Simple Stories in Spanish – Season 7: Contando de nuevo

I have now written and shared over 100 episodes! For this season, I have decided to revisit some of my favorite stories from the past 6 seasons and some stories that just need an update. Each story has a change, such as a change in tense (present to past), a change in perspective (third person to first person), added dialogue or added details. Happy listening!

The links below will bring you to the audio, transcript, video, and pdf of each of the stories as well as a separate link to the original story from seasons 1-6.

This folder contains all the pdfs for Season 7

Episode 1: ¿Quién soy yo? After some big changes in my personal life, I would like to start this seventh season by updating my own personal story. This story is told in the present and past tenses. Repeated words and phrases include “soy” (I am), “he enseñado” (I have taught), “además” (in addition/furthermore), “también” (also/too), and “difícil” (difficult). Remake of Season 2, episode 1.

Episode 2: Las vacas perdidas I really enjoyed writing Las vacas perdidas. In the remake, I changed the story from the third person to the first person. I put the story in the past tense, and I added more numbers. Paula enjoys living in the mountains with her dog Bobo and her 150 cows, which she counts every day. One time Paula’s cows got into some sticky situations, but helping them brought her a real surprise. This story starts in the present tense and moves into the past. Repeated words and phrases include “vaca” (cow), “perdida” (lost), “oyó” (heard), “ladró” (barked), “tras” (after/behind) and “metida” (stuck). Remake of Season 1, episode 13.

Episode 3: La leyenda del Quetzal In the middle of the Guatemalan flag there is a beautiful green bird with a bright red chest and a long flowing tail. It is the quetzal, a symbol of liberty and a nahual, or spirit guide, of the Maya and Quiché people. There are many legends surrounding this stunning and elusive bird and today’s story shares one of them. This story is in the past tense. Repeated words and phrases include “tribu” (tribe), “cacique” (chieftan), “guerreros” (warriors), “pecho” (chest), and the verbs “iba” (was going), “era” (was), and “fue” (was/went). Remake of Season 3, episode 5.

Episode 4: Si vas a Costa Rica If you go to Costa Rica, you will probably go to the beach. And if you go to the beach, you will see animals. If you see animals, you will probably see a capuchin monkey. And if you see a capuchin monkey, they will probably steal something from you. This story is told in an “if-then” format using the present and future tenses and both the second and third person. Repeated words and phrases include “si” (if), “vas” (you go), “verás” (you will see), “mono” (monkey), “playa” (beach), “arena” (sand), “olas” (waves), and “quizás” (perhaps). Remake of Season 1, episode 14.

Episode 5: ¿Dónde vivo yo? A couple of months ago I moved into a new home. I am still in the same area of Colorado, but there are some differences in my new abode from my previous homes. In today’s remake, I focus more on the description of my home as well as previous homes I have lived in in this area. This story is told in the present and past tenses. Repeated words and phrases include “casa” (house), “había” (there were), “quería” (I wanted), “vecinos” (neighbors), “ventanas” (windows), “comedor” (dining room), “sótano” (basement), and “jardín” (yard/garden). Remake of Season 2, episode 8.

Episode 6: La Leyenda del Caleuche In southern Chile there is an island named Chiloé. The fishermen of Chiloé tell the tale of a ghost ship: the Caleuche. This ship is different from others because it is driven by a lovely mermaid queen who throws parties for her court. But before they can have their party, they need to harvest souls. This story includes dialogue and both the present and past tenses. Repeated words and phrases include “barco” (ship), “pescador” (fisherman), “sirena” (mermaid), “olas” (waves), “cielo” (sky), “hacia” (towards) and “lubina” (seabass). Remake of Season 3, episode 3.

Episode 7: La muchacha enferma It is that time of year in the northern hemisphere when sicknesses start to appear. When a child is sick, they should stay home from school. However, some kids will fake being sick to avoid doing their schoolwork. Such is the case of Jessica, who would rather be at home on her phone than in school taking tests. She fakes a cold so she can stay at home. What a great actress she is! That is, until she actually does get sick. This story includes dialogue, commands, body parts, the past tense and some complex verb phrases.. Repeated words and phrases include “resfriada” (stuffed up), “tos” (cough), “estornudar” (to sneeze), “me duele” (it hurts me), “garganta” (throat), “queda” (stay) and “fingió” (faked/pretended). Remake of Season 1, episode 7.

Episode 8: Eduardo busca novia It can be hard to wander through life alone, especially during the holidays. Eduardo the elephant searches for the perfect girlfriend. He doesn’t care how she looks – she doesn’t even need to be an elephant! He just wants someone who is nice, fun, and patient. However, as Eduardo discovers, those traits can sometimes be hard to find. This story is written in the past tense and contains dialogue. Repeated words and phrases include “novia” (girlfriend), “novio” (boyfriend) “amable” (kind/nice), “divertido” (fun), “tímido” (shy), “valiente” (brave), “quería” (wanted), “compartir” (share) and “lo siento” (sorry). Remake of Season 1, episode 3.

Episode 9: La pequeña Victoria Victoria was feeling nervous and scared about leaving her small town and going to university in a big city. Her friend Piper didn’t seem scared at all. Victoria learned that some of Piper’s confidence came from her success in a martial arts class. Victoria decided to give the classes a try and she learned that small girls like her can be fierce opponents. This story is written mostly in the past tense and the first person. Repeated words and phrases include “miedo” (fear), “confianza” (confidence), “apalancamiento” (leverage), “golpear” (to punch/hit), “patear” (to kick), “rodar” (to roll), “agarrar” (to grab), “entrenar” (to train) and “aprender” (to learn). Remake of Season 6, episode 7.

Episode 10: La Leyenda de Iztaccíhuatl y Popocatépetl Outside of Mexico City there are two volcanoes. One is a dormant volcano called Iztaccíhuatl, a name that means “white woman”. The other is the very active Popocatépetl, which means “smoking mountain”. Legend says these two volcanoes are star-crossed lovers that couldn’t be together in life. This story is written in the past tense and contains dialogue. Repeated words and phrases include “guerrero” (warrior), “cacique” (tribal chief) “luchar” (to fight), “sonrisa” (smile), and “celoso” (jealous). Remake of Season 3, episode 2.

Episode 11: Un cuento de invierno Luisa loves snow. She loves making snow angels and snowmen. She loves building snow forts and throwing snowballs. She likes skating and skiing and hockey. There is only one problem. It hasn’t snowed yet! This story is written in the present tense. Repeated words and phrases include “invierno” (winter), “nieve” (snow), “copos de nieve” (snowflakes), “muñeco de nieve” (snowman), “bolas de nieve” (snowballs), “escarcha” (frost), and “cae” (falls). Remake of Season 6, episode 1.

Episode 12: El gatito valiente Juan is a little cat. Every day he explores the world with his family, but one day everything changed. When he woke up, his family was gone, and he was in the middle of a construction site. Would he be able to make his way through the heavy equipment to find his family? This story is written in the past tense. Repeated words and phrases include “viga” (beam), “tierra” (dirt/earth/ground), “borde” (edge), “grúa” (crane), “volquete” (dump truck), “cargadora” (front loader), “montacargas” (forklift), and “buscó” (looked for). Remake of Season 6, episode 21.

Episode 13: ¿Cómo es mi familia? If you have been following me for a while, you know that my family dynamics changed last year. So I felt I should start this new year by celebrating the wonderful people I am related to. If you listen to the original episode first, you will notice that the names of my children have changed. When I first released this episode I was nervous to include my children’s actual names. This story is written mostly in the present tense and the first person. Repeated words and phrases include “mayor” (older), “menor” (younger), “hijo” (child/son), “hermana” (sister), “hermano” (brother), and “hermanos” (siblings). Remake of Season 2, episode 10.

Episode 14: El Carruaje de la Muerte According to this Guatemalan legend, a “carruaje” or carriage appears in the night to carry souls to the afterlife. The carriage with its big, black horses is not meant to be seen. If you do see it, it can mean…death. This story is told in the past tense. Repeated words and phrases include “carruaje” (carriage), “muerte” (death), “oyó” (heard), “espantoso” (scary), “tenía miedo” (was afraid), “ruido” (noise), and “jalar” (tu pull). Remake of Season 3, episode 13.

No matter where you are in your language journey, stories will help you on your way. Happy listening!