Simple Stories in Spanish: La muerte de Moctezuma

Season 9, episode 1

Moctezuma II is largely considered to be the last true Aztec emperor. He died shortly after inviting the Spanish, led by Hernán Cortés, into the Aztec capital, Tenochtitlán. Moctezuma was a priest and a great general before becoming a respected leader. But public opinion of him changed drastically when he was imprisoned by the very Spaniards he invited into his town. His people became so angry that they threw rocks at him, and killed him. Or did they?

This story is told in the third person and the past tense. Important vocabulary in the story includes: “herido” (wounded), “sacerdote” (priest), “argumentan” (argue), and the verb “creer” (to believe).

La muerte de Moctezuma

El 29 (veintinueve) de junio de 1520 (mil quinientos veinte), el último emperador del imperio azteca, Moctezuma II (dos) yacía en una cama dentro de uno de sus palacios. Moctezuma estaba gravemente herido y no sobreviviría la noche.

Moctezuma nació en el año 1466 (mil cuatrocientos sesenta y seis) en la gran capital azteca de Tenochtitlán. Recibió mucha educación religiosa y militar. Con esa educación fue un sacerdote en uno de los templos y luego fue un gran líder militar.

En 1502 (mil quinientos dos), Moctezuma tomó control del imperio azteca después de la muerte de su tío. Fue el noveno (9o) emperador de los aztecas. Moctezuma reinó sobre un vasto territorio de más de 300.000 (trescientos mil) kilómetros cuadrados. Como el emperador, recibía comida, riquezas, esclavos y sacrificios humanos de las otras tribus que conquistaba.

Se cree que Moctezuma era un hombre supersticioso que consultaba a los astrólogos para conocer el futuro. Durante su tiempo como emperador, hubo varios fenómenos naturales en México, como un eclipse solar, terremotos, inundaciones y cometas. Además, había fenómenos sobrenaturales. El templo del dios de la guerra, Huitzilopochtli, se incendió y cuando fue reconstruido, un relámpago lo pegó. Hubo otro incidente cuando una mujer muerta se levantó y declaró que Moctezuma sería el último emperador de los aztecas. Por varias noches la ciudad de Tenochtitlán oyó a una mujer llorando por sus hijos. Después de todo eso, un hombre especial apareció en la costa de México.

Unas fuentes dicen que Moctezuma creía en la profecía de la llegada del dios blanco Quetzalcoatl. Según la leyenda, Quetzalcoatl se fue de México con la promesa de regresar un día. Por eso, cuando el conquistador Hernán Cortés apareció en la costa de México después de todos los fenómenos naturales y sobrenaturales, Moctezuma consultó con los sacerdotes sobre la posibilidad de que Cortés fuera Quetzalcoatl.

Hernán Cortés y su grupo buscaban la ciudad de los aztecas. Habían oído historias de una ciudad de oro y estaban ansiosos encontrarlo. En el camino, conocieron a otras tribus, como los tlaxcaltecas. Los tlaxcaltecas eran enemigos de los aztecas. Estaban enojados con el control de Moctezuma. 

Cortés y sus hombres llegaron a la ciudad de Tenochtitlán en noviembre de 1519 (mil quinientos diecinueve). Moctezuma recibió a los españoles en paz por creer que eran dioses.

Poco después de su llegada, los españoles tomaron a Moctezuma como prisionero. Cortés creía que con Moctezuma como prisionero, los aztecas no los atacarían. Sin embargo, los aztecas se enojaron con su líder. Se preguntaban dónde estaba su líder inteligente y fuerte y por qué daba tanto control a los españoles.

Las tensiones en la ciudad de Tenochtitlán crecieron. Los españoles profanaron los templos y mataron a sacerdotes. Los aztecas llamaron a su líder, el noble Moctezuma, “la mujer de los españoles.”

En junio de 1520 (mil quinientos veinte), Moctezuma salió para hablar con su gente. Estaba en el techo del palacio donde vivían los españoles. Abrió la boca con la intención de calmar a los aztecas enojados, pero no tuvo la oportunidad de decir mucho. Los aztecas tiraron rocas a su líder. Las rocas pegaron a Moctezuma en el pecho y la cabeza. 

Moctezuma estaba gravemente herido. Las rocas que le pegaron en la cabeza le causaron mucho daño. Tres días después, se murió en la casa de los españoles en Tenochtitlán.

Los españoles reportaron que Moctezuma se murió a causa de las rocas que los aztecas tiraron a su líder. Reportaron que los aztecas habían matado a Moctezuma.

Poco después, los españoles abandonaron Tenochtitlán. Sin el líder Moctezuma, los españoles no tenían nada para controlar a la gente. Los aztecas atacaron la casa de los españoles y ellos corrieron de la ciudad para escapar de los aztecas. Cuando los aztecas encontraron el cuerpo de Moctezuma en la casa de los españoles, lo maltrataron. Habían perdido el respeto por su líder. Tiraron el cuerpo a la calle y lo quemaron en una pila de basura.

Cuando yo estaba en la escuela, aprendí esta versión de los eventos en la que Moctezuma creía que Cortés era el dios Quetzalcoatl. También aprendí que los aztecas estaban muy enojados con Moctezuma porque el aceptó a los españoles como dioses. Aprendí que los aztecas mataron a Moctezuma con las rocas porque estaban enojados con él. 

Pero, ¿qué es la verdad? Sabemos que los victoriosos escriben la historia. Las versiones de eventos relacionados con la muerte de Moctezuma y la caída del imperio azteca provienen de los documentos históricos de los españoles, y ellos tenían muchas razones para controlar la historia.

Los historiadores modernos tienen diferentes opiniones sobre Moctezuma. Unos argumentan que nunca creyó que Cortés fuera un dios. Dicen que lo de recibir a Cortés en Tenochtitlán fue una trampa. Cuando Cortés descubrió la trampa, fue él quien capturó primero a Moctezuma.

Todos coinciden que Moctezuma fue prisionero de los españoles. Unos argumentan que es muy probable que Moctezuma sufriera del síndrome de Estocolmo y que por eso era tan bueno con sus captores.

Sin embargo, muchos cuestionan los eventos relacionados con la muerte de Moctezuma. Creen que las rocas que los aztecas le tiraron no fueron la causa de su muerte. Argumentan que cuando los españoles vieron el cambio de humor de los aztecas, mataron a Moctezuma con una lanza la noche que escaparon de Tenochtitlán.

Sin una máquina de tiempo, es imposible saber exactamente lo que pasó con el último emperador del imperio azteca. Después de su muerte, los aztecas quemaron el cuerpo de Moctezuma, o en la basura o en una ceremonia especial no sabemos. No hay ningún esqueleto para estudiar, entonces no hay pruebas de sus heridas. Todo lo que tenemos de la muerte de Moctezuma son unas palabras escritas por el secretario de Cortés años después. 

Podemos analizar esas palabras, y el arte que surgió después de esos eventos. Podemos explorar las filosofías y sentimientos que existen relacionados con Moctezuma. ¿Fue un líder malvado, incapaz y supersticioso? ¿O fue una víctima inocente de la colonización europea?

Aunque no sabemos la verdad, no cabe duda que la muerte de Moctezuma fue un evento de gran importancia histórica. Con su muerte, los aztecas eran más débiles contra los ataques españoles y la división en su imperio. 

Solo un año después de la muerte de Moctezuma, los españoles regresaron a Tenochtitlán con cañones y barcos. Con la ayuda de tribus enemigas de los aztecas, los españoles conquistaron definitivamente a los aztecas en solo 93 (noventa y tres) días.

Cuauhtémoc fue el líder de los aztecas al final, pero el imperio fue destruido con la muerte de Moctezuma. La mujer que se levantó de la muerte para proclamar que Moctezuma sería el último emperador de los aztecas resultó tener razón.

El fin.

You can also watch a video of this story on YouTube!

¡Muchas gracias por escuchar! Thank you for listening, and a HUGE thank you for your support. I really enjoy creating and sharing simple, comprehensible stories in Spanish. If you would like to help me in that endeavor, consider buying me a taco!

You can download a printer-friendly PDF of this story. Looking for the English translation? I have a PDF for that too! Read a paragraph in Spanish and then read the English translation to see what you understood

Simple Stories in Spanish: En el teatro

Season 8, episode 20

This new season of fresh stories all about personal experiences. I love the theater. I love acting and singing and being in front of an audience. I haven’t been on a stage in years, but I have wonderful memories from my time in the theater.

This story is told in the first person using both the present and past tenses. Important vocabulary in the story includes: comedieta (skit), obra de teatro (play), escenario (stage), palco (theater balcony) and asiento (seat).

En el teatro

      Cuando tenía ocho años participé en un programa llamado 4-H. Una actividad que hice con mi club de 4-H fue escribir y presentar una comedieta que representaba los valores de 4-H. Creamos una comedieta con acción y música. Hicimos un buen trabajo y ganamos un trofeo. Fue mi primera vez actuando y me encantó.

Producción de 4-H

      Cuando tenía diez años me uní al coro. El coro me enseñó a respirar correctamente y proyectar mi voz. Gané confianza y, con práctica y experiencia, aprendí controlar mis nervios.

      Cuando tenía doce (12) años, actué en otra comedieta sobre un científico. Todos los niños de séptimo grado participaron en la comedieta, pero yo tuve uno de los roles principales. Me gustaba la atención que recibí de mis compañeros y maestros.

      Quería actuar más. En la escuela, hacían tres producciones de teatro por año: en el otoño, el invierno y la primavera. En el otoño presentaban un drama o comedia. En el invierno presentaban una obra corta de solo un acto. Y en la primavera presentaban un musical.

      Tuve roles pequeños en producciones de “La telaraña de Charlotte” y “Siete novias para siete hermanos”, pero cuando tenía quince (15) años, obtuve lo que consideré el rol más fantástico, el rol de Anita. Fue muy especial para mi estar en el escenario y cantar la famosa letra: Seguro que hay sol, mañana, dime cuanto apuestas que mañana, sale el sol.

En el rol de Anita

      El auditorio de mi escuela es un lugar especial. De hecho, toda la escuela es especial. La construcción duró tres años y costó cuatro millones de dólares en el año mil novecientos veintidós (1922). El auditorio copió el Teatro Capital de Nueva York y tiene una elegante arquitectura. Las paredes están decoradas con pinturas detalladas en oro. Las seis arañas de cristal fueron importadas de Bélgica. El órgano fue importado de Alemania y es uno de solo tres que todavía existen de esa compañía. Hay un palco y asientos para casi dos mil (2000) personas.

      El auditorio también tiene mucho misterio. Como es un espacio muy viejo, hay historias de fantasmas. Incluso yo tengo historias de los fantasmas allá.

      Un sábado estaba trabajando con tres amigos para limpiar el salón de utilerías, los objetos que usamos en las producciones como vasos, bolsas, platos, flores falsas, etcétera. Bajé al escenario y escuché algo. Muchos turistas vienen al auditorio, entonces no tuve miedo. Sin embargo, cuando miré por el auditorio no vi a nadie. Estaba al punto de volver al salón de utilerías cuando escuché a una chica llorando.  

      Le dije hola, pero no hubo respuesta. La chica seguía llorando. Por fin la vi en el palco. No comprendía por qué estaba en el palco. Los turistas entraron al auditorio por una puerta específica y todas las otras puertas, incluyendo las del palco, debían estar cerradas con llave. La chica era muy joven, de unos seis o siete años. Tenía pelo castaño y llevaba un vestido blanco. Le hablé. Le dije que vendría por ella y que encontraríamos a su familia.

      Salí del escenario y corrí a las escaleras al palco. Cuando llegué a las puertas al palco, estaban cerradas con llave. No pude entrar. Volví al auditorio para decirle a la chica que iba a buscar ayuda y que todo iba a estar bien, pero cuando miré hacia el palco la chica no estaba. Mis amigos estaban en el escenario y les pregunté si habían visto a la niña en el palco, pero no vieron ni escucharon nada.

      El fantasma más famoso del auditorio es el fantasma del asiento J-47 (cuarenta y siete). Hay muchos rumores acerca de ese fantasma. El rumor más popular es que un hombre se murió en ese asiento durante de una obra de teatro. Ahora él ve todas las producciones desde ese asiento. Aún existen fotos del fantasma en su silla, pero muchos dicen que son falsas. Yo vi esas fotos en persona en los años noventa (90) y la cámara que las sacó. No sé si son reales o falsas, pero sí sé que hay una presencia.

      En primer lugar, el asiento J-47 casi siempre está abajo, como alguien se sienta allá, mientras los otros asientos están arriba. En segundo lugar, el espacio alrededor del asiento siempre está frío. Y, en tercer lugar, yo he visto al fantasma durante de las producciones y prácticas.

      En mi último año de escuela hicimos una comedia musical muy divertida. Se llamaba “Lo siento, el puente está roto, tendrás que pasar la noche”. Es un musical cómico sobre una pareja que tiene que pasar la noche en la casa del Doctor Frankenstein durante de una tormenta horrible. El doctor tiene otros invitados como Drácula y sus novias y el hombre lobo y su mamá. Cada persona en la mansión quiere usar o el hombre o la mujer para avanzar algún plan malvado.

      Yo interpreté la mujer de la pareja, y fue mi rol favorito. La obra empezó con un auditorio completamente oscuro. Andy, el hombre, y yo caminamos al centro del auditorio y la obra empezó con un grito de terror de mi boca. Luego prendimos unas linternas y la acción movió al escenario.

      Una noche, después de mi grito, cuando pasamos el asiento J-47, el aire se puso frígido y las linternas dejaron de funcionar. Vi una figura en el asiento y quería gritar de nuevo, pero en ese momento las linternas prendieron y continuamos con la acción.

      Mi último rol en una obra de teatro en ese auditorio tan especial no fue planeado. Soñaba con ser una directora después de graduarme, entonces tomé la posición de asistente a la directora. Desafortunadamente, la actriz principal perdió la voz y luego tuvo un problema familiar. No pudo continuar. Yo tuve dos semanas para aprender todas sus líneas y canciones.

      La noche del estreno estaba muy nerviosa que iba a olvidar algo, pero todo salió muy bien. Después de terminar fui afuera para saludar al público. Mi padre estaba llorando, que no es nada grave, mi padre siempre llora. Llora muchísimo. Me abrazó y me dijo que una canción que canté fue muy especial para él. Fue una canción que escuchaba en la radio con su padre. Mi abuelo falleció cuando mi papá tenía veintitrés años y escuchar esa canción lo transportó a su infancia.

      El amor hace girar al mundo,

      Hace girar al mundo,

      Pronto alguien te amará

      Si nadie te ama ya.

      En lo alto del cielo,

      El amor canta una canción,

      Hace girar al mundo,

      El amor hace girar al mundo.

      Estudié el teatro en la universidad. Tomé parte en varias obras en y detrás del escenario. Trabajé en un taller de disfraces y con el equipo de luces. Dirigí comedietas y una obra completa. Actué, bailé y canté.

      No he estado en un escenario durante años y lo echo de menos. Cada vez que veo una obra de teatro recuerdo la energía y la emoción que sentía. Quizás algún día vuelva a actuar, pero por ahora estoy contenta con mi rol principal de madre y maestra de español.  

El fin.

You can also watch a video of this story on YouTube!

I really enjoy creating and sharing simple, comprehensible stories in Spanish. I work hard to provide tools and supports for those who want to learn Spanish and I like to keep it ad free. Please, consider buying me a taco to support my work!

You can download a printer-friendly PDF of this story. Looking for the English translation? I have a PDF for that too! Read a paragraph in Spanish and then read the English translation to see what you understood.

Simple Stories in Spanish: Mi viaje a Colorado

Season 8, episode 19

This new season of fresh stories all about personal experiences. If you’ve been following me for a while, you may know that I am from the state of Minnesota, but I live in Colorado. So, how did I get here? It wasn’t an easy decision or experience to move to Colorado, however, I am glad to be here and couldn’t imagine living anywhere else.

This story is told in the first person using the past tense. Important vocabulary in the story includes: “entrevista” (interview), “vuelo” (flight), puerta de embarque (gate in an airport terminal), retraso (delay), and ventilador (electric fan).

Mi viaje a Colorado

      Al fin de abril de dos mil cuatro (2004), me gradué de la universidad con un diploma en teatro y enseñanza de español. Durante mi último semestre de la universidad fui a unas ferias de maestros. En las ferias de maestros hay escuelas de toda la nación que quieren contratar maestros. Las escuelas en Minnesota, las Dakotas y Wisconsin tenían filas muy largas. Pues, yo visité con representantes de escuelas más distantes.

      No quería vivir en el norte. Quería experimentar algo diferente. Soy de un pueblo y quería ir a una ciudad. Soy del norte y quería ir más al sur.

      Unas escuelas hacían entrevistas durante la feria. Yo tuve entrevistas con escuelas en Virginia, Maryland, Illinois y Georgia. Entrevisté con distritos muy grandes en esos estados. Finalmente, acepté trabajar en el distrito de la ciudad de Hampton, Virginia.

      Trabajé en Hampton por dos años. Fueron dos años difíciles. Pensaba que quería vivir en una ciudad, pero después de vivir en una, quería volver a un pueblo. No me gustaba el tráfico. No me gustaba la cantidad de personas. No me gustaba la violencia del área.

      Además, estaba sola. Fue muy difícil hacer amigos y mientras estaba casada en ese entonces, mi exesposo no estaba en casa mucho porque su compañía lo mandó a trabajar en Florida.

      Busqué un trabajo fuera de Virginia. Mi ex había vivido en Colorado por unos años y quería volver al área, entonces busqué empleo en un pueblo en Colorado. Solicité en escuelas de varios pueblos en el oeste de Colorado.

      Recibí una llamada dentro de dos días. Yo estaba en mis vacaciones de primavera y estaba tomando el sol en la playa Virginia cuando recibí la llamada. La directora de la escuela quería hacer una entrevista de teléfono inmediatamente. ¡Yo entrevisté por el trabajo en la playa en mi traje de baño! Dos horas después, recibí una llamada de otra escuela e hice otra entrevista. El próximo día las dos escuelas me ofrecieron un puesto y las dos estaban en el mismo distrito. Yo decidí que fue una señal de Dios. Después de hablar con los dos directores, decidí aceptar el puesto de la primera escuela que me llamó.

      Ahora que había decidido mudarme a Colorado, necesitaba visitar el área y encontrar dónde vivir. Compré un boleto de avión de ida y vuelta para volar desde Norfolk, Virginia a Grand Junction, Colorado. El vuelo tenía dos escalas: una en Nueva York y otra en Denver.

      Llegué al aeropuerto en Virginia y abordé el avión, pero el avión no movió. Nos informaron que había una tormenta en el norte y tuvimos un retraso de una hora. Después de cuarenta y cinco (45) minutos en el avión nos dijeron que tuvimos que esperar en el aeropuerto porque el retraso sería dos horas. Decidí ir al baño del aeropuerto y mientras estaba en el baño anunciaron de repente que cancelaron el retraso y todos los pasajeros tuvieron que subir al avión. Me lavé las manos y volví corriendo al avión. Subí nuevamente y el avión salió de la puerta de embarque y fue a la pista.

      Pues, el avión estuvo en la fila de la pista por treinta minutos antes de despegar. Yo me puse nerviosa porque tenía que cambiar aviones en Nueva York y ahora no tendría mucho tiempo para llegar a mi conexión. Por suerte, el avión llegó rápidamente a Nueva York. Chequé la información de mi vuelo. Tuve solo quince (15) minutos.

      Estaba en el aeropuerto LaGuardia. Es un aeropuerto grande y las terminales son distantes. Resultó que la puerta de embarque de mi vuelo estaba en otra terminal. Tendría que salir del edificio, correr a la otra terminal y pasar por el control de seguridad antes de llegar a mi conexión a Denver. No pude hacer todo eso en quince minutos.

      Fui al mostrador para hablar con un representante de la compañía. El próximo vuelo disponible no salía hasta las seis y media de la mañana. Tendría que pasar la noche en Nueva York. Afortunadamente, en ese momento, mi hermana vivía en Nueva York. El esposo de mi hermana (mi cuñado) estaba haciendo su residencia en un hospital cerca del aeropuerto. Llamé a mi hermana y mi cuñado, vino a recogerme.

      Pasé la noche en el apartamento de mi hermana. Fue el fin de junio y hacía mucho calor. El apartamento de mi hermana no tenía aire acondicionado, pues puso varios ventiladores en la sala para refrescar el ambiente. Mi hermana programó una alarma para despertarme en la mañana ya que tenía que llegar muy temprano al aeropuerto. Me dormí casi inmediatamente en el sofá con el ruido de los ventiladores.

      Me levanté a los gritos de mi hermana. Algo no estaba bien. Miré la hora. ¡Eran las seis y el vuelo salía a las seis y media! Con todo el ruido de los ventiladores, nadie había oído la alarma. Corrí al baño y me preparé en menos dos minutos. Después mi cuñado manejó como un loco con toda prisa al aeropuerto. Fue como un conductor de Nascar.

      Al llegar al aeropuerto, entré corriendo. Después de pasar por el control de seguridad, corrí con mis zapatos en la mano hacia la puerta de embarque. Obviamente, fue la última puerta de la terminal. Llegué justo a tiempo porque estaban cerrando la puerta. Abordé el avión y tuve que pasar por todos los pasajeros frustrados para llegar a mi asiento en la última fila. Estaba llena de adrenalina por la última media hora, ¡pero estaba en camino a Colorado!

      Llegué a Denver sin problemas. Tuve una conexión en Denver y tuve que ir a otra terminal. El aeropuerto de Denver es distinto al aeropuerto de LaGuardia porque Denver tiene un tren que conecta las terminales. Así que fue fácil llegar a la próxima puerta de embarque.

      El vuelo de Denver a Grand Junction fue rápido y bonito. Pasé todo el tiempo pegada a la ventana admirando las montañas. Llegué a Grand Junction y renté un coche. Manejé a un pueblo pequeño, compré una casita y el resto es historia.

      Cuando llegué a Colorado, no me gustaba tanto. Todo era de color marrón. Después de todo el verde de Virginia y todo el agua de Minnesota, Colorado me parecía feo. Gracias a Dios, hice amigos que me mostraron la belleza de Colorado. Hice rafting en el río Colorado. Me bañé en aguas termales. Caminé por senderos en el bosque y en el desierto. Escalé montañas. He vivido aquí durante diecisiete años y no puedo imaginar mi vida en otro lugar.

El fin.

You can also watch a video of this story on YouTube!

I really enjoy creating and sharing simple, comprehensible stories in Spanish. I work hard to provide tools and supports for those who want to learn Spanish and I like to keep it ad free. Please, consider buying me a taco to support my work!

You can download a printer-friendly PDF of this story. Looking for the English translation? I have a PDF for that too! Read a paragraph in Spanish and then read the English translation to see what you understood.

Simple Stories in Spanish: Toothclaw y el arroyo Grizzly

Season 8, episode 14

This new season of fresh stories all about personal experiences. I take my son on a lot of hikes. One time he decided to bring two of his stuffed animals on our hike in Grizzly Creek. Their names are Wolfy and Toothclaw. Toothclaw decided to take a swim in the creek and I went after him.

This story is told in the first person using the past tense. Important vocabulary in the story includes: “arroyo” (creek/stream), “sendero” (path/trail), “mochila” (backpack), and “peluche” (stuffed animal).
* Note, the bolded phrases in the transcript indicate when my son is speaking

Toothclaw y el arroyo Grizzly

   Me gusta mucho hacer caminatas en la naturaleza. Muchas veces, exploro la naturaleza con mis hijos. Una de nuestras áreas favoritas es el Cañón de Glenwood, especialmente el arroyo Grizzly.

   Hay un sendero al lado del arroyo Grizzly. Es un sendero muy bonito. Me gusta mucho el arroyo Grizzly. Cuando nos visitan la familia o los amigos vamos con ellos al arroyo Grizzly.

   Un día en octubre decidimos caminar en el arroyo. Invitamos a mi amiga Lindsay. Preparé una mochila con agua y barras de granola. John también tenía una mochila, pero él preparó su mochila con otras cosas.

   Yo preparé mi mochila con dos peluches. John pensaba que la caminata sería más divertida con sus peluches. Él puso un lobo de peluche y un león de peluche en su mochila. Los peluches se llaman Wolfy y Toothclaw. Wolfy es un lobo de peluche y Toothclaw es un león.

John y su mochila con Wolfy y Toothclaw en el arroyo Grizzly

   John caminaba con Wolfy en su mochila frecuentemente. John había llevado a Wolfy en una caminata en la montaña Snowmass. Esta vez quiso llevar dos peluches.  

   Nos divertimos mucho en el sendero al lado del arroyo Grizzly. Hacía sol, pero no hacía calor. Los colores en los árboles eran espectaculares. Había mucho amarillo. Fue un día perfecto de otoño.

Hojas de otoño

   Los niños tiraban piedras en el arroyo y escalaron las rocas. Fue muy divertido.

   Yo estaba tomando muchas fotos. Siempre tomo fotos cuando estoy en la naturaleza. Tomé fotos de los colores bonitos y de mis hijos preciosos.

   Pausé para tomar una foto y conocí a cuatro personas mayores. Ellos visitaban Colorado desde Minnesota. Como yo soy de Minnesota, yo paré para hablar con ellos. Mi mamá habla mucho con todo el mundo. Es muy sociable.

   Pues, mis hijos continuaron en el sendero con mi amiga Lindsay y yo seguía hablando. Después de poco tiempo mis hijos descubrieron unas rocas en el arroyo. Nos gusta caminar en las rocas en el agua. Tomé una foto del momento precioso.

Emmett y John al lado del arroyo Grizzly

   De repente, un miembro del grupo de Minnesota dijo– ¡Un pobre niño perdió su peluche!

   Con horror, vi el león de peluche de John en el agua. Toothclaw decidió saltar de la mochila y nadar en el agua.

   Seguí a Toothclaw con mis ojos. Por suerte, él paró cerca de una roca grande. Todavía estaba en el agua, pero no estaba bajando el arroyo. Sin embargo, estaba al otro lado del arroyo y el agua estaba fría y profunda en partes.

   Yo estaba triste y asustado. Yo pensé que había perdido Toothclaw para siempre. Yo estaba preocupada. No quería perder Toothclaw o contaminar el arroyo. John estaba al punto de llorar. Entonces, yo me quité los zapatos y enrollé mis pantalones para cruzar el arroyo.

   El grupo de Minnesota miró nuestro drama del peluche con interés. Ellos me ofrecieron un palo para ayudarme a cruzar el agua. Busqué un buen lugar para cruzar dónde el agua no iba muy rápido y parecía menos profundo. Crucé el arroyo lentamente porque no quise caerme en el agua. Estaba agradecida tener el palo para mi balance.

   Mi mamá cruzó el arroyo sin problemas. Llegué al otro lado del arroyo y tenía otro obstáculo. El sendero solo está en un lado del arroyo. Al otro lado del arroyo no hay un sendero. Tuve que trepar por las rocas grandes para llegar al león de peluche.

   Yo miraba mi mamá ansiosamente. ¡Quería tener a Toothclaw!

   Por fin, encontré el peluche en el agua. Estaba muy mojado. John, Emmett, Lindsay y el grupo de Minnesota gritaron con entusiasmo. Ahora solo necesitaba repetir mi excursión y volver a mis hijos con Toothclaw.

   Caminé con cuidado, una mano en el palo y la otra mano agarrando Toothclaw. Crucé el arroyo otra vez. Estaba muy frío y las rocas eran incómodas en mis pies. Cuando llegué a mis hijos, pasé Toothclaw a John.

   Yo estaba muy contento tener Toothclaw. Wolfy también estaba muy contento tener Toothclaw.

Wolfy y Toothclaw

   Yo me puse mis calcetines y zapatos, devolví el palo al grupo de Minnesota con mis gracias y decidimos volver al coche. Toothclaw estaba demasiado mojado entrar en la mochila con Wolfy, entonces yo lo cargaba.

   Toothclaw necesitaba un baño después de nadar en el agua. Después de su baño, Toothclaw durmió con John.

   Después de la aventura de Toothclaw en el arroyo Grizzly, John dejó de llevar peluches en nuestras caminatas. No quise perder un peluche en el agua. Ahora él pone agua y comida en su mochila en vez de peluches. O no traigo una mochila y uso la mochila de mi mamá.

El fin.

You can also watch a video of this story on YouTube!

I really enjoy creating and sharing simple, comprehensible stories in Spanish. I work hard to provide tools and supports for those who want to learn Spanish and I like to keep it ad free. Please, consider buying me a taco to support my work! Remember to write “For John”!

You can download a printer-friendly PDF of this story. Looking for the English translation? I have a PDF for that too! Read a paragraph in Spanish and then read the English translation to see what you understood.

Simple Stories in Spanish: La vida fascinante de David

This new season of fresh stories all about personal experiences. David is one of my listeners and he recently shared his story with me. His adventures started when he joined the US navy at the age of 17 and they continue today. From playing the guitar to building his own house, David has lived a fascinating life.

This story is told in the third person using the past tense. Important vocabulary in the story includes: “marina de guerra” (navy), “inscribirse” (to sign up/enlist), “avión” (plane) and “cambió” (changed).

La vida fascinante de David

   Hay un hombre que se llama David. Hace mucho tiempo David vivía en el estado de Indiana cerca de la ciudad de Chicago que en el estado de Illinois. Cuando tenía 17 años, David decidió inscribirse en la Marina de Guerra de Estados Unidos. Necesitaba el permiso de su mamá para inscribirse a los 17 años y ella se lo dio.

David se inscribió en la Marina de Guerra estadounidense

   Ser parte de la Marina de Guerra estadounidense cambió la vida de David. Pasó el primer año en un portaaviones. Trabajó con un escuadrón de bombarderos con un base en Florida. Hizo un tour de seis (6) meses en el portaaviones en el Mediterráneo. David preparó los aviones para sus salidas del barco.

   Después de pasar el año en el portaaviones, David tuvo la oportunidad de vivir en otro lugar. Le dijo que escogiera tres países posibles en Europa para su próximo puesto. David pidió ir a Inglaterra, Irlanda o Italia. Pero cuando recibió sus órdenes, David aprendió que no iba a Inglaterra, Irlanda o Italia, iba a Rota, España.

Una foto reciente del base en Rota

   En el base estadounidense en Rota, David trabajó en la radio. Produjo programas de rock y roll y jazz. Además, trabajó como bibliotecario de los discos.

David trabajando en su programa de radio

   Para David, España era fascinante. Como vivía antes en el estado de Indiana, David no tenía experiencia con la cultura española. Vivir allá le abrió un mundo completamente distinto. La cultura, la gente y el paisaje de España le fascinaron. Visitó la Alhambra de Granada, pero cuando la visitó fue muy distinto que hoy en día. Cuando David fue a la Alhambra el acceso era gratis porque no fue considerada un tesoro nacional. No era famosa ni recibía muchos turistas. De hecho, había personas viviendo dentro de la Alhambra.

   Con todos sus encantos, España tenía una persona en particular que cambió el futuro de David. Ese hombre se llamaba Andrés Segovia. Andrés Segovia fue un guitarrista increíble que tiene el título «el padre de la guitarra clásica».

   David vio a Andrés Segovia en persona en uno de sus múltiples conciertos. David se enamoró de la guitarra clásica de inmediato. David vivió en España por dos años y escuchó mucha guitarra clásica en su tiempo allá.

   Cuando volvió a Estados Unidos después de sus dos años en España, David compró una guitarra clásica y empezó a aprender tocarla. Primero, aprendió cómo leer la música. Cuando logró leer la música, encontró a un maestro de guitarra clásica en Chicago. Cada semana viajó de su casa en Indiana a Chicago para estudiar con su maestro.

David y su guitarra

   El maestro de David trabajaba en la Escuela de Música de la Universidad DePaul. Después de un año de enseñar a David, el maestro recomendó que asistiera al programa de guitarra clásica en la universidad. Gracias a sus cuatro años en la Marina de Guerra, el gobierno pagó el costo de matrícula por el programa de cuatro años y David se inscribió.

   Mientras amaba la guitarra clásica, también amaba la guitarra jazz. David estudió con un maestro excelente de la guitarra jazz además de estudiar la guitarra clásica. Los fines de semana tocaba su guitarra en los clubes.

   Por desgracia, después de unos años de tocar, David sufrió un caso severo del síndrome de túnel carpiano en su mano derecha. Ese síndrome arruinó la esperanza que David tenía de ser un guitarrista profesional. A causa de perder su habilidad de tocar la guitarra, David entró en una depresión profunda.

   La novia de David notó su depresión y buscó un remedio. Ella decidió llevar a David al estado de Colorado. En Colorado David redescubrió su amor de la naturaleza. Ese viaje a Colorado rescató a David de su depresión y le salvó la vida.

   Al volver a Chicago, David vio la nube de contaminación por encima de la ciudad. Fue un enorme contraste del aire limpio que experimentó en Colorado. David le dijo a su novia que ya no pudo vivir en Chicago.

   David había cambiado su vida a los 17 años cuando inscribió en la Marina de Guerra. Cambió su vida de nuevo cuando empezó a tocar la guitarra. Ahora, a los cuarenta (40) años, iba a cambiar su vida otra vez.

   Decidió comprar una propiedad grande en el norte del estado de Michigan. La propiedad estaba en medio de un bosque y muy cerca de la frontera con Canadá. No había una casa, pero eso no fue un problema porque David quiso diseñar y construir su propia casa.

David y su casa en el norte de Michigan

   Con la ayuda de su hijo de diez años, David diseñó y construyó una casa bonita en su propiedad. Pasó seis (6) meses en la construcción trabajando desde muy temprano hasta muy tarde. Vivía en la casa por tres años, pero volvió a Chicago para estar con su novia.

   Después de tiempo, David hizo joyeros bonitos que vendió en ferias de artesanías en los estados centrales.

   La vida de David ha tenido muchos cambios. Su vida cambió cuando participó en la Marina, cambió cuando vivió en España, cambió cuando tocó la guitarra, cambió cuando sufrió del síndrome túnel carpiano, cambió cuando visitó Colorado, cambió cuando construyó su casa y cambió cuando hizo joyeros.

   Así es la vida, siempre cambiando. Y son estos cambios que hacen una vida fascinante.

El fin.

You can also watch a video of this story on YouTube!

I really enjoy creating and sharing simple, comprehensible stories in Spanish. I work hard to provide tools and supports for those who want to learn Spanish and I like to keep it ad free. Please, consider buying me a taco to support my work!

You can download a printer-friendly PDF of this story. Looking for the English translation? I have a PDF for that too! Read a paragraph in Spanish and then read the English translation to see what you understood.

Producing Poetry in High School Language Classes

When I was younger, I did not like poetry. But now I do, not because I understand it any better than I did in High School, but because I have discovered that it is a wonderful way to help students express themselves.

I teach a college-level composition class in high school (my students are in 11-12 grades). My final unit is a poetry unit and I have discovered that every one of my students is capable of writing profound poetry.

Students need time to think and be creative. In class we create multiple poems in multiple styles. Then we choose our favorites and spend time finding ways to work in symbolism and create imagery and emotion.

I begin the unit by introducing 5 types of poetry: lyric, sonnet, free verse, visual, and acrostic. Throughout the unit we will spend time creating each kind of poetry. First, I present an example and then we make a poem as a class, followed by 1-3 student practices (individually or in groups).

The fist poem we practice with is acrostic poetry.

Starting with acrostic poetry is low stakes and approachable. Students can find quick success and discover that poetry is attainable. This is also a fun one to do as a class. You can pick the word and then assign the letters to groups in the class. When they are done, write their lines on the board.

Acrostic Poetry – student example

I introduce free verse poetry with “Oda al tomate”. Then we write our own odes to foods. Students tend to have a lot of fun with these poems as they always like to talk about their favorite foods. These are also fun poems to write in groups so there are more minds to think of metaphors.

Free Verse – Student example

Visual poetry is very fun as it creates an image with words. It can be hard to think of the image you want to create, but this allows students to think outside the “poetry box”.

Visual Poetry – Student example

Every year my students amaze me with their creations during the poetry unit. There is no real focus on grammar and students are free to focus on their imagination. I hope you try out poetry with your students!

Describing Childhood with the IMPERFECT

Childhood goes hand in hand with the imperfect tense. Here is a spin on the typical classroom activities!

Last week I explicitly taught the Imperfect past tense to my Spanish 2 students. It was not the first time they had been exposed, but it was the first time I explained the various verb endings.

This week was a difficult one with state testing. I needed something light and entertaining. Over Spring Break, I gave my students the homework of sending me a picture from their childhood. So, this week, I put those pictures to use.

My goal for this activity is for the students to be able to answer the questions ¿Cómo era? and ¿Qué hacía? (What were they like? and What did they do?). So, to start the activity, I write those two questions on the board. Then I ask students to Think, Pair, Share adjectives that especially describe childhood personalities. After time to think and time to share with a partner, I tell students to just shout them out and I write them on the board as fast as I can.

The next question pertains to activities in the past. Once again, students Think, Pair, Share childhood activities. I tell them to keep the activities in the past, and they do well remembering what verbs in the imperfect should sound like based on last week’s lesson. I also write these on the board.

I use the @ symbol to remind my students that these adjectives will end in ‘o’ when describing a boy and ‘a’ when describing a girl.

Now comes the fun part. Remember those pictures of my students? I organize them in folders for each class period. Then, I project them on the board.

First we try to guess who it is in the picture (some are obvious and some are more difficult – especially the baby photos). Then, I start describing them. I completely make it up, flying by the seat of my pants. If you have trouble improvising on the spot, you may consider writing a short description for the pictures you want to spotlight.

Project the photo and make up a story about it! Write words on the board that the students might need to make your story comprehensible.

I like to have fun with it. If I have a shy student, I talk about how social she or he was as a child. Her parents had to tell her to be quiet so often that now she is just quiet! If I have a loud student, I expound on how annoying he or she was, how they stomped and yelled all the time.

In the pictures, I try to take the opportunity to teach words like pesad@ (annoying), mimad@/consentid@ (spoiled), egoísta (selfish), and bien/mal educad@ (well/poorly mannered). I add these words to the board as I use them.

After each story, I would ask students to answer the two target questions of the day. Then I would ask the whole class the questions and get a choral response from them. To keep students awake, after each picture, they had to change seats and sit by someone new.

My students were impressed at times with how spot-on some of my impromptu stories were and they laughed at the ones that were obviously out in left field. At the end of it all, the most fun part was seeing classmates as kids and remembering our childhoods.

I did this lesson for two days that were divided by a day of state testing. It was a nice break from sitting and testing. I got through 8-10 pictures each day, depending on how much I elaborated. I didn’t get through all of the pictures, but that’s okay! Next week I will use them to review the target questions and possible have them as options for a timed write.

error

Enjoy this blog? Please spread the word :)