia. Sin embargo, la organización FIFA modificó algunos términos y Colombia anunció que no podía albergar la competencia porque no tuvieron el dinero de modificar todo lo requerido por la FIFA. En ese momento, México, Canadá y los Estados Unidos se ofrecieron para el evento. Cada nación hizo una presentación, pero la FIFA solo consideró a México. Ni visitaron las otras dos naciones. 

Otra controversia de la Copa Mundial de 1986 (mil novecientos ochenta y seis) estuvo relacionada con la mascota. La mascota del evento fue una caricatura llamado Pique. Era un jalapeño con un gran bigote y sombrero. Llevaba los colores del equipo mexicano. A various mexicanos, no les gustó su apariencia estereotípica.

Otra controversia apareció en relación con las horas de los partidos. Los partidos ocurrieron al mediodía porque era más comercial transmitirlos a Europa en esas horas. Pero eso significó que los jugadores estaban jugando durante los momentos más calurosos del día. Por encima de eso, estaban  en ciudades de entre 2,000 (dos mil) y 8,700 (ocho mil setecientos) pies de altitud. Hacía mucho calor y era muy húmedo. En algunos partidos, incluso llovió.

Pero toda la información que he mencionado no significó nada ante la controversia más grande de la Copa Mundial de 1986: Maradona y la Mano de Dios. 

Argentina estaba haciendo un gran trabajo en la Copa Mundial. Iba ganando en partido tras partido. En la fase de grupos, Argentina ganó a Corea del Sur y Bulgaria, y luego empató con Italia. En la ronda de 16 (dieciséis), Argentina ganó a Uruguay. Luego en los cuartos de final, Argentina se enfrentó a Inglaterra. 

Las naciones de Inglaterra y Argentina tenían un pasado complicado. Solo cuatro años antes de la Copa Mundial, estaban involucradas en una guerra sobre las Islas Malvinas, o en su nombre inglés, las Falkland Islands. Estas islas están solo 300 (trescientos) millas de la costa de Argentina. Varios grupos establecieron colonias en las islas, pero estaban bajo control inglés de manera constante desde el año 1833 (mil ochocientos treinta y tres). 

En 1982 (mil novecientos ochenta y dos), el líder de Argentina, General Leopoldo Galtieri, decidió tomar control de las islas para promover un sentido de patriotismo entre los argentinos. Inglaterra y su líder, Margaret Thatcher, respondieron a la invasión con fuerza militar, resultando en una guerra. La guerra duró solo 10 semanas, con Inglaterra saliendo victoriosa. Durante el conflicto, 258 (doscientos cincuenta y ocho) ingleses y 649 (seiscientos cuarenta y nueve) argentinos se murieron. 

Las relaciones entre Inglaterra y Argentina seguían siendo tensas. Aunque Argentina no ganó la guerra de las Islas Malvinas, tenía la oportunidad de ganar los cuartos finales en la Copa Mundial.

Los dos equipos y un gran número de aficionados estaban en el Estadio Azteca en la Ciudad de México. Argentina apareció en jerseys azules que habían comprado tres días antes. Inglaterra llevó blanco. 

La primera mitad del juego vio varias oportunidades para marcar un gol, pero ningún punto. La acción se hizo más intenso en la segunda mitad, principalmente gracias al capitán argentino, Diego Maradona.

Diego Maradona tenía 25 (veinticinco) años. Era muy popular en el mundo de fútbol. Empezó a jugar profesionalmente un poco antes de cumplir los 16 (dieciséis) años. Estaba con los Argentinos Juniors y luego con Boca Juniors. Después, pasó dos años en España con el Barcelona, seguidos de varios años en Nápoles, Italia.

Diego Maradona ya era un súper jugador en la Copa Mundial de 1986 (mil novecientos ochenta y seis), pero la segunda mitad de los cuartos de final lo estableció en la historia de fútbol.

Solo seis minutos en la segunda mitad, Maradona tomó el control de la pelota. Se acercó a la red de Inglaterra. Pasó la pelota a un compañero y continuó corriendo. Su compañero pateó la pelota. La pelota estaba alta en el aire. Maradona y el portero inglés corrieron a la pelota. Maradona golpeó la pelota y marcó un gol. 

Los aficionados y jugadores argentinos se volvieron locos. Los jugadores ingleses hablaron con los árbitros. El gol fue ilegal. De unos ángulos, parecía que Maradona había golpeado la pelota con la cabeza. Pero según los ingleses, Maradona no tocó la pelota con la cabeza como parecía, sino que golpeó la pelota con la mano. A pesar de las protestas, los árbitros validaron el gol, y Argentina estaba un paso más cerca de victoria.

Unos minutos después de su primero gol, Maradona hizo historia cuando tomó la pelota de un ataque inglés. Giró, y se fue corriendo unos 60 (sesenta) metros hacia la red de Inglaterra. Cinco jugadores ingleses lo atacaron, pero nadie pudo quitarle la pelota. Maradona dio una patada más y marcó otro gol.

En Argentina, los aficionados que miraban el partido en la televisión compartieron los sentimientos del comentarista Víctor Hugo Morales cuando exclamó: “¡Quiero llorar, Dios Santo, que viva el fútbol! ¡Golazo!” Luego continuó, “Maradona, en una corrida memorable, en la jugada de todos los tiempos, barrilete cósmico, ¿de qué planeta viniste?”

En los últimos minutos del partido, Inglaterra marcó un gol, pero no importó. Al final, Argentina ganó con sus dos goles, aunque uno fue muy controvertido. Con esa victoria, Argentina avanzó a las semifinales.

Después del partido, Maradona habló con los reporteros. Cuando le preguntaron sobre su primer gol controvertido, Maradona respondió: “[Fue] un poco con la cabeza de Maradona y otro poco con la mano de Dios.”

Aunque había fotos desde varios ángulos que mostraban la mano golpeando la pelota, Maradona seguía diciendo que fue ‘la cabeza de Maradona y la mano de Dios’. Años después, Maradona admitió que había golpeado la pelota con la mano, no con la cabeza. Sabía que usó su mano, pero el árbitro dijo “gol”. Maradona expresó que creía que el gol era justicia por lo que Inglaterra hizo en las Islas Malvinas

En las semifinales, Argentina ganó a Bélgica 2 a 0, llegando a la final de forma invicta. En el partido final, Argentina se enfrentó a Alemania, quienes eran los favoritos.

Argentina empezó la batalla con el primer gol. Un poco después, lograron un segundo gol. Parecían destinados a la victoria. Luego, Alemania marcó un gol, seguido siete minutos después por otro gol. Fue un empate de dos a dos. Con solo siete minutos más en el juego, Maradona pasó la pelota a Jorge Burruchaga, quien marcó el tercero y último gol en la conclusión de la Copa Mundial. Argentina ganó.

Por su parte, Diego Maradona recibió la Pelota Dorada por ser el mejor jugador del torneo. Su segundo gol en los cuartos de finales contra Inglaterra fue votado el Gol del Siglo en 2002 (dos mil dos). Y su primer gol, sigue con el título “La mano de Dios”.

El fin. 

You can also watch a video of this story on YouTube!

¡Muchas gracias por escuchar! Thank you for listening, and a HUGE thank you for your support. I really enjoy creating and sharing simple, comprehensible stories in Spanish. If you would like to help me in that endeavor, consider buying me a taco!

You can download a printer-friendly PDF of this story. Looking for the English translation? I have a PDF for that too! Read a paragraph in Spanish and then read the English translation to see what you understood

Simple Stories in Spanish: El Canal de Panamá

Season 9, episode 3

The Panama Canal plays a critical role in today’s global commerce, but it almost didn’t happen. A group of French engineers led by Charles De Lesseps spent nine years in Panama excavating earth to no avail. Later, Theodore Roosevelt took up the canal dream. Another 10 years of hard labor resulted in the engineering feat that is the Panama Canal.

This story is told in the third person and the past tense. Important vocabulary in the story includes: “obreros” (workers), “esclusa” (canal lock), “tratado” (treaty) and a lot of numbers like “mil” (thousand) and “cientos” (hundreds).

El Canal de Panamá

El 15 (quince) de agosto de 1914 (mil novecientos catorce) unos 80 (ochenta) kilómetros de agua cambiaron el mundo. El Canal de Panamá abrió un paso entre los océanos Pacífico y Atlántico, reduciendo el tiempo necesario para transportar bienes por agua. Ahora 40 (cuarenta) barcos pasan por el canal cada día.

La jornada hacia la existencia del canal fue larga y complicada. Más de un grupo estaba interesado en abrir un paso entre los hemisferios. Antes del canal, los barcos tenían que navegar por el Cono Sur, un viaje largo, peligroso y costoso. La idea de construir un canal era popular.

El presidente estadounidense, Ulysses S. Grant, estaba interesado en establecer un canal en las Américas. Hizo un grupo para investigar un sitio para un posible canal. Después de explorar un sitio en Panamá, el grupo decidió que sería mejor construir el canal en Nicaragua. El canal de Nicaragua necesitaría doce esclusas debido a los varios niveles de agua y costaría mucho dinero. El congreso estadounidense decidió no continuar con los planes.

Unos años después, un equipo francés decidió proceder con un plan para construir un canal en Panamá. El líder del grupo era Carlos De Lesseps, el mismo ingeniero del Canal de Suez en Egipto. Creyó que podía construir un canal al nivel del agua sin esclusas. En aquel entonces, Panamá era parte de Colombia. Colombia dio permiso exclusivo a De Lesseps para construir el canal.

El trabajo en el canal de Panamá comenzó en enero de 1882 (mil ochocientos ochenta y dos). El trabajo en el canal era muy difícil. Había múltiples inundaciones y derrumbes. Después de más de un año de trabajo, el grupo francés solo había excavado 660,000 (seiscientos sesenta mil) metros cúbicos de tierra.

No solo la naturaleza causó problemas, sino que muchos obreros se enfermaron. La presencia de numerosos mosquitos infectó a varios obreros con fiebre amarilla. Poco después, el 30% (treinta porcentaje) de los obreros sufrió de disentería debido al agua contaminada.

Los problemas del canal parecían no tener fin. En 1885 (mil ochocientos ochenta y cinco), la guerra civil de Colombia se extendió a Panamá y atacó a las tropas francesas allí. Un barco estadounidense estaba cerca. Llegó y ayudó a establecer orden en el canal. 

Muchos obreros en el canal vinieron de Jamaica. La llegada de inmigrantes a Panamá causó unas tensiones. Las tensiones entre los obreros jamaicanos y los obreros panameños llegaron a una confrontación violenta. Los panameños mataron a 25 (veinticinco) jamaicanos y lastimaron a 20 (veinte) más. Como resultado, varios jamaicanos volvieron a casa y el canal perdió la mayoría de sus obreros manuales.

Siete años después de comenzar la construcción del canal, había muy poco progreso. El ingeniero De Lesseps estaba muy frustrado y aceptó que su canal necesitaría una esclusa. Contrató a Gustav Eiffel para diseñar la esclusa, pensado que sería temporal.

De Lesseps nunca vio el canal completado. A finales de 1888 (mil ochocientos ochenta y ocho), se quedó sin dinero. Su compañía colapsó, arruinando las fortunas de unos 800,000 (ochocientos mil) inversores privados. Durante su tiempo en Panamá, más de 22,000 (veintidós mil) personas se murieron. Construcción en el canal se detuvo por completo.

En 1901 (mil novecientos uno), el Canal de Panamá encontró otro promotor en el presidente Teodoro Roosevelt. La participación de Roosevelt no solo resultaría en la conclusión del canal, sino también en la separación de Panamá de Colombia.

Roosevelt habló de la importancia del canal desde su primer día en la oficina presidencial. Poco después, envió a un representante a Colombia para negociar un tratado sobre el canal. El tratado no resultó muy beneficioso para Colombia y, al fin, lo rechazó. Al mismo tiempo, Panamá estaba luchando por separarse de Colombia. Roosevelt vio una oportunidad. Mandó ocho barcos de guerra a Panamá.

Cuando Panamá declaró su independencia de Colombia el 3 (tres) de noviembre de 1903 (mil novecientos tres), los Estados Unidos reconoció a Panamá y prometió defender la independencia de la nueva nación. Con la presencia de los barcos de guerra, Colombia aceptó la independencia de Panamá. A cambio de la ayuda estadounidense, Panamá hizo un tratado con los Estados Unidos para la construcción del canal.

El equipo estadounidense estudió el progreso francés en el canal. Reconoció los problemas de tierra, enfermedad y corrupción. Durante los próximos cuatro años, trabajaron para mejorar los sistemas de ferrocarril, saneamiento y dinero.

El médico William Gorgas enfatizó que los mosquitos eran portadores de las infecciones de malaria y fiebre amarilla. Trabajó para proteger a los obreros. Fumigó casas y compró mosquiteros para los obreros. Sus esfuerzos fueron efectivos y la fiebre amarilla desapareció entre los obreros, aunque la malaria y neumonía aún causaban problemas.

El ingeniero John Stevens notó la necesidad de mejorar el sistema ferroviario. Quería excavar más, pero no podía hacerlo eficientemente porque el tren no podía mover la tierra excavada de manera efectiva. Después de mejorar el sistema ferroviario, Stevens adquirió excavadores a vapor para mover la tierra más rápidamente. En un mes movieron más tierra que en todo el primer año de excavación bajo De Lesseps. 

El trabajo estaba progresando, pero no había suficientes obreros manuales. Representantes estadounidenses reclutaron obreros de las islas del Caribe (excepto Jamaica), España e Italia. El trabajo era duro y peligroso, y las condiciones de vida eran horribles. Además, existía racismo entre los obreros con los trabajadores blancos recibiendo mejores acomodaciones y acceso a educación para sus hijos. Sin embargo, a pesar de los problemas, había mucha gente buscando trabajo y miles de hombres fueron a Panamá. 

El Presidente Roosevelt visitó la construcción del canal en noviembre de 1907 (mil novecientos siete). Fue un evento significativo porque fue la primera vez que un Presidente estadounidense salió del país durante su presidencia. Roosevelt quería inspeccionar el canal. Dijo que el proyecto de construir el canal era su acción más importante en asuntos extranjeros.

Después de dos presidentes, tres ingenieros, diez años de trabajo y casi 6000 (seis mil) muertos, la construcción americana del canal se acercó a su fin. Habían movido once millones de toneladas de tierra. Habían construido un lago artificial y seis esclusas que funcionaban perfectamente.

El Canal de Panamá abrió oficialmente el 15 de agosto de 1914. Fue una gran noticia, hasta los periódicos recibieron información de Europa: los alemanes iban hacia Paris. El trabajo de los últimos diez años fue eclipsado por el inicio de la Primera Guerra Mundial.

El canal estuvo bajo el control de los Estados Unidos. Pagaron $250,000 (doscientos cincuenta mil dólares) por año a Panamá. El costo para cruzar Panamá era 90 (noventa) céntimos por tonelada de carga. El precio no cambió hasta 1974 (mil novecientos setenta y cuatro), cuando se incrementó a $1.08 (un dólar con ocho céntimos). En el año 2000 (dos mil), el tratado entre los Estados Unidos y Panamá concluyó y Panamá asumió el control total del canal.

Hoy en día, el Canal de Panamá es un sitio popular con turistas y el comercio. Se han construido seis esclusas nuevas para acomodar a los enormes barcos de carga. Y el precio de pasar es mucho más. Dependiendo del tipo de carga y la cantidad de contenedores, en general, los barcos pagan entre $60,000 (sesenta mil) y $300,000 (trescientos mil dólares) para pasar. ¡Un barco pagó un millón de dólares por el tránsito!

La construcción del Canal de Panamá fue increíblemente difícil. Requirió la colaboración de naciones y el ingreso de millones de dólares y miles de vidas humanas. El canal representa una conexión crucial entre los hemisferios y ha transformado el transporte global. Es difícil imaginar un mundo sin el Canal de Panamá.

El fin.

You can also watch a video of this story on YouTube!

¡Muchas gracias por escuchar! Thank you for listening, and a HUGE thank you for your support. I really enjoy creating and sharing simple, comprehensible stories in Spanish. If you would like to help me in that endeavor, consider buying me a taco!

You can download a printer-friendly PDF of this story. Looking for the English translation? I have a PDF for that too! Read a paragraph in Spanish and then read the English translation to see what you understood

Simple Stories in Spanish: Napoleón y España

Season 9, episode 2

In 1808 Napoleon Bonaparte placed his older brother Joseph on the Spanish throne. This act led to multiple uprisings. After a short reign of only 5 years, Joseph left Spain and King Ferdinand VII reclaimed the throne. Those 5 tumultuous years led to many changes in Spain and its colonies.

This story is told in the third person and the past tense. Important vocabulary in the story includes: “rey” (king), “poder” (power), and the verb “mandar” (to send or order).

Napoleón y España

El 1807 (mil ochocientos siete) España y Francia se unieron para invadir y ocupar Portugal. Después de aquel acto militar, algunas tropas francesas se quedaron en España. Los españoles estaban inquietos. ¿Tendrían el mismo destino que Portugal?

Las tropas francesas no se retiraron. El Rey Carlos IV (el cuarto) no hizo nada. Ante la resistencia española, Carlos abdicó el trono en favor de su hijo Fernando VII (el séptimo). Napoleón insistió que ambos el Rey Fernando y su padre Carlos visitaran la ciudad de Bayona en Francia por un tiempo. Un poco después, Napoleón ordenó que el resto de la familia real viniera a Francia.

Los españoles se rebelaron el dos de mayo de 1808 (mil ochocientos ocho). Fue una rebelión espontánea, sin planificación previa. Un grupo grande se formó fuera del palacio en Madrid. Atacó a una patrulla francesa. De repente, ocurrieron peleas entre españoles y franceses por toda la ciudad. 

La rebelión no duró mucho tiempo. Los españoles no estaban preparados y los franceses retomaron el control fácilmente. Juntaron los rebeldes y los ejecutaron.

La pintura “El 3 de mayo” del gran pintor Francisco de Goya expresa la injusticia de las ejecuciones. En la pintura, un hombre está iluminado. Lleva una camiseta blanca y levanta sus brazos en un gesto de inocencia. En frente de él hay múltiples soldados franceses con rifles largos. En la tierra hay cadáveres ensangrentados.  Las otras víctimas cubren sus caras. Madrid está en la distancia. La pintura provoca mucha emoción.

Después de los eventos de principios de mayo, Napoleón anunció que España tendría un nuevo rey: su hermano mayor, José Bonaparte. José sería el rey, pero Francia y Napoleón tendrían el control.

Napoleón fue personalmente a España para establecer la transición de poder a Francia y debilitar la resistencia española. No quería enfrentar otra rebelión como la del dos de mayo. 

José Bonaparte no necesariamente quería ser rey de España. Ya era el rey de Nápoles en Italia, y era muy popular allá. Pero su hermano era el Emperador de Francia y cuando el Emperador quería algo, debía ser complacido. José aceptó la corona de España el 25 (veinticinco) de julio.

El Rey José llegó a España con ideas. Creía que podría ser un buen rey. Pero la gente española ya estaba en su contra.

España es tradicionalmente muy católica. Hasta los reyes de España se llamaban “Los Reyes Católicos”. El Papa excomulgó a Napoleón. Napoleón fue un enemigo del Papa, pues los españoles no querían tener nada que ver con él. 

José trató de hacer reformas. Quería modernizar el establecimiento político por centrar y alinear procesos. Intentó restablecer libertades individuales. Creó el Ministerio de la Policía. Abolió la Inquisición española, que torturaba a miles de personas. 

Además, embelleció la ciudad de Madrid. Estableció el Museo Josefino que luego se convirtió en el Museo del Prado. Creó plazas excepcionales, como la Plaza de Oriente situada entre el Palacio Real y el Teatro Real que tiene las estatuas de 44 (cuarenta y cuatro) reyes españoles. Su obsesión por embellecer la ciudad con plazas le ganó el nombre “Rey Plazuelas”.

La gente española no vio nada bueno en las acciones de su rey. Tomaron cada oportunidad para causarle problemas. Le dieron el nombre “Pepe Botella”, creando el rumor de que le gustaba mucho tomar alcohol. Pintaron a José como un borracho, aunque en realidad nunca tomaba en exceso.

Por encima de los problemas políticos, José tuvo problemas familiares. Su esposa, Julia Clary, se negó a venir a España durante los cinco años completos del reinado de José. Ella se quedó en Paris con sus tres hijas.

La relación entre José y su hermano Napoleón fue complicada y más estratégica que familiar. José era un símbolo del poder de Napoleón en España. José no podía hacer nada sin la aprobación de Napoleón. Los comandantes franceses en España siempre consultaban con Napoleón antes de cumplir las órdenes de José. 

En un momento, toda la lucha en su contra fue demasiado y José escapó al norte de España. Mientras estuvo allí, quería abdicar el trono. Pero Napoleón no lo permitió. Mandó a mejores líderes franceses a España para ayudar a su hermano, y ellos recuperaron fácilmente Madrid.

El imperio de Napoleón creció y creció hasta incluir una gran parte de Europa. Pero en España, nunca tuvo control completo. Después del desastre de Rusia, Napoleón necesitaba más soldados franceses. Tomó tropas francesas de España, debilitando a José. 

En 1813 (mil ochocientos trece) una coalición de ingleses, portugueses y españoles atacaron el ejército francés en la ciudad de Vitoria. Fue una batalla sangrienta con más de 10,000 (diez mil) personas muertas o heridas.

Después de la batalla de Vitoria, el Rey José abdicó el trono y regresó a Francia. Napoleón no tuvo otra opción que restablecer a Fernando VII en el trono español.

Fernando volvió a una España cambiada. Las voces liberales tuvieron más influencia bajo el Rey José y pretendieron extender esa influencia al nuevo rey. Escribieron la primera constitución española y mandaron que Fernando la siguiera. Fernando aceptó, pero una vez establecido en Madrid, rechazó la nueva constitución liberal que limitaba su poder y arrestó a los responsables.

Bajo los franceses, mucho arte y joyas desaparecieron de España, entre ellos, obras de Velázquez, Goya y el Greco, y una perla especial llamada “La Peregrina”. Fernando acusó a los francés y también a su madre, la Reina María Luisa, que vivía con su esposo, el depuesto rey Carlos IV, en exilio en Italia.

Tal vez el problema más grande que Fernando enfrentó fue el estado de sus territorios en las Américas. Durante del reinado de José y la  las naciones de Venezuela, Colombia, Argentina, Chile y México declararon su independencia. Las naciones americanas vieron la oportunidad de liberarse mientras España se ocupaba de Napoleón. Estas declaraciones resultaron en guerras que duraron muchos años, costaron mucho dinero y quitaron mucho territorio del imperio español.

Napoleón cambió el curso de la historia europea y americana. No pasó mucho tiempo personalmente en España, pero hubo grandes consecuencias de su invasión y ocupación. Después de Napoleón, España nunca fue la misma.

El fin.

You can also watch a video of this story on YouTube!

¡Muchas gracias por escuchar! Thank you for listening, and a HUGE thank you for your support. I really enjoy creating and sharing simple, comprehensible stories in Spanish. If you would like to help me in that endeavor, consider buying me a taco!

You can download a printer-friendly PDF of this story. Looking for the English translation? I have a PDF for that too! Read a paragraph in Spanish and then read the English translation to see what you understood

Simple Stories in Spanish: Mi salud mental

Season 8, episode 24

I have been thinking a lot lately about mental health. I usually feel like I have a good grasp of my own mental health, but there are days I want to ignore the world and all my responsibilities in it. I have many activities that help boost my mental health and today I would like to share a few. Please note, I am not a mental health professional and what works for me may not work for everyone.

This story is told in the first person using mostly the present tense. Important vocabulary in the story includes: “me siento” (I feel), “salud” (health), “levantar pesas” (lift weights), and “felicidad” (happiness).

Mi salud mental

La salud mental es un tema muy importante, pero a aveces ignorado. La salud mental afecta cada aspecto de la vida. Si estamos en mala salud mental, no comemos bien ni queremos hacer ejercicio, lo cual afecta nuestra salud física. Si estamos en mala salud mental, no queremos interactuar con otras personas. No queremos hacer las cosas que necesitamos para sobrevivir. Es fácil caer en depresión.

Siempre he pensado que necesito cuidar mi salud mental. Creía que tenía muchas cosas bajo control. Sin embargo, un gran evento ocurrió en mi vida en febrero de 2022 (dos mil veintidós). Ese evento me causó a evaluar mi salud mental y el impacto de otras personas en mi bienestar.

Ahora estoy muy consciente de mi salud mental. Reflexiono sobre mi estado de ánimo y mis actividades. Cuando noto que estoy de mal humor, reflexiono sobre el por qué e intento remediar la situación.

Hago varias cosas para mejorar mi salud mental. Primero, trato de pensar de manera positiva. Cuando la vida es difícil, intento encontrar al menos una cosa, aunque sea pequeña, que me traiga felicidad. Por ejemplo, este fin de semana me sentía muy sola, como típicamente me siento cuando mis hijos están con su papá. Entonces salí de mi casa en busca de algo que me hiciera feliz. La pequeña cosa que me trajo alegría fue un bosque de álamos temblones con sus hojas amarillas. Me paré en medio de los árboles y respiré el aire fresco. Escuché el viento y sentí el sol en mi cara. Me sentí mejor casi de inmediato. Aún me sentía sola, pero la felicidad fue más fuerte que la soledad.

La felicidad es un bosque de árboles amarillos.

Es difícil ser positiva cuando estoy con personas negativas, así que intento ignorar las voces negativas. Existe una diferencia entre los comentarios constructivos y los comentarios negativos. En el pasado, pasé mucho tiempo pensando en los comentarios negativos. Un solo comentario negativo podía arruinar todo mi día, incluso si había diez comentarios positivos. Por eso, decidí ignorar a las personas negativas. 

Paso tiempo con personas positivas. Tengo amigos fantásticos que me escuchan y me ayudan. Cuando tengo un mal día, llamo a mi hermana o hablo con una amiga. Ellas me escuchan y me ofrecen apoyo y, a veces, soluciones. Yo trato de hacer lo mismo por ellas. 

Me gusta hablar con mi hermana porque es una persona positiva

Hay mucha negatividad en el mundo. Si me enfoco en lo negativo, me convierto en una persona negativa. Por lo tanto, para evitarlo, no paso mucho tiempo en las redes sociales. Sé que las redes sociales también tienen aspectos positivos, como fotos de mis sobrinos o estudiantes y videos de gatos, pero en general, no me siento bien después de pasar tiempo en las redes sociales.

Además de pensar de manera positiva, hago ejercicio. Creo que mi fuerza física está conectada con mi fuerza mental. Cuando estoy físicamente fuerte, también soy mentalmente fuerte. Cuando puedo, levanto pesas. No tengo un espacio para un gimnasio en mi casa y no tengo tiempo para ir a uno, así que muevo mi mesa y levanto pesas en el comedor. Levantar pesas no es mi actividad favorita, pero siempre me siento bien después.

Cuando estoy enojada, corro. No me gusta mucho correr, pero cuando estoy enojada y llena de adrenalina, me siento mucho mejor si corro. Tengo una cinta de correr en mi comedor y corro hasta que no puedo más. Luego, camino hasta que puedo volver a correr y repito el ciclo. Al final, estoy demasiado exhausta para estar enojada. Mi mente se llena de endorfinas y me siento mucho mejor.

No puedo levantar pesas ni correr todos los días, pero sí puedo caminar. Camino todos los días durante mis 30 (treinta) minutos de lonche. Enseño clases de las 9 (nueve) de la mañana hasta las 4 (cuatro) de la tarde. Mi único descanso en todo ese tiempo es el lonche, o almuerzo. En vez de comer, salgo afuera con dos maestras de inglés y caminamos. Damos vueltas alrededor de la escuela. Normalmente hacemos 3 (tres) vueltas. En un buen día, hacemos 4 (cuatro) vueltas, que son más o menos dos millas. 

Mientras caminamos, hablamos de nuestras clases, estudiantes y vidas. A veces pensamos en soluciones para problemas escolares. Otras veces hablamos de lo que hicimos durante el fin de semana o nuestros planes para las vacaciones. Sentimos el sol y respiramos el aire fresco. Cuando terminamos, estamos renovadas para enseñar tres clases más.

Sé que la comida es importante para la salud mental. Cuando como mal, me siento mal. Trato de comer bien, pero a veces es difícil porque no me gusta nada cocinar. Como proteína y vegetales. Para poder caminar en mi lonche, traigo un lonche que puedo comer entre clases, como un licuado de proteína, un yogur con granola, fruta, queso y nueces. También bebo mucha agua. Bebo dos a tres litros de agua por día.

La salud física y la salud mental están conectadas. Sin embargo, necesitamos hacer más que actividad física para cuidar de nuestra salud mental. Otra cosa que hago todos los días es leer. Leo un libro físico, porque creo que leer de un dispositivo electrónico no tiene el mismo efecto en mí. Cuando leo, me calmo. Me escapo de mi mundo y mis problemas por un momento. Aprendo de momentos históricos o siento empatía por grupos de gente con problemas más graves que los míos. Creo que leer es tan importante que todas mis clases comienzan con seis minutos de leer, no solo porque es una excelente manera de aprender español, sino también porque tiene muchos beneficios para la salud mental.

De vez en cuando, miro una película o un programa de televisión que me hace reír o llorar. Al igual que un libro, me escapo en la historia y encuentro felicidad. 

Es difícil para mi estar quieta, así que típicamente tejo o hago crochet mientras veo. Crear algo con mis manos me tranquiliza y me ayuda a concentrarme. Además, al fin tengo algo bonito. A veces tejo durante reuniones o durante la iglesia.

Mi religión me ayuda mucho con mi salud mental. Cuando la vida es difícil y siento que no puedo más, hablo con Dios. Canto canciones religiosas, escucho música espiritual y leo la Biblia. Mi fé es una parte esencial de mi vida y mi salud mental.

A veces es difícil mantener la salud mental sin ayuda profesional. He participado en terapia que me ayudó mucho. Mi terapeuta me ayudó a reconocer mis emociones y las causas de mis emociones. Me dio ideas para cambiar mi mentalidad y controlar mis reacciones. 

Hay momentos cuando simplemente no quiero hacer nada, cuando la vida parece demasiado complicada y difícil. Esos días, pongo música viva. Me levanto y limpio la casa o manejo hasta un sendero remoto. Me empujo a caminar, si es el invierno a esquiar, por horas y a pasar tiempo en la presencia curativa de la naturaleza. Cuando veo la belleza y la grandeza de la naturaleza, mis problemas parecen pequeños. Recuerdo que puedo hacer cosas difíciles y que no necesito hacerlas sola; tengo a mi familia, a mis amigos y a mi Dios.

La grandeza de la naturaleza cambia mi perspectiva

Cuando tengo un mal día y ninguna otra actividad me ayuda, siempre me siento mejor después de un abrazo de mis hijos. Tengo dos hijos maravillosos y estoy muy agradecida por ser su mamá. Quiero darles un buen ejemplo de salud física y mental.

El fin.

You can also watch a video of this story on YouTube!

I really enjoy creating and sharing simple, comprehensible stories in Spanish. I work hard to provide tools and supports for those who want to learn Spanish and I like to keep it ad free. Please, consider buying me a taco to support my work!

You can download a printer-friendly PDF of this story. Looking for the English translation? I have a PDF for that too! Read a paragraph in Spanish and then read the English translation to see what you understood.

Simple Stories in Spanish: La cerámica de Lisa

Season 8, episode 23

Thirty years ago, Lisa took a pottery class. She learned the basics of throwing, forming, and firing clay. Now she is an expert potter, creating pieces for stores, events, and individuals.

This story is told in the third person using the present and past tenses. Important vocabulary in the story includes: “la cerámica” (ceramics/pottery), “arcilla” (clay), “barbotina” (slip: water-clay mixture), “tornear” (to throw clay on a wheel), “torno” (pottery wheel), “esmaltar” (to glaze), and “asas” (handles).

La cerámica de Lisa

Hace 11 (once) años tomé una clase de cerámica. Siempre había estado fascinada por el movimiento de la arcilla en las manos de un ceramista y quise aprender cómo tornear. La clase duró quince semanas y aprendí a construir objetos mediante el torno. Hice unos boles chiquitos que no son muy bonitos, pero me divertí mucho. Hay algo especial en trabajar con arcilla y crear algo con las manos. A veces pienso en tomar otra clase, tal vez cuando me retire de ser maestra.

Lisa también tomó una clase de cerámica. Lisa es una mujer que vive en el estado de Nueva York. Hace 30 (treinta) años estaba trabajando en relaciones públicas y quiso hacer algo creativo en su tiempo libre. Encontró un estudio que ofrecía clases de cerámica cerca de su casa. Se llamaba Greenwich House Pottery. A Lisa le encantaban sus clases. Mientras trabajaba con la arcilla, olvidaba el resto del mundo. La experiencia fue divertida, relajante y terapéutica.

Lisa no se convirtió en una ceramista experta de inmediato. Durante todo un año trabajó simplemente en acomodarse con centrar la arcilla en el torno. Aprendió de varios artistas que enseñaron en Greenwich House Pottery. Cada artista enseñó sus experiencias y habilidades en diversas técnicas, como el torneado de piezas grandes, la creación de asas para vasos, la decoración con esmaltes y la alteración de objetos torneados. 

Lisa escuchó y observó atentamente a los ceramistas expertos. Entraba al estudio fuera de clase para practicar. Con el tiempo, hizo boles, vasos, teteras, platos y otras cerámicas más avanzadas. Estaba muy feliz en el estudio y se sentía orgullosa de su trabajo.

Durante ese tiempo, la vida de Lisa seguía adelante. Tuvo dos hijos con su esposo y se mudaron de su apartamento a una casa lejos del estudio. Buscó un estudio cerca de su nueva casa, pero no encontró ninguno. Trató de continuar con sus clases y por un tiempo lo hizo. Pero al final, tuvo que tomar un descanso de la cerámica. Trabajar tiempo completo y ser mamá llenaban su día.

El descanso de Lisa duró 15 (quince) años – mucho más de lo que esperaba. Cuando un estudio llamado Bklyn Clay abrió en su vecindario, Lisa consideró seriamente regresar a la cerámica, pero esta vez con su hija. La hija de Lisa ya se había graduado de la universidad y vivía y trabajaba en Brooklyn. El estudio estaba en medio de sus casas, así que madre e hija se reunían cada martes por una clase de tres horas. Ambas estaban encantadas.

Lisa redescubrió su amor por la cerámica y, gracias a todas sus clases y práctica, se convirtió en una ceramista profesional. Ahora Lisa trabaja en el estudio creando obras cerámicas que vende en mercados, tiendas, en su casa y en línea. ¡Es muy emocionante!

El proceso de hacer una creación cerámica es largo y requiere paciencia y el uso de diversas herramientas. Hay varias actividades necesarias en cada etapa del proceso.

Primero es necesario amasar la arcilla. Este proceso elimina las burbujas de aire que pueden existir en la arcilla. Es esencial eliminar estas burbujas de aire porque pueden causar problemas graves en la cerámica. Por ejemplo, pueden formar protuberancias durante el torneado de la arcilla o pueden explotar en el horno, destruyendo tu creación.

La segunda etapa consiste en dar forma al objeto. Cuando Lisa crea vasos, boles, jarras o platos, usa el torno. Tornea la arcilla para hacer un cilindro y entonces puede ajustar el cilindro para formar el objeto que quiere.

Cuando el objeto está formado, necesita secarse, pero no en exceso. Lisa cubre el objeto con plástico y espera unos días. La arcilla debe secarse al punto que mantiene su forma cuando la toca. Este estado se llama el “estado de cuero”.

Una vez que el objeto es en el estado de cuero, Lisa regresa con el objeto a su torno. Corta el exceso de arcilla que está en la base y crea un “pie”, que es el anillo en la parte inferior de un bol. Si hace un vaso, tiene que hacer asas. Lisa hace asas por jalar la arcilla con agua o por cortar una plancha de arcilla. Forma muchas asas y luego espera a que sequen.

Lisa hace asas extras porque quiere tener opciones y también por si comete errores. Lisa mira las asas con los vasos y decide cuáles usar y dónde ponerlas. Luego, adhiere el asa al vaso con barbotina, una arcilla líquida. El vaso se seca lentamente durante unos días más y finalmente está listo para entrar al horno.

Se usa el horno cerámico dos veces. La primera vez en el horno se llama “bizcocho”. El horno se calienta a una temperatura entre 2000 (dos mil) a 2300 (dos mil trescientos) grados Fahrenheit, lo que equivale a aproximadamente 1093 (mil noventa tres) a 1260 (mil doscientos sesenta) grados Celsius. La quema en el horno dura más o menos 48 (cuarenta y ocho) horas e incluye un proceso lento de enfriamiento.

En su estado de bizcocho, es hora de esmaltar la cerámica. Lisa típicamente decora sus creaciones por pintarlas con esmaltes de colores. Después cubre todo el objeto con un esmalte transparente. A veces solo cubre el objeto con un esmalte de color, pero es más divertido tener variedad. 

Cubrir la cerámica con esmalte no es necesariamente complicado, pero puede resultar en muchos problemas. Es posible aplicar demasiado esmalte en el objeto. A veces el esmalte produce burbujas. El color no siempre sale como se esperaba. ¡Y hay tantas combinaciones y opciones es difícil decidir qué hacer!

Después de esmaltar la cerámica, vuelve al horno. Lisa espera ansiosamente para ver el resultado final de horas de trabajo. ¡Es una sensación increíble ver los productos terminados!

Finalmente, Lisa lija su obra para crear una textura suave en la base y la prepara para vender. Luego, toma fotos para publicarlas en su sitio web (ljakobsbergceramics), junto con una descripción y sus dimensiones.

Una de las cosas divertidas de la cerámica es que hay muchas opciones en los materiales. Lisa usa una variedad de arcillas con diferentes composiciones y colores, como blanco, rojo, negro y manchado. Cada tipo de arcilla reacciona de manera diferente con los esmaltes, y a Lisa le encanta celebrar la singularidad de la arcilla que usa. 

Lisa también usa una técnica llamada esgrafiado para celebrar la arcilla. Para hacerlo, aplica capas de barbotina coloreada y luego graba diseños en el objeto que revelan la arcilla debajo.

En general, la cerámica de Lisa es ecléctica, contemporánea y funcional. Cada obra es única y especial, con detalles y texturas que captan la atención.

Además de crear cerámica hermosa, Lisa trabaja en aprender el español por los viajes que toma con su esposo a países de habla hispana. De hecho, practica su español escuchando a este podcast mientras trabaja en el estudio. 

La cerámica es una gran parte de la vida de Lisa. Todos los días se siente agradecida por haber tomado su primera clase de cerámica hace 30 (treinta) años.

You can also watch a video of this story on YouTube!

I really enjoy creating and sharing simple, comprehensible stories in Spanish. I work hard to provide tools and supports for those who want to learn Spanish and I like to keep it ad free. Please, consider buying me a taco to support my work!

You can download a printer-friendly PDF of this story. Looking for the English translation? I have a PDF for that too! Read a paragraph in Spanish and then read the English translation to see what you understood.

Simple Stories in Spanish: Mi obsesión con Lego

Season 8, episode 22

This new season of fresh stories all about personal experiences. I love Lego sets. I have been playing with them for as long as I can remember. When I was young, I would build and stage houses. Now that I’m older, I help my sons build whatever their heart desires and make stop motion videos.

This story is told in the first person using both the past and present tenses. Important vocabulary in the story includes: “recuerdo” (I remember), “minifigura” (minifigure/Lego person), “divertirse” (to have fun), and “me encanta” (I love).

Mi obsesión con Lego

      Tengo un secreto. Me encantan los bloques de Lego. Me encantan. Me encanta construir edificios, vehículos y escenas. Me encanta el “clic” satisfactorio que hacen los bloques cuando los conecto. Hasta tengo bloques en mi salón de clase porque me encanta usarlos para enseñar a mis estudiantes.

      Cuando era niña, me gustaba construir casas. Construía casas de dos o tres pisos. Después ponía minifiguras en la casa creando escenas de preparar comida, leer, ver la televisión o saludar a los vecinos. Me gustaba mirar las escenas por las ventanas y puertas. Mostraba mis construcciones a mis hermanas mayores. Ellas siempre actuaban impresionadas.

      A veces mis hermanos y yo recibíamos sets de Lego para la Navidad. Recuerdo dos sets en particular: el hospital y el espacio. Me gustaba el set del hospital porque tenía una mujer. La mayoría de las figuras de Lego que teníamos eran hombres. Recuerdo que encontré una gorra y la puse en una minifigura para hacer una mujer como no tenía pelo de Lego. Era mi minifigura favorita.

      Mis hermanos y yo construíamos ciudades. Teníamos casas y coches, y obviamente un hospital. Había ladrones que robaban de las casas, policías que perseguían a los ladrones y una ambulancia que venía a los accidentes. Nos divertíamos mucho con los bloques de Lego. A veces peleábamos porque no queríamos compartir. Pero mis recuerdos son más positivos que negativos.

      Cuando me fui de la casa, dejé atrás los bloques de Lego para mis hermanitos. No pensé más en ellos hasta que tuve a mi primer hijo. Cuando él cumplió tres años, empecé a buscar sets de Lego para él. Me di cuenta de que los sets de Lego han cambiado mucho. Ahora son más intrincados, y más caros.

      Decidí comprarle un coche y nos divertimos mucho construyéndolo. Después de eso, compré bloques de Lego para él en su cumpleaños, la Navidad, cuando completaba su lista de quehaceres y cuando veía sets de LEGO en venta.

      Una maestra en mi escuela mencionó que su hijo quiso vender sus bloques de Lego. Tenía tres cajas grandes llenas de bloques de Lego. Tenía tres cajas grandes llenas de bloques de Lego. Compré las cajas como regalo de Navidad para mis hijos (y en parte para mi). ¡Por fin tendríamos suficientes bloques para realmente jugar!

      Me puse a limpiar y organizar los bloques. Compré cajas de plástico y organicé los bloques por tamaño y forma. Sé que otras personas organizan por color, pero prefiero organizarlos por tipo. Empecé con unos ocho cajas. Cada vez que compramos más bloques, tuve que comprar más cajas de plástico. Ahora tenemos un total de cincuenta cajas, unas grandes y unas chiquitas.

      Mis hijos juegan con los bloques de LEGO de maneras distintas. Emmett prefiere construir. (Antes de continuar, necesito notar que es una coincidencia completa que mi hijo se llama igual que el personaje principal de la película La gran aventura Lego. Es una coincidencia fantástica y nos encanta esa película). Emmett construye y modifica vehículos. Cada vez que tenemos un coche o camioneta, Emmett tiene que modificarlo con llantas más grandes o un sistema de suspensión.

      La primera construcción que hice con Emmett sin instrucciones fue un camión grande con un tráiler. Emmett quiso los colores blanco, negro y rojo (sus colores favoritos). Miramos fotos de camiones y tráileres y yo comencé a construir. Emmett estaba muy contento con la construcción final. Jugaba con aquel camión por todo un año hasta que un día decidió que quiso usar las partes del camión para construir su propio camión. Yo estaba frustrada; había pasado muchas horas en buscar las partes perfectas y conectarlas para hacer este camión. Había construido, destruido y construido de nuevo para tener el camión perfecto y ya no estaba. Pero me tranquilicé porque los Legos son para divertirte. Son para construir y destruir y, más que todo, imaginar.

      Además de vehículos, Emmett y yo construimos escenas. Una de mis favoritas fue el cañón de Glenwood. Hicimos una miniescena del río Colorado pasando por las rocas del cañón. Incluimos la carretera con unos mini-coches. A veces Emmett construye cosas para la escuela. Ha hecho Monticello, la casa de Thomas Jefferson, por una presentación sobre el presidente y escenas de libros e historia por otras clases.

      Mientras a Emmett le gusta construir, a John le gusta jugar. John crea historias con las minifiguras. Usa su imaginación y crea situaciones que las minifiguras necesitan solucionar. Cuando sus amigos visitan, juegan en el salón de Lego. Sí, tenemos un salón dedicado a los bloques de Lego. ¿Quién realmente necesita un comedor?

      Gracias a mi hermano, John descubrió el mundo de la animación en stop motion. Después de recibir un gran regalo de Lego de un amigo, John decidió que quería hacer sus propios videos de animación en stop motion. Compramos una aplicación para su tableta y John comenzó a tomar fotos. Su primera producción, “Los ladrones de la Ciudad de Bloques” es un minuto y contiene 340 (trescientos cuarenta) fotos. Su segunda producción “Los rivales de la Ciudad de Bloques” es un poco más largo y contiene 502 (quinientos dos) fotos. Nos divertimos por días en hacer los videos. Es increíble como horas y horas de trabajo resultan en videos tan cortos.

      Ahora estamos en el proceso de construir una ciudad de Lego. Me encanta cuando todos estamos juntos jugando. Emmett y yo construimos y John posiciona todo en la ciudad. ¡Escuchamos a un libro en audio y pasamos horas divirtiéndonos con los bloques de Lego!

      Para mí, los bloques de Lego representan todo lo bueno de un juguete. Son una manera de fomentar la habilidad para mover y conectar objetos, de crear conciencia espacial, de seguir instrucciones, de usar la imaginación y de conectar con familia y amigos. Espero que mis hijos y yo nunca perdamos la magia de Lego.

El fin.

You can also watch a video of this story on YouTube!

I really enjoy creating and sharing simple, comprehensible stories in Spanish. I work hard to provide tools and supports for those who want to learn Spanish and I like to keep it ad free. Please, consider buying me a taco to support my work!

You can download a printer-friendly PDF of this story. Looking for the English translation? I have a PDF for that too! Read a paragraph in Spanish and then read the English translation to see what you understood.

Simple Stories in Spanish: Un viaje a Perú

Season 8, episode 21

This new season of fresh stories all about personal experiences. My high school Spanish teacher had a poster of Machu Picchu on his wall. I would look at that poster and tell myself that one day I would visit those magical ruins in the mountains of Peru. That day came in the summer of 2009.

This story is told in the first person using the past tense. Important vocabulary in the story includes: “edificio” (building), pared (wall), “empinado” (steep), “altura” (height), and quechua (a native Peruvian language).

Un viaje a Perú

      Yo empecé a estudiar el español cuando tenía 14 (catorce) años. Me gustó la clase y decidí continuar. Mi maestro de Español 2 (dos) se llamaba Señor Franklín. Él decoró su salón de clase con pósteres de ruinas de las Américas. Uno de los pósteres era de Machu Picchu. Ese lugar con su montaña alta, espacio verde y múltiples edificios me encantó. No quería nada más que visitar esas ruinas majestuosas.

      En el año 2009 (dos mil nueve) trabajé con la compañía EF Tours y organicé un viaje a Perú con unos estudiantes en junio. Estaba a punto de cumplir mi sueño de visitar Machu Picchu.

      Fuimos primero a Lima, la capital. Lima es interesante y tiene comida deliciosa como el ceviche y el lomo saltado. En Lima vistamos museos, iglesias y la playa. Como era invierno, no hacía mucho calor y el cielo estaba blanco. Nuestro guía dijo que se pintan las casas de colores brillantes en Lima porque en el invierno el cielo siempre es blanco.

      De Lima volamos a Cusco. Cusco era la capital del imperio Inca. Cusco tiene arquitectura interesante. Los españoles usaron partes de las estructuras originales en la construcción de sus conventos y catedrales. Las construcciones de los incas tienen rocas grandes conectadas perfectamente sin mortero. Las construcciones de los españoles tienen rocas más pequeñas y mucho mortero. Los locales dicen que hay paredes de los incas y paredes de los “incapaces”, o los españoles.

      En Cusco visitamos iglesias, museos y las ruinas de Qenko y Sacsayhuamán. Qenko fue un sitio para sacrificios. Sacsayhuamán fue una fortaleza. Las ruinas de Sacsayhuamán son muy impresionantes; sin embargo, solo constituyen 20% (veinte por ciento) de la fortaleza original.

Ruinas de la fortaleza Sacsayhuamán

      Visitamos más ruinas incaicas en Ollantaytambo. Esas ruinas están en una montaña. La altura de Ollantaytambo es 9,160 (nueve mil ciento sesenta) pies o 2800 (dos mil ochocientos) metros. Algunos miembros de nuestro grupo turístico eran del estado de Carolina del Norte. Ellos no estaban acostumbrados a la altura de las montañas. Mi grupo de estudiantes de Colorado estaba acostumbrado a la altura. Ellos se aburrieron porque tuvimos que pausar mucho para que los otros descansaran. Escuchamos la frase «Ten paciencia, Colorado» frecuentemente.

Ruinas de Ollantaytambo

      Me gustaron las ruinas cerca de Cusco, pero yo no fui a Perú para ver esas ruinas. Yo quise ver Machu Picchu.

      Nos levantamos muy temprano un día para subir al tren que iba a Aguas Calientes, el pueblo más cerca de Machu Picchu. Desde el tren vimos varios pueblos y ruinas. Fue un viaje muy bonito.

      Cuando llegamos a Aguas Calientes, subimos a un autobús. El camino desde Aguas Calientes a Machu Picchu era estrecho y empinado. Todo el tiempo estaba tan emocionada, ¡casi estaba en Machu Picchu!

El camino a Machu Picchu

      Bajamos del autobús y caminamos por un sendero. El sendero ascendía por unos árboles. Por fin, los árboles se abrieron y vi Machu Picchu.

      Mi primera vista de Machu Picchu fue prácticamente igual a la foto del póster que vi por primera vez en mi clase de Español dos. Había varios edificios alrededor de una plaza verde y una montaña alta en el fondo. Me quedé mirando esa vista majestuosa durante varios minutos. Creo que lloré un poco de felicidad.

      Nuestro grupo de turistas caminó por las ruinas con un guía. Él nos explicó la función de los edificios. Algunos edificios sirvieron para ceremonias religiosas, como sacrificios. Algunos eran casas y otros guardaron comida.

      Algo que aprendí del guía fue que “picchu” significa montaña y la montaña detrás de las ruinas en todas las fotos no es Machu Picchu, es Huayna Picchu. Machu Picchu significa montaña vieja y Huayna Picchu significa montaña joven.

La montaña vieja, “Machu Picchu”
La montaña joven, Huayna Picchu

      El próxima día yo subí al primer autobús a Machu Picchu. Estaba nublado y las nubes dieron un sentido de misterio a las ruinas. Caminé al Inka Puente, uno de los senderos que iba a Machu Picchu. No vi a muchas personas en el sendero. El paisaje era muy bonito y verde. El puente fue construido por apilar rocas. No pude caminar en el puente porque el sendero estaba cerrado.

Inka Puente

      Luego fui a ver la roca “Pacha Mama”. Pacha Mama significa Madre Tierra. Las personas que pasan la roca grande dejan rocas pequeñas como ofrenda. En el camino a la Pacha Mama conocí a un hombre que trabajaba como guardia de seguridad en Machu Picchu. Me explicó que quería ser guía turístico, pero no sabía suficientes idiomas porque los guías de Machu Picchu tienen que hablar español, inglés y otro idioma adicional como japonés o mandarín. Él no aprendió español hasta que tenía veintidós años. Antes de aprender español solo hablaba quechua.

      El guardia y yo hablábamos mientras caminábamos. Él me señaló flores, como orquídeas, que estaban cerca del sendero. También me habló de su vida. Me dijo que creció en un pueblo pequeño en las montañas donde no había un médico ni un dentista y todos hablaban quechua. Usaban plantas medicinales cuando se enfermaron y asistieron a escuela en quechua. Dijo que le gustaba su trabajo porque tenía la oportunidad de conocer a gente de todo el mundo, a menos que hablaron un poco de español.

        Después de ver la roca Pacha Mama y despedirme del guía de seguridad, fui a Huayna Picchu. Subí la montaña empinada. No me gustan las alturas y partes del sendero fueron difíciles. Tuve que subir muchas escaleras. Había terrazas y edificios. Cuando llegué al cima, tuve una perspectiva distinta de las ruinas y la montaña Machu Picchu. Viajar a Perú había sido un sueño y allá en la montaña ese sueño se cumplió.

Machu Picchu desde la cima desde la cima de Huayna Picchu

      Quiero volver a Perú. De hecho, tuve otro viaje a Perú planeado con mis estudiantes. Iba a pasar mi cumpleaños allá en el año 2020 (dos mil veinte). Por desgracia, ese viaje nunca ocurrió.

      Tal vez un día vuelva a ver las ruinas de Machu Picchu en persona. Por ahora tengo mis fotos y mis recuerdos de ese lugar majestuoso.

El fin.

You can also watch a video of this story on YouTube!

I really enjoy creating and sharing simple, comprehensible stories in Spanish. I work hard to provide tools and supports for those who want to learn Spanish and I like to keep it ad free. Please, consider buying me a taco to support my work!

You can download a printer-friendly PDF of this story. Looking for the English translation? I have a PDF for that too! Read a paragraph in Spanish and then read the English translation to see what you understood.

Simple Stories in Spanish: Mi semestre en España

Season 8, episode 18

This new season of fresh stories all about personal experiences. One of the best things I ever did was spend a semester of college in Spain. I lived with families and attended La Universidad de Navarra in Pamplona. I made many friends and traveled all over. I immersed myself in the language and culture. While that experience was more years ago than I care to admit, I remember it fondly.

This story is told in the first person using the past tense. Important vocabulary in the story includes: “recuerdo” (I remember) and “fui” (I went).

Mi semestre en España

      En enero del año dos mil dos (2002), abordé un avión a España. Estaba emocionada, nerviosa y, para ser honesta, un poco asustada por el reciente desastre del once (11) de septiembre. Fue muy diferente viajar en el 2002. No tuve un celular. Tuve el libro Let’s Go, Spain! que tenía información sobre las ciudades como fotos, planos, atracciones, precios y hostales. No pude ir a Google a buscar información o direcciones, tuve que leer un libro.

      Me reuní con una amiga de la universidad en el aeropuerto de Minneapolis y viajamos juntas. Íbamos a Pamplona en el norte de España para pasar un semestre aprendiendo el español en la Universidad de Navarra. Tuvimos unos días antes del comienzo de las clases y los pasamos en Madrid. Visitamos los museos del Prado y de Reina Sofía. Caminamos en el Parque de Retiro y fuimos de compras en Gran Vía. Nos sentamos a observar a la gente en la Plaza Mayor. Comimos la tortilla española por primera vez y descubrimos las tapas. Una de mis actividades favoritas en Madrid fue ir al teatro. Vimos una producción del musical Disney La Bella y la Bestia.

      Después de tres días, viajamos por autobús desde Madrid a Pamplona. España tiene un buen sistema de autobuses y lo usé mucho en mi semestre allá. Cuando llegamos a Pamplona, fuimos a quedarnos con familias. Yo fui a un departamento en un edificio grande y moderno. Me quedé con una familia muy amable. Había la madre, el padre y su hijo. Había dos estudiantes más también – una de los Estados Unidos y otra de Japón.

      La madre se llamaba Ángela y ella cocinaba la mejor comida, especialmente la paella. Ángela vivía en Pamplona, pero era de Valencia, el hogar de la paella. Su hermano tenía varios naranjos en Valencia y recuerdo siempre había naranjas para el postre. Eran las mejores naranjas que he comido en mi vida.

Ángela y su rica paella

      El padre de la familia se llamaba Francisco. Él trabajaba en una fábrica de coches. Siempre estaba de buen humor. Le gustaba el fútbol y miramos partidos juntos por la tarde.

      El hijo se llamaba Quico. Quico trabajaba en la fábrica con su padre. Tenía una novia muy bonita. Recuerdo que una vez Ángela no iba a estar en casa para preparar la cena. Dejó comida con instrucciones para Quico – fue una pizza congelada. Quico llamó a su novia y ella llegó para preparar la pizza porque él no sabía qué hacer.

Quico y yo

      Todas las mañanas me levanté y preparé pan tostado con mermelada y un Cola Cao, una marca de chocolate caliente. Luego caminé a la Universidad de Navarra. Todas mis clases estaban en un salón, o aula como dicen en España. Tuve cuatro clases: literatura, geografía, historia contemporánea y lenguaje. Las clases eran para estudiantes de intercambio y había estudiantes de todo el mundo incluyendo Alemania, Japón, África, Suecia, Suiza y más. Recuerdo que el profesor de la clase de geografía era de Canadá, pero se casó con una española y había vivido en España por varios años. Su acento fue muy fácil comprender.

El sendero que caminé para ir a la universidad

      Terminé mis clases a las dos y fui a casa a comer. Siempre había comida muy rica. Comí ensalada verde y un filete de puerco, o comí lentejas con salchicha. Comí pollo con arroz. En mis días favoritos comí paella. ¡Qué rico!

      Después de comer, tuve la tarde para hacer mi trabajo escolar y explorar. Pasé muchas tardes en los parques. Me gustaba ir con un libro o cuaderno y sentarme en el césped bajo el sol. Hice muy buenos amigos y nos reunimos en los parques para platicar o caminar.

La Ciudadela, un parque en Pamplona

      Caminé mucho, y fue una cosa buena porque también comí mucho. A veces exploré la ciudad de Pamplona por la tarde. Me gustaba especialmente caminar del departamento hacia la sección vieja de la ciudad.

      Estaba en España para estudiar, pero yo creía que debía estudiar más que la información de las clases. Entonces, yo viajé. Fui a muchas ciudades. Pasé un fin de semana visitando Barcelona y los museos de Dalí y Picasso. En marzo, fui a Valencia para celebrar las Fallas.

El museo de Dalí fuera de Barcelona

      Una de mis amigas de la secundaria también estaba estudiando en España en la ciudad de Valladolid. Fui a visitarla un fin de semana y lo pasé muy bien.

      Fui a San Sebastián en la costa con otra amiga porque hubo un concierto de su conjunto favorito, Los Cranberries. El concierto ocurrió en una plaza de toros. Fue increíble.

      Durante de la Semana Santa, fui al sur. Fui de Pamplona a Madrid y luego a Granada. En Granada vi una procesión de la Semana Santa en la noche. No sabía nada sobre la Semana Santa y estaba sorprendida por la práctica. En la mañana visité la Alhambra. Es una estructura impresionante y mi lugar favorito en toda España.

En la Alhambra

      Después de Granada, fui a un pueblo llamado Nerja en la Costa del Sol donde pasé unos días en la playa. Después de Nerja fui al norte a visitar la Mezquita de Córdoba y luego la catedral de Sevilla. Al fin de la semana, fui a Segovia y Salamanca. Estaba fascinada por el acueducto romano y el castillo en Segovia. En Salamanca me gustaba el museo Casa de Lis.

El castillo de Segovia

      Al fin de mi semestre en España, me enfoqué más en mis estudios. Al fin de cuentas, soy trabajadora y estudiosa. Me importan las calificaciones. Para mi clase de historia, escribí un ensayo de diez páginas sobre el asesinato de Luis Carrero Blanco, el presidente del gobierno bajo el dictador Francisco Franco (y hay que recordar que no había tanta información en línea en el año dos mil dos. ¡Tuve que buscar información en libros en la biblioteca de la universidad!) Escribí otro ensayo largo sobre el simbolismo de la obra de teatro La dama del alba para mi clase de literatura. Estudié por horas por los exámenes de lenguaje y geografía. Hice bien y recibí un diploma honorario de la universidad.

      Cuando las clases se acabaron, todavía tenía una semana antes de volver a casa. Como ya había visitado el norte, el este y el sur de España, decidí ir al oeste a visitar A Coruña, Galicia. Mi lugar favorito allá fue la Torre de Hércules, un faro construido por los romanos. La vista fue tan distinta de otros lugares que había visitado con sus rocas dramáticas y agua turbulenta.

La Torre de Hércules

      Al principio de junio, mi tiempo en España llegó a su fin. Fue un tiempo muy especial en mi vida. Hay muchas cosas que me recuerdan de mi tiempo en España. Ciertas canciones me transportan a momentos caminando por Pamplona con mi Discman. Ciertos olores me hacen pensar en la comida. Cuando veo fotos de otras personas, recuerdo cuando yo estaba en ese lugar mágico.

      Creo que mi semestre en España cambió el curso de mi vida. Sumergirme en la lengua y cultura española me transformó y me mostró la importancia de incluir más que la gramática en mis lecciones. Me dio experiencia real, me dio confianza y me dio muchas historias para compartir con mis futuros estudiantes.

El fin.

You can also watch a video of this story on YouTube!

I really enjoy creating and sharing simple, comprehensible stories in Spanish. I work hard to provide tools and supports for those who want to learn Spanish and I like to keep it ad free. Please, consider buying me a taco to support my work!

You can download a printer-friendly PDF of this story. Looking for the English translation? I have a PDF for that too! Read a paragraph in Spanish and then read the English translation to see what you understood.

Simple Stories in Spanish: Las historias de mis antepasados

Season 8, episode 17

This new season of fresh stories all about personal experiences. I enjoy learning about my family history. My love of genealogy was encouraged by my dad who has done a lot of research. This last week I spent some time searching for clues about my ancestors. I found multiple documents, pictures, and even a few people I didn’t know about before. Today I am going to share a few of their stories.

This story is told in both the first and third person using the past tense. Important vocabulary in the story includes: “antepasado” (ancestor), “bisabuelo” (great grandparent) “registro” (file), “luchó” (fought), “Alemania” (Germany), “Suecia” (Sweden), and “EE. UU.” (USA). There are also a lot of dates. Years in Spanish are read as a whole number starting with “mil” (one thousand), then the “cientos” (hundreds).

Las historias de mis antepasados

      Siempre he estado fascinada por la historia de mi familia. Hay algo especial de conocer mis raíces. Como vivo en los Estados Unidos, tengo un pasado variado y lleno de inmigrantes. Mi padre ha pasado mucho tiempo investigando a nuestros antepasados y me enseñó cómo hacerlo.

      Cuando yo empecé a investigar mi pasado en los años noventa (90) no había muchos registros digitales. Ahora hay muchos documentos disponibles en la internet. Tengo cuentas en ancestry.com y en familysearch.com. Con estas cuentas puedo encontrar y leer documentos de todo el mundo. Puedo colaborar con miembros de mi familia extendida para encontrar información y fotos. Es un rompecabezas enorme y cada conexión con mis antepasados es como encontrar un tesoro.

      En este momento, mi árbol familiar tiene seis generaciones completas. La séptima generación es casi completa, pero me hacen falta siete (7) personas.

      La mayoría de mis antepasados son de Irlanda, Inglaterra, Suecia y Alemania. Según los archivos, casi todos llegaron a los Estados Unidos en los años mil seiscientos (1600s) y mil setecientos (1700s).

      Mi quinto bisabuelo Johann Heinrich Bentz emigró de Alemania con sus padres y hermanos en el año mil setecientos cuarenta y nueve (1749) cuando solo tenía diez (10) años. Vivió en el estado de Virginia. Conoció a Mary Blumlein, otra inmigrante alemana, y ellos se casaron. Cuando Johann tenía treinta y ocho (38) años, luchó en la Guerra de Independencia. Según unos documentos, ya tenía diez (10) hijos cuando fue a la guerra.

      Johann sobrevivió a la Guerra de Independencia. En mil ochocientos cinco (1805), Johann Heinrich Bentz, que usó el nombre Henry Pence, se mudó con unos de sus hijos adultos a Ohio, un nuevo estado de la nación. Descendientes de Henry Pence todavía viven en esa región de Ohio.

      Johann Bentz no fue mi único antepasado en la Guerra de Independencia. Robert McCamball, mi sexto bisabuelo, también luchó. Robert nació en la colonia de Virginia en mil setecientos cincuenta y seis (1756). Robert y sus hermanos Samuel, Andrew y Soloman participaron en la Guerra de Independencia.  Su padre era James McCamball. James nació en Escocia. Emigró con su esposa y cuatro hijos en el año mil setecientos cuarenta y tres (1743).

      Uno de mis primeros antepasados de emigrar los EE. UU. del lado de mi papá fue Obadiah Ward. Obadiah nació el seis de mayo de mil seiscientos treinta y dos (1632) en Inglaterra. No sabemos exactamente cuando emigró, pero se casó con su esposa Mary en mil seiscientos sesenta y siete (1667) en la colonia de Massachusetts.

      Mi décimo bisabuelo era Anthony Checkley. Como Obadiah, él también nació en el año mil seiscientos treinta y dos (1632). Pero Anthony nació en este lado del Océano Atlántico. Anthony nació en Boston cuando la ciudad tenía solo dos años.

      Varios antepasados del lado de mi mamá llegaron a esta nación cuando eran las colonias inglesas. Al menos sesenta (60) de mis décimos bisabuelos llegaron en la década mil seiscientos treinta (1630).  Tres de mis undécimas bisabuelas nacieron en la colonia de Massachusetts en el año mil seiscientos diecinueve (1619).

      Unas de mis líneas inglesas van muy lejos. Cuando sigo estas líneas, también encuentro antepasados franceses. Mis cuarenta (40) veces bisabuelas Jolana y Athelisa nacieron en Normandía, Francia en la década mil cuarenta (1040).

      Me gusta encontrar información del muy pasado, pero también me gusta aprender las historias más recientes de mis antepasados. Mi tatarabuela Ida Abrahamsson era de Kristberg, Suecia. Ella llegó a los EE. UU. en el año mil ochocientos noventa y dos (1892) cuando tenía veintidós (22) años. Se casó y tuvo una hija llamada Inez. Inez conoció a un hombre llamado Emanuel Samuelsson. Emanuel era de Högsby, Suecia y emigró a EE. UU. en el año mil novecientos nueve (1909).

Emanuel, Inez y sus hijos

      Inez y Emanuel se casaron en Chicago. Establecieron una granja en el norte del estado de Michigan. Tuvieron tres hijos, incluyendo a mi abuelo, y una hija. En la Segunda Guerra Mundial mi abuelo y mis tíos fueron reclutados a luchar en Europa. Mi bisabuelo también fue reclutado. Pero él tenía cincuenta y dos (52) años. No estaba en un buen estado físico para luchar en una guerra. Pues, mi bisabuelo fue reclutado a trabajar en una fábrica en Chicago. Trabajó por la compañía Rock Ola haciendo rifles para los soldados. Yo sé esta información porque encontré el archivo de reclutamiento y después de leer la información, investigué la compañía Rock Ola. ¡Es como un juego!

      Una línea que quiero conocer más es la línea de mi apellido, Given. Solo hemos podido trazar la línea Given a mi quinto bisabuelo, Clatworthy Given. Él nació en Ulster, Irlanda en mil setecientos cincuenta y ocho (1758) y murió en Chester, Pennsylvania en mil ochocientos veinte (1820).

      Su hijo, Thaddeus, o “Tatty”, Given fue mi cuarto bisabuelo. Tatty se mudó de Pennsylvania a Ohio. Desafortunadamente, a Tatty le gustaba beber. Un día, Tatty tuvo un accidente con un tren. Estaba borracho y se sentó en las vías del tren. Cuando el tren llegó, Tatty no se movió de su lugar. El tren chocó con Tatty, pero él no se murió. Un artículo en el periódico local habló del accidente dijo que Tatty era un delincuente borracho que tuvo muchos accidentes que casi le mataron.

      Sus hijos se distanciaron de Tatty y su mala reputación. Mi tercer bisabuelo, James Given, luchó en la Guerra Civil del lado norte. Se estableció como un buen hombre en Ohio. Su hijo, Albert Given, conoció a una mujer bonita que se llamaba Effie Pence, la bisnieta de Johann Heinrich Bentz.

      No tengo la información de todos mis antepasados. Hay varios obstáculos en obtener información. Un problema es que no todos los registros son digitales. Otro problema es que los registros son en idiomas que no hablo, como alemán o sueco. Otros registros fueron destruidos por desastres naturales o guerras.

      Aun con los obstáculos, creo que es importante aprender de mi pasado. Soy parte de todos mis antepasados. Su historia es mi historia. Estoy agradecida por todo lo que hicieron y las oportunidades que dieron a sus hijos y a los hijos de sus hijos, por generaciones hasta ahora.

El fin.

You can also watch a video of this story on YouTube!

I really enjoy creating and sharing simple, comprehensible stories in Spanish. I work hard to provide tools and supports for those who want to learn Spanish and I like to keep it ad free. Please, consider buying me a taco to support my work!

You can download a printer-friendly PDF of this story. Looking for the English translation? I have a PDF for that too! Read a paragraph in Spanish and then read the English translation to see what you understood.

error

Enjoy this blog? Please spread the word :)