Simple Stories in Spanish: la Virgen de Guadalupe

Season 3, episode 8

In the year 1531 the Virgen Mary appeared to humble Mexican peasant by the name of Juan Diego. She had a message for the bishop. Initially, he didn’t believe Juan Diego. He thought we has telling “mentiras” (lies), not “la verdad” (the truth). He asked for a “señal” (sign). Later, Juan Diego returned, and the Virgen’s image miraculously appeared on his tilma, or cloak. That image has become known as “La Virgen de Guadalupe” and is celebrated and honored every December.

This religious legend repeats vocabulary such as “obispo” (bishop), “cura” (priest), “milagroso” (miraculous), and “iglesia” (church), The legend is mostly told in the past tense, with some present tense in the dialogue and at the end.

La Virgen de Guadalupe

Durante de la conquista, había muchos curas católicos en México. Los curas tenían un trabajo. Su trabajo era convertir a la gente nativa al cristianismo. Los curas tenían muchos problemas. La gente nativa no quería convertirse. Ellos preferían sus dioses aztecas. Pero, en el año mil quinientos treinta y uno (1531), hubo un milagro en México que cambió todo.

Había un hombre que se llamaba Juan Diego. Juan Diego era un azteca que se convirtió al catolicismo. Juan Diego era un hombre muy humilde. No tenía mucho dinero. No era un hombre importante. Era un hombre normal.

Un día, Juan Diego caminaba. Caminaba en el cerro del Tepeyac en el norte de la Ciudad de México. Fue el nueve (9) de diciembre. Juan Diego caminaba en el cerro y miraba la naturaleza. Estaba muy feliz.

De repente, hubo una luz brillante. En la luz, Juan Diego vio una mujer. La mujer era muy bonita. Juan Diego estaba muy sorprendido por la apariencia de una mujer en un círculo de luz en el cerro del Tepeyac. Tenía miedo de la mujer. Entonces la mujer habló. Cuando  Juan Diego escuchó las palabras de la mujer no sentía miedo, sentía paz.

La mujer habló con Juan Diego. Pero ella no habló en castellano, el lenguaje de los españoles. Ella habló en nahuatl que es el lenguaje de los aztecas. Entonces Juan Diego, como azteca, comprendió todas sus palabras. La mujer dijo:

—Hola Juan. Soy María, madre de Dios.

—¡Señora! ¿Por qué habla usted conmigo? Solo soy un hombre humilde —Juan Diego dijo. Él estaba muy sorprendido.

—Los hombres humildes son los más nobles —la Virgen respondió—. Tengo un mensaje para el obispo. ¿Puedes ir al obispo de mi parte?

—Claro que sí señora. ¿Qué es el mensaje?

—Dile al obispo que quiero una iglesia en mi honor en el cerro del Tepeyac. Gracias por llevar mi mensaje.

Entonces la Virgen se desapareció.

Juan Diego corrió del Tepeyac a la iglesia para hablar con el obispo. Juan Diego relató toda la visión milagrosa de la Virgen y su mensaje de tener una iglesia en su honor en el cerro del Tepeyac.

El obispo miró a Juan Diego. Juan Diego era pobre y no era importante. En adición, Juan Diego era un azteca y un converso al fé católico. ¿Por qué habló la Virgen María con él? El obispo habló (en castellano, no en nahuatl).

—¡No te creo! —el obispo dijo—. ¿Por qué habla la Virgen con un azteca? ¡Tú eres un mentiroso! ¡Dices mentiras!

—¡No soy un mentiroso! Digo la verdad —Juan Diego insistió.

Pero el obispo no creyó a Juan Diego. No creyó que la Virgen apareció a él en Tepeyac. El obispo dijo «adiós» a Juan Diego y dijo que no iba a construir una iglesia para la Virgen.

Juan Diego estaba decepcionado con el obispo. Él no decía mentiras, él decía la verdad. ¡Él vio a la Virgen! ¡Él no era un mentiroso! ¡Decía la verdad! Juan Diego estaba decepcionado y triste, pero no pudo convencer al obispo. Entonces, Juan Diego caminó a su casa.

Poco después, la Virgen apareció de nuevo en Tepeyac y habló con Juan.

—Juan, ¿por qué estás triste?

—El obispo no me cree. El obispo cree que todo es una mentira. No cree que yo diga la verdad.

—Juan, mijo, necesitas insistir. Yo quiero una iglesia en mi honor en el cerro del Tepeyac. Por favor, vuelve al obispo con mi mensaje.

Pues, Juan Diego volvió a la iglesia para hablar con el obispo. Juan Diego repitió su visión y el mensaje de la Virgen. Juan Diego repitió que la Virgen apareció y dijo que quería una iglesia en su honor el cerro del Tepeyac. Juan Diego dijo que él no era un mentiroso y que decía la verdad. 

El obispo todavía no creyó a Juan Diego. El obispo pensó que Juan Diego era un mentiroso. Pero Juan Diego insistió. Insistió que vio a la Virgen y que ella quería una iglesia en su honor. Entonces el obispo dijo:

—Quiero una señal.

—¿Una señal? —Juan Diego repitió.

—Sí. Quiero una señal que estás diciendo la verdad. Necesito una señal milagrosa de la Virgen. La señal es la evidencia que ella es real, que tu visión es real. Dame una señal, Juan Diego.

Después de la reunión con el obispo, Juan Diego caminó al Tepeyac. En el cerro, la Virgen apareció. Juan Diego relató las palabras del obispo. Juan Diego reportó que el obispo quería una señal. Reportó que el obispo necesitaba una señal milagrosa para creer las palabras de Juan Diego.

La Virgen dijo que en dos días ella daría una señal a Juan Diego. Juan Diego tenía que ir al cerro Tepeyac en dos días para recibir la señal. Obviamente, Juan Diego aceptó todo y planeó ir al cerro en dos días.

Desafortunadamente, el tío de Juan Diego se puso muy enfermo. Estaba al punto de morir. Juan Diego estaba muy preocupado por su tío y corrió a la ciudad por un cura. Su tío estaba muy enfermo y quería hablar con un cura antes de morir.

Juan Diego sabía que necesitaba hablar con la Virgen, pero su tío necesitaba un cura. Entonces él corrió a la ciudad. Usó una ruta diferente de normal porque no quería caminar por el cerro del Tepeyac. No quería hablar con la Virgen. Pero, en el camino a la ciudad, la Virgen apareció y le habló:

—Juan, mijo, ¿adónde vas?

—Lo siento mucho señora. Mi tío está muy enfermo. Está al punto de morir y necesita un cura para confesar —Juan Diego dijo con mucha preocupación.

—Juan, ¿no estoy yo aquí, que soy tu madre? No te preocupes por tu tío. Tu tío está bien. No va a morir. Yo estoy aquí —la Virgen dijo.

—¡Gracias señora! —Juan Diego lloró.

—Ahora, necesitas subir el cerro del Tepeyac. Corta las flores que están el el cerro. Luego, da las flores al obispo.

—Como usted manda, señora.

Entonces, Juan Diego fue al cerro del Tepeyac. Hacía mucho frío porque fue el doce (12) de diciembre. Típicamente no había flores en el cerro del Tepeyac en diciembre. Pero, en el cerro Juan no solamente encontró flores, encontró rosas de Castilla. Las rosas de Castilla no eran nativas a México. No existían en México. ¡Fue un milagro!

Juan Diego estaba muy sorprendido. Cortó las rosas milagrosas y las puso en su tilma, que es como una capa. Cuando su tilma tenía muchas rosas, fue a la ciudad para hablar con el obispo.

Juan Diego entró a la iglesia para hablar con el obispo. Tenía su tilma con todas las rosas milagrosas. Cuando Juan Diego vio al obispo dijo:

—Aquí está la señal que usted quería.

Entonces, Juan Diego abrió su tilma y las rosas se cayeron al suelo. El obispo estaba muy sorprendido. Pero no estaba sorprendido porque de las rosas. No estaba sorprendido que Juan tenía rosas de Castilla en México en diciembre. El obispo estaba sorprendido porque en la tilma de Juan Diego, había una imagen. Había una imagen milagrosa de la Virgen.

El obispo tenía su señal. Tenía su milagro. El obispo construyó una iglesia en el honor de la Virgen, que ahora se llamaba la Virgen de Guadalupe. La tilma de Juan Diego con la imagen de la Virgen de Guadalupe estaba en la iglesia en el cerro del Tepeyac por muchos años. 

Después de la apariencia de la Virgen de Guadalupe a Juan Diego, había muchos conversos aztecas a la iglesia católica. Ellos visitaban la iglesia en el cerro del Tepeyac para honrar a la Virgen.

Ahora, hay una basílica enorme en la Ciudad de México en honor de la Virgen de Guadalupe. La tilma de Juan Diego con la imagen de la Virgen todavía existe y está en la basílica para todos a ver . Personas de todo el mundo visitan la basílica para honrar a la madre de Dios y para ver la imagen milagrosa de la Virgen de Guadalupe.

El fin.

You can also watch a video of me telling this story on YouTube!

¡Muchas gracias por escuchar! Thank you for listening, and a HUGE thank you for your support. I really enjoy creating and sharing simple, comprehensible stories in Spanish. If you would like to help me in that endeavor, consider buying me a taco!

You can download a printer-friendly PDF of this story. Looking for the English translation? I have a PDF for that too! Read a paragraph in Spanish and then read the English translation to see what you understood

Simple Stories in Spanish: La Leyenda de la Pachamama

Season 3, episode 7

Incan mythology tells of a mother of all living. She is la Pachamama, or Mother Earth. She controls fertility and the land and gives freely to those who give back to her and causes problems for those who take too much.

This legend repeats vocabulary such as “mundo” (world), “tierra” (land/earth), “alimentar” (to feed), “dar” (to give), “tomar” (to take), “cuida” (care for), and “temblor” (earthquake). The second half ventures into the past tense with verbs such as “vio” (saw), “le gustaba” (he liked) “cazaba” (hunted) and “hablaron” (they spoke).

La leyenda de la Pachamama

Hay una mujer especial que vive en las montañas de Sudamérica. Ella es la Pachamama, la madre del mundo. Ella es una diosa de los Incas y los Aymaras que viven en Ecuador, Perú, Bolivia, Chile y Argentina.

Unos dicen que la Pachamama tiene la forma de un dragón. Dicen que ella es un dragón que vive bajo la tierra. Como dragón, ella mueve la tierra y causa la formación de plantas, la fertilidad de los jardines y, cuando está enojada, los temblores. Otros dicen que tiene la forma de una montaña. 

Aunque las leyendas tiene variaciones, todos están de acuerdo que la Pachamama sostiene toda la vida. No es posible vivir sin la ayuda de la Pachamama. Ella alimenta a las plantas y con las plantas alimenta a los animales y los humanos.

La Pachamama es la madre de todo el mundo y también es la madre de todos en el mundo. Ella es la madre de los animales y los humanos. Ella es la madre de las plantas y las aguas. Ella es la madre de los insectos. Es la madre de las montañas.

Como madre de todo, ella es muy generosa. Ella da mucho a las personas y plantas y animales del mundo. A los humanos, la Pachamama da protección y comida. Ella da agua y salud. Ella cuida al mundo. Ella inventa plantas como la papa para alimentar a los humanos y los animales. Ella da agua a las plantas. Ella permite que los humanos usan su tierra para cultivar las plantas. La Pachamama decide si las plantas producen comida o no.

La Pachamama es generosa con los humanos. Pero, ella no es generosa con todos. Solo es generosa con las personas que le dan gracias. Es necesario dar las gracias a la Pachamama por todo. Unas personas dan parte de su comida a la Pachamama cada vez que comen. Levantan su plato en el aire y dan gracias a la Pachamama. Entonces ponen una porción de su comida en la tierra para la Pachamama.

También hay ceremonias para celebrar la Pachamama. El primero de agosto es el día de la Pachamama. Ese día, hay ceremonias de gracias. La leyenda dice que la Pachamama trabaja todo el año para cuidar al mundo y el primero de agosto es el día que los humanos le cuidan a la Pachamama.

El primero de agosto los peruanos, y también los bolivianos y unos argentinos y chilenos, cavan un hoyo. Ellos ponen ofrendas para la Pachamama en el hoyo. Las ofrendas típicamente incluyen comida como papas, quinoa, frutas, frijoles y maíz. También dan vino, tabaco y coca a la Pachamama. Unos grupos ofrecen el sacrificio de una llama u otro animal.

Después de la ceremonia de dar las ofrendas a la Pachamama, las personas cubren la comida y las ofrendas y la Pachamama las come. Esta ceremonia es importante porque la Pachamama es generosa, pero solo es generosa a las personas que dan gracias. Ella requiere la comida y las ofrendas para tener la energía para cuidar al mundo. 

Cuando los humanos toman mucho y no dan parte a la Pachamama, hay problemas. Hay una leyenda en Argentina que habla de los problemas de tomar mucho de la Pachamama. La leyenda se llama “El castigo de la madre tierra”.

La leyenda dice que había un hombre. Se llamaba Hilario. A Hilario le gustaba mucho cazar. Él cazaba los animales. Le gustaba cazar especialmente los guanacos, las vicuñas y las llamas. No es malo cazar, pero es importante cazar solo los animales que necesitas para vivir. Es malo cazar animales extras.

Pues, a Hilario le gustaba cazar. Él siempre cazaba animales extras. No cazaba los animales por necesidad – cazaba los animales por placer. Simplemente le gustaba cazar.

Un día, Hilario cazaba en las montañas. Él tenía su único hijo y su mula favorita. Hilario cazaba los animales y después ponía los animales en su mula. La Pachamama miró todos los animales muertos en la mula de Hilario y estaba enojada. Hilario no necesitaba los animales. Él tomaba mucho de la tierra. 

Entonces, la Pachamama castigó a Hilario. Ella causó un temblor. Toda la tierra tembló con la frustración de la Pachamama. Durante del temblor, Hilario y su hijo corrieron a una cueva por protección. Pero la mula de Hilario no se salvó. Cuando la mula corrió a la cueva, parte de la tierra se cayó y la mula, con todos los animales que Hilario cazó, se cayó también. 

Hilario estaba muy triste cuando vio su mula muerta y todos los animales destruidos. Hilario reconoció que el temblor era un castigo de la Pachamama por tomar mucho de la tierra y por no darle las gracias. Entonces Hilario y su hijo cavaron un hoyo. Ellos pusieron ofrendas para la Pachamama en el hoyo. Pusieron un cigarillo, coca y maíz. Entonces ellos hablaron a la Pachamama. Ellos le hablaron con mucho respeto. Ellos dieron las gracias por sus vidas y ellos pidieron perdón por cazar los animales extras.

Unas semanas después, Hilario estaba convencido que tenía el perdón de la Pachamama. Hilario quería cazar. Pero Hilario cometió un error: él no dio una ofrenda a la Pachamama primero. Hilario fue a las montañas para cazar solo. Y Hilario cazó. Cazó muchos animales. No cazó por necesidad, cazó porque le gustaba cazar. La Pachamama vio todo, y ella no estaba contenta con Hilario.

Cuando Hilario fue a su casa, no vio a su hijo. Hilario buscó a su hijo en la casa, pero él no estaba. Buscaba a su hijo en el pueblo, pero él no estaba. Buscó a su hijo en las montañas, pero él no estaba. El hijo de Hilario simplemente se desapareció.

Hilario estaba muy triste. Solo tenía un hijo. Su hijo era muy precioso. Hilario lloraba mucho. Él visitó al chamán en el pueblo. El chamán hizo una ceremonia para hablar con los dioses. El chamán explicó a Hilario que la Pachamama tomó su hijo a cambio de todos los animales que Hilario cazaba.

Cuando los humanos son generosos con la Pachamama, ella también es generosa. Pero cuando los humanos toman mucho de la Pachamama, ella también toma.

El fin.

You can also watch a video of me telling this story on YouTube!

¡Muchas gracias por escuchar! Thank you for listening, and a HUGE thank you for your support. I really enjoy creating and sharing simple, comprehensible stories in Spanish. If you would like to help me in that endeavor, consider buying me a taco!

You can download a printer-friendly PDF of this story. Looking for the English translation? I have a PDF for that too! Read a paragraph in Spanish and then read the English translation to see what you understood

Simple Stories in Spanish: El Silbón

Season 3, episode 6

A tall young man strolls the plains in the Llanos region of Venezuela. He is the Silbón, or Whistler. You know he is near when his whistle (silbato) is faint, but you are safe when he whistles loudly. The origin of el Silbón is not for the faint of heart and explains why he also carries a sack of bones.

Todays simple story embellishes the origin of el Silbón and his love of whistling (silbar). This legend repeats vocabulary such as “silba” (whistles), “venado” (deer), “cazar” (to hunt), “tripa” (tripe/intestines), and “cuerpo” (body). It even includes a few verbs in the past tense (cocinó = cooked, mataste = you killed).

El Silbón

Hay una región en Venezuela que se llama los Llanos. En los Llanos hay muchos ranchos, ríos y pasto para las muchas vacas. También hay unos bosques. Los Llanos es el origen de esta leyenda espantosa.

Hay un hombre y una mujer. Ellos quieren tener un bebé. Están solos por muchos años y están tristes porque quieren tener un bebé. Después de mucho tiempo, por fin, la mujer está embarazada. Está emocionada porque por fin va a tener un bebé.

El hombre y la mujer tienen un niño. El niño es fuerte y saludable. Pero el niño llora mucho. A los padres, no les gusta cuando el niño llora, entonces, cuando el bebé llora, los padres aparecen inmediatamente. A veces el bebé quiere leche. A veces el bebé necesita un cambio de pañal. A veces el bebé simplemente quiere compañía. De todos modos, el bebé llora mucho.

El hombre y la mujer no tienen más niños. Quieren tener más niños, pero no pueden tener más niños. Entonces, ellos enfocan toda su atención en su único hijo. Ellos consienten a su hijo. Él recibe todas las cosas que quiere. Cuando quiere leche, la madre va a la vaca y regresa con leche fresca. Cuando quiere dulces, su padre camina por kilómetros al pueblo para comparar dulces. Cuando quiere comer espaguetis, la madre prepara espaguetis. Cuando quiere comer pollo, el padre mata y prepara una gallina para la cena. El niño es muy consentido.

Solo una persona no consiente al niño – el abuelo. El padre de la madre vive con la familia. Él piensa que es una mala idea consentir a un niño. El abuelo piensa que el niño es un niño malo. Pero los padres no escuchan al abuelo. Solo escuchan a su hijo consentido y adorado.

El niño no hace nada. No trabaja, no ayuda en la casa. No hace nada. Los padres trabajan todo el día en el rancho. El abuelo trabaja todo el día en el rancho, pero el niño no hace nada. Solo observa y silba. Silba todo el tiempo. Los padres saben dónde está porque escuchan el silbato de su hijo.

Un día cuando el niño tiene quince años, él decide que quiere comer tripa. Las tripas son los intestinos de un animal. Es una comida muy común y unas personas, como el niño, piensan que es deliciosa. El niño, que ahora es un muchacho,  quiere comer tripa y entonces habla con su padre.

—¡Padre! —el niño grita —, quiero comer tripa, ¡ahora!

—Pero hijo mío, no tenemos tripa en casa —el padre responde.

—Entonces, vete al bosque. ¡Mata un venado! ¡Quiero comer tripa! —el muchacho impaciente dice.

—Ay, mi hijo. Tengo mucho trabajo hoy. No tengo tiempo para ir a cazar un venado en el bosque —el padre explica. Pero al niño no le importa.

—No me importa tu trabajo tonto. ¡Yo necesito comer tripa, entonces tú vas a ir al bosque a cazar un venado y volver con su tripa! —el niño insolente dice.

El padre toma su rifle y va al bosque a cazar un venado. Su hijo quiere comer tripa, entonces el padre necesita encontrar la tripa. El padre camina en el bosque por horas. Busca en muchos lugares, pero no ve ningún venado. El padre no tiene tiempo de buscar todo el día. Necesita hacer su trabajo. Entonces el padre vuelve a casa sin la tripa para su hijo. 

El padre tiene miedo. Tiene miedo de su hijo. Tiene miedo porque su hijo quiere comer tripa, pero el padre no tiene la tripa para su hijo. Cuando el padre está cerca de la casa, escucha el silbato de su hijo y tiene más miedo.

El padre vuelve a la casa sin la tripa. Cuando el muchacho mira que su padre no tiene un venado, está enojado y pregunta:

—¿Dónde está el venado? ¡Quiero comer tripa!

—No hay venado en el bosque hijo. Lo siento mucho —el padre responde con miedo.

—¡Cállate idiota! —el hijo grita—. ¡Quiero comer tripa! ¡Quiero comer tripa! ¡Quiero comer tripa!

—Está bien, hijo mío —el padre dice—. Voy al bosque a buscar más. 

El padre corre una vez más al bosque. Está en el bosque todo el día y todaa la noche y toda la mañana. Camina por horas y busca un venado, pero por desgracia, no ve ningún venado. Entonces, otra vez tiene que volver a la casa sin la tripa para su hijo. 

Cuando el padre llega a casa, el muchacho está afuera, silbando.

—Lo siento hijo. Yo pasé todo el día y toda la noche y toda la mañana en el bosque, pero no vi ningún venado. No tengo tu tripa.

El muchacho continúa a silbar. Mira su padre. El padre mira que su hijo juega con un cuchillo. El padre tiene miedo. Tiene miedo de su hijo. El muchacho silba y juega con el cuchillo por unos minutos. Entonces, habla.

—Quiero comer la tripa, papá. Si no puedo comer la tripa de un venado, voy a comer tu tripa.

¡Entonces, el muchacho toma su cuchillo y corta el estómago de su padre! El muchacho silba y corta la tripa de su padre. El muchacho silba y camina a la cocina de la casa con la tripa de su padre. El muchacho silba y le da a su madre los órganos de su padre.

—Hola hijo. ¿Es la tripa de tu padre? ¿Mató un venado? —la madre pregunta.

—Pues, sí, es la tripa de mi padre —el muchacho responde.

—¿Dónde está tu padre? ¿Dónde está el resto del venado? —la madre pregunta.

—Está afuera —el muchacho responde.

—Pues, yo voy a cocinar esta tripa. ¡Qué rico!

La madre limpia y prepara la tripa. El niño se sienta en la mesa y observa y silba. Después de unos minutos, la madre está preocupada. No mira su esposo y la tripa es…diferente. 

Pero la madre continúa a cocinar y preparar la tripa. Cuando todo está preparado, la madre llama al abuelo y a su esposo a comer. El muchacho no espera al resto de la familia – el muchacho empieza a comer inmediatamente. El muchacho corta la tripa en partes pequeñas. Come prácticamente toda la tripa. Después de comer, el muchacho silba.

El abuelo está afuera. El abuelo trabaja en el rancho. De repente, el abuelo mira que el pasto está rojo. El abuelo investiga y descubre el cadáver del padre en una planta.

El abuelo entra la cocina y mira el muchacho. El muchacho mira al abuelo y silba. El abuelo pega al muchacho y le dice:

—¡Niño terrible! ¡Mataste a tu padre!

La madre grita y corre afuera. Ella mira su esposo mutilado y llora y llora. Ella mira el estómago cortado de su esposo y comprende que la tripa que ella cocinó era de su esposo. Ella está asqueada y vomita.

El niño no está asqueado. Él simplemente mira a su abuelo y dice:

—Quería comer la tripa.

El abuelo agarra al muchacho y pega el muchacho. El muchacho no llora, solo silba.

El abuelo está frustrado y furioso con el muchacho horrible, entonces él decide usar la magia negra. El abuelo pone un hechizo al muchacho.

—Tú vas a pagar por tus malos actos. Vas a caminar por los llanos por toda la eternidad. Para no olvidar tu acto terrible, vas a tener el cuerpo de tu padre siempre en este saco. Como te gusta silbar, no vas a poder hablar, solo puedes silbar.

El niño pone el cuerpo de su padre en el saco y se va de la casa, silbando.

Ahora, el muchacho tiene el nombre el Silbón. Camina por los llanos de Venezuela y Colombia. Busca niños consentidos, hombres malos y unos víctimas inocentes. Siempre silba cuando está cerca. Si tú escuchas muy bien el silbato, el Silbón simplemente observa y no quiere hacer nada. Pero, cuando es difícil escuchar el silbato, el Silbón está al punto de atacar.

Entonces, cuando tú caminas solo, en día o noche, ten cuidado. No quieres ser otro víctima del Silbón.

El fin.

You can also watch a video of this story on YouTube!

¡Muchas gracias por escuchar! Thank you for listening, and a HUGE thank you for your support. I really enjoy creating and sharing simple, comprehensible stories in Spanish. If you would like to help me in that endeavor, consider buying me a taco!

You can download a printer-friendly PDF of this story. Looking for the English translation? I have a PDF for that too! Read a paragraph in Spanish and then read the English translation to see what you understood

Simple Stories in Spanish: La Leyenda de Quetzal

Season 3, episode 5

In the middle of the Guatemalan flag there is a beautiful green bird with a bright red chest and a long flowing tail. It is the quetzal, a symbol of liberty and a nahual, or spirit guide, of the Maya and Quiché people. Todays simple story explains one of the many legends surrounding this stunning bird.

This legend repeats vocabulary such as “lucha” (fights), “cacique” (chieftain), “pecho” (chest), “guerreros” (warriors), and “va a” (is going to) to express the future.

La leyenda de Quetzal

En la jungla de Guatemala hay una tribu quiché. Los quichés son personas fuertes. Son personas inteligentes. Los quichés son personas valientes. El líder de la tribu es el cacique. El cacique es un líder bueno y bondadoso. A la tribu le gusta mucho su líder.

El cacique tiene un hijo. Su hijo se llama Quetzal. Quetzal es un muchacho valiente. Es un guerrero fuerte. Quetzal también es un hijo bueno y ayuda mucho al cacique, su padre, y a la tribu.

Cuando Quetzal cumple dieciocho años (18) hay una celebración grande en la tribu. Hay música y comida. El cacique invita a todos los guerreros quichés de la tribu a la fiesta de su hijo Quetzal. El cacique invita a todos los miembros de la tribu a la fiesta de su hijo Quetzal. Entonces, todos celebran que Quetzal es un adulto. 

En la fiesta, hay un adivino. El adivino es un quiché especial. Es especial porque puede ver el futuro. El adivino estudia a las personas y luego dice el futuro de la persona. El adivino quiché está en la fiesta para decir el futuro de Quetzal.

Durante de la fiesta, Quetzal visita al adivino. El adivino estudia a Quetzal por un momento. Entonces el adivino mira a la tribu y declara el futuro de Quetzal:

—El futuro de Quetzal está decidido. Quetzal no va a morir nunca. Quetzal va a vivir siempre con los quiché. 

Todas las personas en la fiesta están sorprendidas. ¿Quetzal no va a morir? ¿Cómo es posible? Pero las personas de la tribu aceptan las palabras del adivino. Ellos creen que Quetzal va a ser inmortal. Ellos están emocionados y respetan mucho a Quetzal ahora.

Pero, hay un miembro de la tribu que no está emocionado. Este hombre no admira a Quetzal. El hombre que no admira a Quetzal se llama Chiruma. Chiruma es una persona importante en la tribu. Chiruma es el hermano del cacique y el tío de Quetzal.

Chiruma no está feliz con las palabras del adivino porque Chiruma quiere ser el cacique. Chiruma quiere ser el líder de la tribu. Es el hermano del cacique. Pero, ahora es obvio que la tribu va a seleccionar a Quetzal como su líder y no a Chiruma. La tribu admira a Quetzal mucho. La tribu piensa que Quetzal es inmortal. Chiruma no es inmortal. La tribu no admira a Chiruma.

Unos días después de la fiesta de cumpleaños de Quetzal, hay un rumor de un ataque. Hay un rumor que unas personas quieren atacar a la tribu. El cacique quiere defender la tribu. Entonces Quetzal, Chiruma y los otros guerreros quichés van a defender su tribu. Ellos participan en una lucha.

Chiruma está cerca de Quetzal durante de la lucha. Chiruma observa a Quetzal cuando lucha. Quetzal no tiene problemas en la lucha. Los enemigos no tocan a Quetzal. Es como Quetzal está protegido. Chiruma está impresionado, pero también está triste porque es obvio que Quetzal va a ser el cacique y Chiruma no va a ser el cacique.

Con los años, las personas de la tribu admiran más a Quetzal. Cuando Quetzal lucha, no tiene problemas. Siempre defiende bien a la tribu y mata sus enemigos. Cuando Quetzal habla con la tribu, es bueno y ayuda mucho a las personas. Cuando el cacique habla de su hijo, todos escuchan. Cuando el adivino visita a la tribu, todos piensan en el futuro perfecto con Quetzal, el inmortal.

Chiruma está celoso de Quetzal. Chiruma quiere la admiración de la tribu. Chiruma quiere un futuro perfecto. Chiruma quiere ser Quetzal. Todo el tiempo, Chiruma es menos feliz y más enojado.

Un día, el cacique se pone enfermo. Quetzal está con el cacique, porque el cacique es su padre. Chiruma está con el cacique, porque el cacique es su hermano. Todos están tristes.

Cuando el cacique se muere, la tribu decide que Quetzal es el nuevo cacique. Todos miran a Quetzal, el nuevo cacique, con admiración, excepto Chiruma. Chiruma mira a Quetzal con frustración. Chiruma mira a Quetzal y está muy celoso, pero después, tiene una idea.

Chiruma va a Quetzal. Chiruma le dice a Quetzal que hay unos guerreros malos en la jungla. Chiruma le dice a Quetzal que estos guerreros quieren atacar a los quichés y robar su comida.

Quetzal decide que es necesario atacar a los guerreros. Quetzal quiere preparar todos para una lucha grande. Pero Chiruma tiene otras planes. Chiruma explica a Quetzal que solo es una banda pequeña de guerreros. Chiruma convence a Quetzal que solo ellos dos pueden defender a la tribu.

Entonces, Quetzal y Chiruma caminan en la jungla. Ellos están preparados luchar. Pero, Quetzal no sabe que Chiruma es malo. Quetzal no sabe que la banda de guerreros malos no existe. ¡Chiruma miente a Quetzal!

De repente, Chiruma ataca a Quetzal. Quetzal no está preparado. Quetzal no se defiende. Chiruma pega a Quetzal en el pecho. Hay sangre en el pecho de Quetzal. Hay mucha sangre roja.

Quetzal se cae. Chiruma piensa que Quetzal está muerto. Chiruma está feliz que Quetzal está muerto. Chiruma va a la tribu para decir que Quetzal está muerto.

Pero Quetzal no está muerto. Hay mucha sangre en su pecho, pero no está muerto. Está muy cerca de morir, pero Quetzal no está muerto.

Quetzal habla. Quetzal habla con los dioses de los quichés. Unos minutos después, un pequeño ave visita a Quetzal. El ave toca a Quetzal. 

Poco a poco, Quetzal se convierte en un ave. Su cuerpo cambia a plumas verdes, pero su pecho, con toda la sangre, cambia a plumas rojas y brillantes. Quetzal, en su nueva forma, da las gracias a los dioses y vuela en el cielo.

Chiruma va a la tribu. Chiruma tiene todo planeado. Chiruma explica como una banda de guerreros malos atacan a Quetzal y que Quetzal lucha valientemente. Pero un guerrero malo pega a Quetzal en el pecho y ahora Quetzal está muerto.

La tribu está sorprendido. ¿Cómo es posible? El adivino dice que Quetzal no va a morir. La tribu quiere ver el cadáver de Quetzal. Entonces Chiruma y otros miembros de la tribu van a la jungla. Chiruma va al espacio dónde Quetzal, pero Quetzal no está. Solo hay unas plumas verdes y rojas. 

Quetzal no muere. Quetzal vive. Vive en la jungla de Guatemala y protege a los quichés.

El fin.

You can also watch a video of this story on YouTube!

¡Muchas gracias por escuchar! Thank you for listening, and a HUGE thank you for your support. I really enjoy creating and sharing simple, comprehensible stories in Spanish. If you would like to help me in that endeavor, consider buying me a taco!

You can download a printer-friendly PDF of this story. Looking for the English translation? I have a PDF for that too! Read a paragraph in Spanish and then read the English translation to see what you understood

Simple Stories in Spanish: La Mocuana

Season 3, episode 4

In the mountains of Nicaragua, a young woman roams the mountains inviting young men to come see her treasure. Those who follow la Mocuana visit a cave full of gold before disappearing forever. Is la Mocuana evil, or just the victim of a broken heart?

This legend repeats vocabulary such as “tesoro” (treasure), “oro” (gold), “se enamora” (falls in love), “tiene miedo” (is scared), and “cueva” (cave). No matter where you are in your language journey, stories will help you on your way.

La Mocuana

En la ciudad de La Trinidad, Nicaragua, hay un muchacho. El muchacho se llama Omar. Omar tiene quince años. Él camina a la casa de su primo. Es la noche y es muy oscuro. Omar no tiene miedo, pero tiene un problema. Omar está perdido. Tiene una idea. Saca su celular para usar el mapa en su celular. Pero hay otro problema – su celular no tiene señal. 

De repente Omar mira una figura en la oscuridad. Es una muchacha. Camina sola en la calle. Omar habla con la muchacha.

—¡Hola! —grita. La figura no responde.

—¿Me podrías ayudar? —Omar continúa—. Necesito ir a La Trinidad.

Omar camina más cerca de la figura. Mira la muchacha mejor. La muchacha es flaca y tiene pelo largo y negro. Otra vez, ella no responde.

—¿En qué dirección necesito ir para llegar a La Trinidad? —Omar pregunta. Esta vez, la muchacha mueve. Empieza a caminar en la calle. Omar está nervioso, pero también está perdido. Entonces, Omar sigue a la muchacha en la calle.

Omar y la muchacha caminan en silencio. Caminan por poco tiempo cuando la muchacha dobla. Ella camina en las rocas y las plantas, no en la calle. Ella camina a las montañas.

Omar mira la muchacha con sorpresa. ¿Por qué no camina en la calle? La ciudad de La Trinidad no está en la montaña. Omar mira las muchacha con más sorpresa. Omar mira que la muchacha no camina – ¡ella flota! ¡La muchacha flota en el aire! Omar tiene miedo. La muchacha flota y mira a Omar y habla.

—Ven a mi cueva —la muchacha dice—. Ven a mi cueva y mira mi tesoro.

—No gracias —Omar responde. Él corre por la calle y no mira atrás.

Omar corre y corre. Por fin para y mira su celular. Ahora tiene un señal. Omar abre el mapa y camina a la casa de su primo.

Omar está aliviado cuando entra a la casa de su primo. El primo de Omar se llama Emilio. Emilio está aliviado cuando mira a Omar.

Omar menciona la muchacha misteriosa en la calle a su primo Emilio. Emilio toma un libro de leyendas. Abre el libro a la leyenda de la Mocuana y pasa el libro a Omar. Hay un dibujo de la Mocuana. Omar mira la figura en el dibujo y sabe que es la muchacha misteriosa. La Mocuana es una muchacha flaca con pelo largo y negro.

—¡Es ella! ¡Es la muchacha misteriosa de la calle! —Omar exclama.

—Ella se llama la Mocuana —Emilio responde—. Ella es legendaria aquí en La Trinidad.

Entonces, Emilio y Omar leen la leyenda de la Mocuana.

Hay un tribu en las montañas de Nicaragua. La tribu está muy feliz porque no tiene muchos problemas. Tiene un cacique muy bueno y la tribu es muy próspera.

Un día, un grupo de españoles visita la tribu. El cacique no quiere problemas con los españoles, entonces él les da dinero. Les da una bolsa pequeña de oro. A los españoles les gusta mucho el dinero – especialmente el oro. Los españoles reciben el oro con mucho gusto. Después, ellos se van con el oro, pero ahora saben que el cacique es muy rico.

Un año después, un grupo grande de españoles ataca la tribu. Los guerreros de la tribu defienden a su gente. La tribu está bien, por el momento. Pero el cacique comprende que su tribu y su tesoro están en peligro. Comprende que los españoles van a atacar muchas veces para tomar su dinero. Entonces, el cacique decide esconder su tesoro en las montañas.

El cacique toma todo su oro y camina a las montañas con su hija. Esconde todo el tesoro en una cueva. Solo el cacique y su hija saben dónde está el tesoro con todo el oro de la tribu. Los españoles escuchan que la tribu no tiene el tesoro y no atacan más.

La hija del cacique se llama Mocuana. Ella es muy bonita y buena. Ella es la única hija del cacique y ella es muy importante y especial para él. Mocuana no menciona el secreto del tesoro y todo está bien.

Después de mucho tiempo, un español joven visita la tribu. El joven dice que quiere aprender el lenguaje de la tribu y su cultura y tradiciones. Está con la tribu por mucho tiempo. En ese tiempo, se enamora de Mocuana, la hija del cacique.

El cacique no está feliz. Él tiene planes para Mocuana que no incluyen los españoles. Pero Mocuana también se enamora del español.

Mocuana está triste que a su padre no le gusta el español. Pero, ella está enamorada. Ella quiere vivir con el español. Ella quiere ser la esposa del español. Ella quiere tener una familia con el español. Entonces, el español y la hija del cacique hacen un plan de escaparse en la noche.

Pero, hay un problema. El español es muy pobre. No tiene el dinero para una familia. El joven español explica a Mocuana que es imposible vivir en el mundo de los españoles cuando no tiene dinero. 

Mocuana piensa. Ella tiene un secreto. Tiene el secreto del tesoro de su padre. Pero es un secreto. Pero también, ella está enamorada. Entonces, Mocuana explica al español que ella sí tiene suficiente dinero para ellos.

Mocuana y el español caminan a las montañas. Mocuana muestra una roca al español. El español mueve la roca y revela una cueva. En la cueva hay muchas bolsas de oro. El joven español está sorprendido y muy feliz. 

El español y Mocuana entran a la cueva. El español toma unas bolsas de oro y se va. Mocuana también toma unas bolsas de oro. Pero, de repente, la roca mueve en frente de la cueva.

¡Mocuana está atrapada! Ella grita y grita por horas, pero el español no mueve la roca. Mocuana tiene miedo. Ell camina en la cueva y trata de escaparse. Después de unos días, Mocuana mira un túnel. Ella camina en el túnel y, después de mucho más tiempo, sale de la cueva en las montañas de Nicaragua.

Mocuana está muy triste. Su corazón está roto. No tiene su amor y no puede regresar a su tribu porque es una desgraciada. Entonces ella camina en el bosque donde todavía camina hoy.

La Mocuana busca al joven español. La Mocuana busca su antiguo amor. Ella quiere atrapar al español en la cueva. Entonces, ella invita a muchachos a venir a su cueva y mirar el tesoro. Los muchachos que caminan a la cueva de la Mocuana se desaparecen. Dicen que están atrapados con el tesoro, víctimas de la triste Mocuana.

El fin.

You can also watch a video of this story on YouTube!

¡Muchas gracias por escuchar! Thank you for listening, and a HUGE thank you for your support. I really enjoy creating and sharing simple, comprehensible stories in Spanish. If you would like to help me in that endeavor, consider buying me a taco!

You can download a printer-friendly PDF of this story. Looking for the English translation? I have a PDF for that too! Read a paragraph in Spanish and then read the English translation to see what you understood

Simple Stories in Spanish: El Caleuche

Season 3, episode 3

This third season of Simple Stories in Spanish is focusing on legends. In southern Chile there is an island named Chiloé. The people of Chiloé are fishermen. Thus many of their legends focus on the sea. The most famous legend from Chiloé is about a ghost ship: the Caleuche. This ship is different from other stories of ghost ships because it is driven by a lovely mermaid who throws a party for her crew every night. But the way she gathers her crew, and their zombi-like state, is chilling.

This legend features  seafaring vocabulary such as “océano” (ocean), “barco” (boat), “pescador” (fisherman), “pez” (fish), and “sirena” (mermaid).

El Caleuche

Hay una isla en el sur de Chile. La isla se llama Chiloé. Las personas que viven en la isla de Chiloé no tienen muchas opciones de trabajo. La mayoría de las personas que viven en la isla de Chiloé trabajan en los barcos que pescan en el océano. Muchos barcos van al océano y pescan todo el día. Después vuelven a los pueblos con todo el pescado.

Desafortunadamente, pescar puede ser un trabajo peligroso y complicado. El océano puede cambiar de tranquilo a violento en minutos. A veces, los barcos que salen a pescar en el océano no vuelven a los pueblos. Pero las personas necesitan trabajar y necesitan comer. Entonces los barcos salen al océano para pescar, a pesar del peligro.

Hay un joven en la isla de Chiloé que se llama Agustín. Agustín tiene diecisiete (17) años. Agustín necesita trabajar. Necesita ayudar a su familia. Entonces Agustín va a un barco para pescar.

El barco sale a pescar. Es un día perfecto. Hay mucho sol y poco viento. El cielo es azul y el agua es calmada. El océano es muy bonito y Agustín está feliz. Piensa que pescar en el océano no es un trabajo terrible.

Mientras trabaja, Agustín habla con los otros pescadores. Los otros pescadores tienen mucha experiencia en los barcos. Ellos hablan de sirenas. Las sirenas criaturas que son parte pez, parte chica bonita. Las sirenas nadan en el agua y cantan. Los pescadores dicen que unos hombres saltan en el agua y van con las sirenas. Los hombres desaparecen debajo del agua.

Los pescadores hablan de una sirena en particular – la sirena chilota. Ella es especial. Tiene un barco que se llama el Caleuche. El Caleuche solo aparece en la noche. Pero es fácil ver el Caleuche porque es un barco blanco y tiene luces. El Caleuche no parece malo. De hecho, parece que hay una fiesta a bordo. 

Agustín escucha atentamente a los pescadores. Le gusta escuchar las leyendas. Pero esta leyenda parece tonta. ¿Criaturas que son parte pez, parte chica bonita y un barco fantasma de fiesta? Agustín piensa que la leyenda es más fantasía que realidad. 

Los pescadores continúan su historia. Dicen que Agustín necesita tener cuidado. El Caleuche parece divertido con su fiesta, pero no es divertido para todos. 

El Caleuche necesita hombres para trabajar a bordo. A veces, el Caleuche causa tormentas. Las tormentas causan problemas para los barcos de pesca en el océano. Unos barcos se hunden debajo del agua a causa de la tormenta. Entonces, el Caleuche viene. 

La sirena chilota que maneja el Caleuche tiene una hermana que se llama Pincoya y un hermano que se llama Picoy. Los hermanos de la sirena chilota nadan en el océano y coleccionan los espíritus de los pescadores para trabajar a bordo y para participar en sus fiestas nocturnas. 

Los espíritus de pescadores que están coleccionados en el agua van a vivir más o menos bien en el Caleuche. Su trabajo no es complicado y ellos participan en las fiestas en la noche. Pero su vida no es una vida normal. Los pescadores son zombies. No sienten emociones como la felicidad o tristeza. Las fiestas son más para las sirenas y sus amigos míticos que para los pescadores. 

Agustín piensa que vivir como zombi en el barco Caleuche es mejor que tener una tumba fría en el océano. No piensa que el Caleuche es tan malo. Pero después un pescador viejo habla.

El pescador viejo dice que en el barco hay unos espíritus atrapados. Su vida es una eternidad de trabajo difícil y tortura. Esos espíritus no están en el barco porque están muertos. Están en el barco porque las sirenas los atrapan. 

Agustín escucha con más atención. ¿Cómo atrapan las sirenas a los espíritus si los hombres no están muertos?

El pescador viejo explica que en la noche, las sirenas cantan. Los hombres que escuchan el canto de las sirenas quieren estar con ellas. Quieren estar con las criaturas que cantan tan bonito. Entonces los hombres caminan en el océano y se desaparecen debajo del agua. Las sirenas toman los hombres al Caleuche para trabajar como esclavos maltratados por una eternidad.

Ahora Agustín siente un escalofrió. Ahora Agustín tiene miedo del Caleuche y comprende porque los pescadores hablan del barco fantasma con reverencia. 

El barco de pescadores vuelve al pueblo en la costa de la isla de Chiloé. Todos van a sus casas. Agustín camina en la playa hacia la casa pequeña de su familia. Mientras camina, piensa en el Caleuche. Piensa en las sirenas. Piensa que escucha la canción de las sirenas.

De repente, Agustín ve una niebla blanca. La niebla cubre el agua. La niebla cubre la playa. La niebla cubre todo. Agustín no puede ver su casa. No puede ver el océano. No puede ver las estrellas en el cielo. Solo puede ver la niebla. Agustín tiene miedo.

En la niebla, Agustín escucha música. Escucha una canción encantadora. Agustín quiere ver la persona que canta. Agustín quiere estar con la persona que canta. Entonces Agustín camina. Camina a la voz. Camina a la música. Los pies de Agustín tocan agua, pero a Agustín no le importa. Necesita estar con la persona que canta.

Agustín camina y camina. En la distancia, la niebla separa y Agustín ve un barco. El barco es grande y blanco. Hay luces y música. Parece que hay una fiesta a bordo. Agustín quiere celebrar en la fiesta. Agustín continúa caminando. En poco tiempo, el agua cubre la cabeza de Agustín. 

Debajo del agua, Agustín ve una figura. La figura es parte chica, parte pez. La figura canta. ¡Es una sirena! La sirena toma la mano de Agustín. Cuando ella toma su mano, el espíritu de Agustín se separa de su cuerpo. El cadáver de Agustin se cae en el océano, pero el espíritu de Agustín flota en el agua al barco grande y blanco con la sirena bonita.

Poco después, Agustín sube al barco. Ve sirenas y otras criaturas míticas en la fiesta. Están felices. También ve hombres con las sirenas, pero no son hombres normales. Son más similares a zombies que hombres. Parece que los zombies no tienen emociones.

Agustín ve un grupo más. Estas personas están tristes. Hay hombres y mujeres. Ellos limpian el barco. Ellos sirven comida. A veces las criaturas míticas pegan las personas. Ahora Agustín comprende. Comprende dónde está. 

Agustín grita y trata de escaparse, pero es inútil. Solo es un espíritu – un espíritu atrapado a bordo el Caleuche.

El fin.

You can also watch a video of this story on YouTube!

¡Muchas gracias por escuchar! Thank you for listening, and a HUGE thank you for your support. I really enjoy creating and sharing simple, comprehensible stories in Spanish. If you would like to help me in that endeavor, consider buying me a taco!

You can download a printer-friendly PDF of this story. Looking for the English translation? I have a PDF for that too! Read a paragraph in Spanish and then read the English translation to see what you understood

Simple Stories in Spanish: Iztaccíhuatl y Popocatéptl

Season 3, episode 2

Outside of Mexico City there are two impressive mountains. But perhaps, they are more than just mountains. According to legend, the mountains are two star-crossed lovers who couldn’t be together in life. Iztaccíhuatl is an extinct volcano while Popocatéptl is active, and watches over her.

This story features repetitions some lesser known vocabulary such as “cacique” (tribal chief), “guerrero” (warrior) and “proteger” (protect), cognates such as “tribu” (tribe), “violento” (violent) and “batalla” (battle) and some hard to pronounce names!

Iztaccíhuatl y Popocatépetl

Cerca de la Ciudad de México hay dos montañas. Las montañas son grandes e impresionantes. Las montañas no solo son montañas, son volcanes y tienen una historia muy interesante.

Hay una tribu. La tribu está en México. La tribu tiene un líder. El líder de la tribu se llama el cacique. El cacique es un hombre fuerte. A la tribu le gusta el cacique. Es inteligente y quiere mucho a su gente.

El cacique tiene un trabajo peligroso. No solamente es el líder de su tribu, es su trabajo proteger a su tribu. La protección de una tribu es muy importante porque hay muchas tribus violentas. El cacique tiene various guerreros. Los guerreros son muchachos fuertes que protegen a la tribu. Los guerreros luchan por la protección y libertad de la tribu. El cacique entrena a los guerreros. Es importante entrenar o practicar para las batallas y guerras.

Cuando otras tribus atacan el pueblo del cacique, el cacique y sus guerreros protegen la ciudad. A veces los guerreros atacan las otras tribus que causan problemas. Las batallas son muy violentas

Sin embargo, no toda la vida del cacique es guerra y violencia. También tiene una familia. El cacique tiene una esposa que quiere mucho. Y el cacique tiene una hija. La hija del cacique es una mujer joven y bella. Ella es una persona simpática con un corazón bueno. La hija del cacique se llama Iztaccíhuatl. 

El cacique quiere mucho a su hija e Iztaccíhuatl quiere mucho a su padre. Iztaccíhuatl está con su padre mucho. Ella piensa que su padre es un cacique bueno para la tribu. Ella observa cómo su padre trabaja por la tribu. Ella observa cómo su padre cuida a las personas en su pueblo. Ella observa cómo su padre entrena a los guerreros para proteger a la tribu.

Mientras Iztaccíhuatl observa el entrenamiento de los guerreros, ella mira un muchacho. El muchacho es joven y fuerte. El muchacho es inteligente y bueno. El muchacho se llama Popocatéptl.

Popocatéptl es uno de los guerreros del cacique. En las batallas, Popocatéptl es valiente. No tiene miedo del combate. Es seguro de sí mismo y sus acciones. Tiene mucho talento en la batalla. Después de muy poco tiempo, Popocatéptl es un héroe en la tribu.

Iztaccíhuatl está enamorada de Popocatéptl. Ella va con su padre, el cacique, y observa los entrenamientos de Popocatéptl. Popocatéptl nota la presencia de Iztaccíhuatl. Él piensa que la hija del cacique es una mujer encantadora y él está enamorado de ella también.

Pero Popocatéptl no habla con Iztaccíhuatl porque ella es la hija del cacique y él es un simple guerrero. Típicamente las hijas del cacique se casan con otras tribus importantes, no con los guerreros. Entones, Popocatéptl mira a Iztaccíhuatl y ama a ella desde lejos.

Un día, hay rumores de un ataque al tribu. El cacique decide atacar primero. Prepara a los guerreros. La otra tribu es grande y muy violenta. Popocatéptl decide que no puede esperar más. Necesita hablar con Iztaccíhuatl. Necesita confesar su amor.

Popocatéptl encuentra a Iztaccíhuatl en un jardín. Ella es especialmente bonita en el jardín con todas sus flores. Allí, Popocatéptl confiesa su amor a Iztaccíhuatl. Ella está sorprendida, pero feliz porque ella también ama a él. Popocatéptl tiene miedo de hablar con el cacique, pero Iztaccíhuatl convence a él que su padre va a estar feliz.

Popocatéptl va a hablar con el cacique. Explica que está enamorado de Iztaccíhuatl y que está preparado hacer lo que sea para estar con ella. El cacique piensa por un momento y hace una decisión. El cacique dice que Popocatéptl necesita ir a la batalla y necesita cortar la cabeza del líder de la tribu enemiga. Si Popocatéptl vuelva victorioso con la cabeza del otro cacique, puede casarse con Iztaccíhuatl.

Popocatéptl está muy feliz y va a la batalla. Iztaccíhuatl también está muy feliz. Ella tiene fé en el joven guerrero y ella espera una reunión victoriosa muy pronto. Pero ellos no saben que hay obstáculos en su felicidad – un obstáculo más grande que la batalla.

Popocatéptl tiene un rival. Se llama Eztli. Eztli es otro guerrero y está celoso. Eztli está celoso que Popocatéptl recibe atención especial del cacique y su hija. Está celoso del amor de Iztaccíhuatl. Está celoso que Popocatéptl es más fuerte y valiente. Entonces Eztli decide destruir la felicidad de todos.

Eztli está en la batalla con Popocatéptl. Luego, Eztli corre a la casa del cacique. Dice una historia falsa al cacique. Dice que Popocatéptl es un guerrero terrible. Eztli dice que la otro tribu atacó y que Popocatéptl corrió de ellos. La otro tribu atrapó y mató a él. Eztli dice que Popocatéptl está muerto.

Iztaccíhuatl escucha la historia falsa de Eztli. Pero ella no sabe que es una historia falsa, cree que es una historia verdadera. Iztaccíhuatl está muy triste, está desesperada. Ella va a su cama y llora. Poco después, se muere de un corazón roto.

El cacique está muy triste. Con su esposa, prepara el cuerpo de su hija y le pone un vestido blanco. Luego preparan el funeral. Toda la tribu está triste por la muerte de Iztaccíhuatl y también la muerte del fuerte Popocatéptl. 

Durante del funeral, los guerreros de la tribu vuelven de la batalla. Popocatéptl tiene la cabeza del líder de la otra tribu y presenta la cabeza a su cacique. El cacique y el resto de la tribu están sorprendidos ver que Popocatéptl está vivo. Popocatéptl no comprende su sorpresa y el cacique explica la historia falsa de Eztli. 

Popocatéptl corre al cadáver de Iztaccíhuatl. Grita y llora. Después toma el cuerpo de su amor y camina a las montañas. En las montañas, Popocatéptl prepara una cama de flores. Pone a Iztaccíhuatl en la cama de flores. Entonces, él prepara un fuego y vigila a Iztaccíhuatl por el resto de sus días.

Con el tiempo, Iztaccíhuatl y Popocatéptl se convierten en montañas. La nieve cubre a Iztaccíhuatl, como un vestido blanco donde ella duerme. Pero Popocatéptl no duerme. Todavía vigila a su amor. De vez en cuando, Popocatéptl entra en erupciones y humo sale. Solo es el corazón del guerrero que late por el amor de su vida. 

Iztaccíhuatl es un volcán extinto cerca de la Ciudad de México. Su nombre significa «mujer blanca». Al lado de Iztaccíhuatl hay un volcán activo que se llama Popocatéptl. Su nombre significa «montaña con humo».

Pero, ¿quién sabe? Tal vez son más que solo montañas. A lo mejor, estos volcanes guardan los espíritus de los amantes Iztaccíhuatl y Popocatéptl.

El fin.

You can also watch a video of this story on YouTube!

¡Muchas gracias por escuchar! Thank you for listening, and a HUGE thank you for your support. I really enjoy creating and sharing simple, comprehensible stories in Spanish. If you would like to help me in that endeavor, consider buying me a taco!

You can download a printer-friendly PDF of this story. Looking for the English translation? I have a PDF for that too! Read a paragraph in Spanish and then read the English translation to see what you understood

Simple Stories in Spanish: La Llorona

Season 3, episode 1

This new season of Simple Stories in Spanish is focusing on legends. The most well-known legend of the Spanish-speaking world is that of “La Llorona” or the weeping woman. She floats near water in search of her lost children. But you must be careful, because she may mistake you for one of her sons!

This story features repetitions of the phrase “tiene miedo” (is scared) as well as the words “niño” (child), “mujer” (woman), “hombre” (man), “hijos” (sons/children) and “río” (river).

La Llorona

Un niño camina a casa. Es muy tarde. No hay sol. La luna y las estrellas brillan en el cielo. El niño tiene diez años. Camina solo. Camina rápido. Es la noche y el niño está solo. El niño oye muchos ruidos en la noche. Oye animales. Oye el viento en las plantas. El niño tiene miedo. Pero, el niño no tiene miedo de los ruidos. El niño no tiene miedo de los animales. El niño no tiene miedo del viento. El niño no tiene miedo de la noche. El niño tiene miedo de las historias de un fantasma. El niño tiene miedo de la Llorona.

El niño escucha historias de la Llorona de sus amigos. Escucha historias del fantasma de su hermana mayor. Lee historias de la Llorona en un libro de cuentos de terror que tiene debajo de la cama. Pero su historia favorita de la Llorona es la historia que escucha de su abuelo.

El abuelo del niño cuenta de una mujer. La mujer vive en un pueblo pequeño cerca de un río. La mujer es muy bella. Tiene pelo largo y negro. Todos los muchachos del pueblo están enamorados de ella, pero ella es muy particular. Ella quiere una vida buena. No quiere trabajar mucho. Ella quiere ser rica. No quiere ser pobre. 

Después de un tiempo, un hombre visita el pueblo. El hombre se enamora de inmediato de la mujer bella. El hombre es muy rico. El hombre compra ropa y joyas para la mujer bella. La mujer mira que el hombre es muy rico. La mujer decide vivir con el hombre rico. 

El hombre rico y la mujer se casan después de poco tiempo. Entonces, el hombre construye una casa bonita al lado del río. La mujer está muy feliz con su esposo y su casa nueva. La mujer no tiene que trabajar mucho. La mujer no es pobre. La mujer y el hombre son felices.

Después de unos años, la mujer y el hombre tienen dos hijos. Pero su vida ahora no está feliz. La mujer es muy bella, pero su personalidad es terrible. Ella no es una persona buena. Es mala con su esposo y es mala con sus hijos. Es mala con los sirvientes de la casa. 

El hombre rico no está feliz con su esposa. Entonces, un día, el hombre rico se va de la casa y no vuelve. El hombre toma todas sus cosas y se va. Toma su ropa. Toma su caballo favorito. Toma su dinero. Toma un poco de comida. Pero el hombre no toma a sus hijos. No toma a su esposa. Se va de la casa con sus cosas, pero no se va con su familia.

El hombre está triste. Está triste porque quiere tomar a sus hijos, pero no es posible. Entonces, el hombre da dinero a la mujer todos los meses para los hijos.

La mujer no está triste. Ella tiene su casa, tiene sus hijos y tiene sus cosas bonitas. La mujer recibe dinero todos los meses para cuidar a sus hijos. La mujer no necesita el hombre. La mujer continúa con su vida. 

Pero un día, la mujer escucha que el hombre tiene una familia nueva. El hombre tiene una nueva esposa y un nuevo hijo. Cuando la mujer escucha que el hombre tiene una familia nueva, ella está enojada. 

El hombre rico escribe una carta a su ex-esposa. Escribe que va a su casa por los hijos muy pronto. Escribe que quiere tomar a los hijos a vivir con él y su nueva familia. Escribe que cuando tiene a los hijos, la mujer no va a recibir más dinero. El hombre escribe que la mujer es una madre terrible que quiere el dinero y no a los hijos. El hombre escribe toda esta información en la carta. Entonces, un sirviente va con la carta a la casa de la mujer.

La mujer recibe la carta. Lee la carta. Lee que el hombre quiere tomar a los hijos a vivir con la familia nueva. Lee que no va a recibir más dinero. Lee que el hombre cree que ella es una madre terrible.

Cuando la mujer lee la carta, está furiosa. La mujer está furiosa porque el hombre quiere tomar su dinero y sus hijos. La mujer no piensa mucho en los hijos, pero sí piensa mucho en el dinero. Ella necesita el dinero. Ella necesita el dinero por la casa y los sirvientes en la casa. La mujer no quiere trabajar.

La mujer está furiosa con el hombre. Ella no quiere dar su dinero a la nueva esposa. Ella no quiere dar a sus hijos a la nueva esposa. Pero, la mujer no tiene muchas opciones.

En la noche, la mujer toma a sus hijos. Va con sus hijos al río al lado de la casa. Camina en el río con los hijos. El agua está fría. Los hijos tienen miedo. Tienen miedo de su madre porque ella actúa muy rara. Ella está loca con su furia por el hombre.

De repente, la mujer pone los niños debajo del agua. Los niños mueven y tratan de escaparse, pero no es posible. La mujer es mucho más fuerte que los hijos pequeños. Los hijos pequeños no mueven más. Los hijos están muertos. La mujer mató a sus hijos. 

La mujer mira sus hijos muertos. De repente, está muy triste. Está arrepentida. ¡Ella no quiere matar a sus hijos, quiere matar a su ex-esposo! La mujer mira los pequeños niños muertos y grita:

—¡Ay, mis hijos!

La mujer está muy triste y ella camina más en el río. Entonces, la mujer desaparece debajo del agua.

Cuando el abuelo del niño cuenta la historia de la mujer bella, el niño escucha atentamente. Le gusta la historia. Le gusta que la madre está triste cuando mira sus pobres niños muertos. Pero al fin de la historia, el abuelo siempre repite algo y esto da miedo al niño:

—Nieto, necesitas tener cuidado cuando caminas cerca del río. La mujer bella no está muerta. Ella es un fantasma que llora por sus hijos. Ella busca a sus hijos. Y ella toma a los niños que caminan solos en la noche.

Ahora, el niño camina solo en la noche. El niño piensa en la historia de su abuelo y tiene miedo. El niño piensa en las palabras de su abuela, que la mujer toma a los niños que caminan solos en la noche, y tiene miedo.  La calle a la casa del niño pasa un río. El niño camina más rápido cuando pasa el río. El niño tiene miedo, pero también, está curioso. El niño mira el agua. Hay una figura. La figura flota sobre el agua. Es una mujer muy bella con pelo negro. La mujer llora:

—¡Ay, mis hijos! ¿Dónde están mis hijos?

El niño mira la mujer. ¡Es la Llorona! La mujer mira al niño y llora:

—¡Ay, mis hijos! ¿Dónde están mis hijos?

El niño tiene mucho miedo. El niño corre. Corre muy rápido, pero no es suficiente. Una mano fría agarra al niño. La Llorona toma al niño. La Llorona toma al niño al río. La Llorona pone el niño debajo del agua fría del río y llora:

—¡Ay, mis hijos!

El fin.

You can also watch a video of this story on YouTube!

¡Muchas gracias por escuchar! Thank you for listening, and a HUGE thank you for your support. I really enjoy creating and sharing simple, comprehensible stories in Spanish. If you would like to help me in that endeavor, consider buying me a taco!

You can download a printer-friendly PDF of this story. Looking for the English translation? I have a PDF for that too! Read a paragraph in Spanish and then read the English translation to see what you understood

Simple Stories in Spanish: ¿Cómo es mi familia?

Season 2, episode 10

Who is the Small Town Spanish Teacher? This second season of personal simple stories continues with an answer to the question “what is my family like?” (¿Cómo es mi familia?). My family is very special to me. It is both small (pequeño) and big (grande). In this story I talk about my husband (esposo/marido) my sons (hijos), my sisters (hermanas), my brothers (hermanos) and my parents (padres).

¿Cómo es mi familia?

¿Cómo es mi familia? Mi familia es especial. Mi familia es pequeña, pero también es grande. Mi familia es muy importante para mi.

Estoy casada. Tengo marido, o esposo. Mi esposo es un hombre grande y bueno. Se llama Darryl. Darryl tiene cuarenta y uno (41) años. Tiene pelo café y ojos azules. Me gustan mucho sus ojos azules; son muy bonitos. No se sonríe mucho porque es muy serio, pero tiene una sonrisa guapa.

Mi esposo es alto, es mucho mas alto que yo. Mi esposo también es muy fuerte. Tiene músculos grandes. Es musculoso porque levanta pesas y porque de su trabajo.

Darryl es mecánico. Trabaja en los coches y camionetas. Es muy trabajador y es muy inteligente con las máquinas. Darryl no fue a la universidad, pero sabe mucha información porque él lee. Lee mucho y también aprende mucho en videos de YouTube. Cuando tiene un problema con un coche, lee información del coche y mira videos de instrucción del coche. ¡Es fantástico tener un mecánico en casa!

En adición a ser mecánico, mi esposo es un chef excelente. Mi esposo prepara toda la comida en la casa. Yo no preparo la comida. Mi comida no es deliciosa, pero la comida de mi esposo es exquisito. Mi esposo prepara un asado excelente. Comemos mucha carne en esta casa y mi esposo hace carne deliciosa. En mi opinión, su mejor comida es la pizza. Mi esposo prepara toda la pizza. Trabaja en la masa para la pizza por dos días. Además, selecciona el queso perfecto. Pone pepperonis, salchicha, pimientos, albahaca y tomates en la pizza. ¡Está muy rica!

Mi esposo también es un buen padre. Darryl y yo tenemos dos hijos. Henry tiene diez (10) años y Hudson tiene siete (7) años. Nuestros hijos tienen pelo rubio y ojos azules. Son muy guapitos.

Henry es nuestro hijo mayor. Tiene diez (10) años. Es muy listo con los números. Henry es muy creativo; siempre está jugando con los Lego y construyendo algo. Es cariñoso en su manera. Le gusta recibir abrazos, pero no le gusta dar abrazos. Es un poco perezoso, porque no le gustan muchas actividades, pero es un buen hijo.

A Henry le gusta cocinar con su padre. Él prepara huevos en las mañanas para toda la familia. A Henry también le gusta trabajar con su padre. Le gustan los coches y camionetas y le gusta trabajar en los motores. Ayuda mucho a su padre.

Hudson es nuestro hijo menor. Tiene siete (7) años. Hudson es muy inteligente. Le gusta mucho leer y puede leer y escribir muy bien. Hudson es muy cariñoso. Da muchos abrazos y besos. Le gusta estar cerca de su mamá. Hudson también es dramático. Cuando lee, lee muy dramáticamente con voces diferentes

Hudson es artista. Siempre está coloreando o dibujando. Le gusta pintar también. Por el momento, prefiere colorear en libros de dibujos. Es muy creativo con su selección de colores. A veces su arte es un poco abstracto con los colores. 

En adición a ser hermanos, nuestros hijos también son amigos. Ellos juegan juntos todo el tiempo. Juegan los videojuegos como Minecraft juntos. Brincan en la cama elástica juntos. Construyen con Lego juntos. Preparan la comida juntos. Participan en la clase de artes marciales juntos. Son buenos hermanos y buenos hijos.

Yo mencioné que mi familia es pequeña, pero que también es grande. Mi familia personal es pequeña porque solo hay cuatro (4) personas: mi esposo, mis dos hijos y yo. Pero mi familia también es muy grande porque yo tengo muchos hermanos.

Primero, tengo cinco hermanas. Tengo tres hermanas mayores y dos hermanas menores. Mis hermanas son mujeres buenas y bonitas. Todas mis hermanas están casadas y todas, excepto una, tienen hijos. Mis hermanas y yo somos muy activas. Nos gusta caminar y correr. También nos gusta comer comida buena – especialmente el chocolate. Mis hermanas son inteligentes y trabajadoras. Son ingenieras, gerentes, maestras y madres. Mis hermanas son musicales. Ellas tocan instrumentos como la trompeta, el trombón, el corno francés y el piano. 

Me gusta mucho hablar con mis hermanas. Ellas tienen consejos buenos. Yo puedo pasar horas en el teléfono con mis hermanas. Desafortunadamente, mis hermanas no viven cerca de mi casa. Viven en muchos estados en los Estados Unidos. Mis hermanas viven en Idaho, Minnesota, Kansas, Tejas y Colorado. No visito a mis hermanas mucho, pero ellas son importantes en mi vida.

En adición a mis cinco hermanas, tengo cuatro hermanos. Tengo un hermano mayor y tres hermanos menores. Mis hermanos son hombres interesantes y creativos. Mis hermanos también son muy diferentes. Tienen intereses diferentes y vidas muy diferentes. Como mis hermanas, mis hermanos viven en estados diferentes. Viven en Georgia, Virginia y Minnesota.

Mi hermano menor tiene una vida muy especial. Su vida es especial porque tiene el síndrome Downs. Mi hermanito no habla muy bien, pero tiene muchos amigos y tiene un trabajo bueno. Mi hermanito también es muy atlético. Él corre y nada. Participa en los Olímpicos Especiales.

Con todos esos hijos, mis padres son personas especiales. Mi madre es baja y gordita, pero tiene un corazón enorme. Mi madre es muy cariñosa y muy simpática. Durante de la pandemia de COVID, ¡mi madre hizo más de trescientos (300) mascarillas! Ella donó las mascarillas a supermercados, hogares de ancianos, clínicas, amigos y escuelas. 

A mi madre, le gusta mucho ser abuela. Le gusta mucho tener nietos. Mi madre escribe cartas a todos sus nietos. Ella manda paquetes a sus nietos. Ella habla con sus nietos en video porque no vive cerca de sus nietos.

Mi padre es un hombre bueno y trabajador. Es ingeniero jubilado. Ahora no trabaja, pero antes trabajaba como ingeniero eléctrico en una mina. Ahora, mi padre trabaja en la historia de nuestra familia. Le gusta mucho descubrir información de nuestros antepasados. Mi padre colecciona historias y fotos del pasado y combina la información en libros para nosotros.

La familia es muy importante para mi. ¿Es la familia importante para usted? ¿Tiene usted una familia grande o pequeña? ¿Tiene usted hijos? ¿Tiene usted hermanos? ¿Cómo son sus padres? ¿Cómo es la familia de usted? 

El fin.

You can also watch a video of this story on YouTube!

¡Muchas gracias por escuchar! Thank you for listening, and a HUGE thank you for your support. I really enjoy creating and sharing simple, comprehensible stories in Spanish. If you would like to help me in that endeavor, consider buying me a taco!

You can download a printer-friendly PDF of this story. Looking for the English translation? I have a PDF for that too! Read a paragraph in Spanish and then read the English translation to see what you understood

Simple Stories in Spanish: ¿Adónde voy yo?

Season 2, episode 9

Who is the Small Town Spanish Teacher? This second season of personal simple stories continues with an answer to the question “where do I go?” (¿Adónde voy yo?). I go to many lugares (places) within my typical week or year when I have the opportunity. This episode features the verb “voy” (I go) with varias places (lugares) that I visit. Some of the places I go are mundane, such as the store (tienda) and work (trabajo). Other places are more exciting such as National Parks (parques nacionales) and other countries (países). Maybe you have been some of these places too.

¿Adónde voy yo?

¿Adónde voy yo? Unos días voy a muchos lugares. Otros días, no voy a ninguna parte. Pero hay unos lugares que visito frecuentemente.

Por ejemplo, voy al trabajo. Yo trabajo en una escuela. Voy a la escuela los lunes, martes, miércoles y jueves. Voy a la escuela a veces los viernes, pero no voy todos los viernes. No voy a la escuela todos los viernes porque no hay clases los viernes. A veces voy a la escuela los viernes para un día de trabajo de maestros, pero no hay estudiantes.

En la escuela, yo voy a mi salón de clase. Me gusta mi salón de clase. Es grande y tiene mucho arte y muchas palabras en los paredes. 

Cuando necesito copias de actividades para mis estudiantes, yo voy a la oficina. Voy a la oficina para usar la copiadora. También voy a la oficina para charlar con la secretaria porque ella es mi amiga. 

Cuando es la hora de comer, voy a la cafetería. No compro la comida en la cafetería, porque traigo comida de mi casa, pero a veces voy a la cafetería para comprar un refresco para tomar con el almuerzo. Unos días, voy a la cafetería porque yo busco a un estudiante. Otros días yo voy a la cafetería para charlar con los estudiantes.

Después del almuerzo, yo voy afuera. Voy afuera para dar un paseo. Me gusta caminar todos los días. En el trabajo estoy adentro todo el día, entonces voy afuera y camino con unas amigas durante de mi almuerzo. 

Afortunadamente, no toda mi vida es el trabajo. No solo voy a la escuela, voy a otros lugares también.

Los martes y los jueves, voy a la práctica de artes marciales de mis hijos. A mis hijos les encantan los artes marciales. Ellos practican en un parque. Vamos al parque. Mis hijos van al parque para la práctica y yo voy al parque para mirar la práctica, caminar y hablar con los otros padres y madres.

Los viernes o los sábados, voy al supermercado. Voy al supermercado para comprar la comida de la semana. Típicamente voy al supermercado en la mañana. Voy en la mañana porque no hay muchas personas en la mañana. No voy al supermercado los domingos. ¡Está loco los domingos!

A veces yo voy de compras. Cuando necesito zapatos o ropa nueva, voy de compras. Voy a tiendas como la zapatería o Target. No me gusta ir de compras. No tengo mucho dinero y cuando voy de compras, necesito más dinero. No voy de compras mucho.

Los domingos yo voy a la iglesia. Voy a la iglesia porque soy una persona religiosa. Voy a la iglesia con toda la familia. En la iglesia escuchamos sermones y cantamos.

Voy a lugares como trabajo y el supermercado porque necesito ir. Pero también voy a unos lugares porque quiero ir.

Voy a las montañas. Menciono las montañas mucho en mis historias porque las montañas son una gran parte de mi vida. Voy a las montañas cada semana para caminar y explorar. Voy a las montañas para acampar. Voy a las montañas con mi familia. Voy a las montañas con mis amigos. Voy a las montañas a solas.

Voy a la Gran Mesa. La Gran Mesa es un bosque nacional cerca de Grand Junction en el estado de Colorado. Voy a la Gran Mesa mucho porque es un lugar fantástico y muy bonito. Voy en el verano. En el verano hay lagos y todas las plantas son verdes. Voy en el verano para acampar con mi familia. Desde la Gran Mesa es posible ver las montañas en la distancia. También es posible ver animales como osos, venados y alces. Voy en el invierno. En el invierno, hay mucha nieve y todo es blanco. Voy a la mesa en el invierno para hacer el esquí nórdico. Yo esquío y contemplo la vida.

Voy a los parques nacionales. Me encanta la naturaleza y hay mucha naturaleza en los parques nacionales. Hay varios parques nacionales cerca de mi casa. Unos de mis parques nacionales favoritos son el Parque Nacional de Arcos en Utah, el Parque Nacional del Cañón Negro del Gunnison en Colorado y el Parque Nacional de Glaciar en Montana. En los parques yo voy a todos los sitios populares y tomo fotos de vistas increíbles. Yo también paseo en unos senderos y exploro.

Cuando puedo, yo voy al estado de Minnesota. Voy a Minnesota porque soy de Minnesota. Me gusta mucho el estado de Minnesota. Voy a Minnesota para visitar a mi familia. Mis padres viven en Minnesota. Unos de mis hermanos también viven en Minnesota. Voy a Minnesota para visitar a mis amigos. En Minnesota voy a la ciudad de Duluth porque es muy bonito. En Duluth voy al lago Superior y miro los barcos grandes. En Minnesota voy al Mall de América. Hay muchas tiendas en el Mall de América. Voy a la tienda de Lego. Es una de mis tiendas favoritas.

Yo voy a otros países. Cuando tengo la oportunidad, yo voy a otros países como Canadá, Costa Rica, España, Perú, Ecuador y México. Yo voy a los países para experimentar su comida y cultura. Yo voy a los países para tener experiencias especiales con las personas. Yo voy a otros países para aprender y extender mi mente.

Después de todos los lugares, yo voy a casa. Después del trabajo, voy a casa. Después de las vacaciones, voy a casa. Después de pasar el día en la naturaleza, voy a casa. Después de ir de compras, voy a casa. No tengo la casa más bonita o perfecta, pero es mi casa.

En este momento, no voy a ninguna parte. No voy de mi casa. No voy de mi casa porque estoy en la cuarentena. Estoy en la cuarentena porque estaba en contacto con un individuo enfermo. Yo no estoy enferma, pero no voy de mi casa.

¿Y usted? ¿Adónde va usted durante de la semana? ¿Adónde va en su tiempo libre? ¿Adónde va para divertirte? ¿Adónde va usted?

El fin.

You can also watch a video of this story on YouTube!

¡Muchas gracias por escuchar! Thank you for listening, and a HUGE thank you for your support. I really enjoy creating and sharing simple, comprehensible stories in Spanish. If you would like to help me in that endeavor, consider buying me a taco!

You can download a printer-friendly PDF of this story. Looking for the English translation? I have a PDF for that too! Read a paragraph in Spanish and then read the English translation to see what you understood

error

Enjoy this blog? Please spread the word :)