Simple Stories in Spanish: La leyenda de Iztaccíhuatl y Popocatépetl

Season 7, episode 10

This seventh season of Simple Stories in Spanish is updating some of my favorite episodes. Today’s remake is from Season 3, episode 2. (Listen to the original here) Outside of Mexico City there are two volcanoes. One is a dormant volcano called Iztaccíhuatl, a name that means “white woman”. The other is the very active Popocatépetl, which means “smoking mountain”. Legend says these two volcanoes are star-crossed lovers that couldn’t be together in life.

This story is written in the past tense and contains dialogue. Repeated words and phrases include “guerrero” (warrior), “cacique” (tribal chief) “luchar” (to fight), “sonrisa” (smile), and “celoso” (jealous).

 La leyenda de Iztaccíhuatl y Popocatépetl

Cerca de la Ciudad de México hay dos montañas impresionantes. Las montañas no solo son montañas, son volcanes. Uno de los volcanes echa humo y cenizas de vez en cuando. El otro volcán duerme y no ha tenido acción en muchos años. El volcán activo se llama Popocatépetl y el volcán dormido se llama Iztaccíhuatl. La leyenda de los volcanes originó con los tlaxcaltecas.

Los tlaxcaltecas eran una tribu en el centro de México. Estaban bajo el control de los aztecas. Los tlaxcaltecas eran guerreros y no quisieron estar bajo el control de los aztecas. Decidieron luchar.

Había muchos guerreros en la tribu de los Tlaxcaltecas. Uno de los guerreros se llamaba Popocatépetl. Popocatépetl era un hombre valiente y fuerte. Además, era muy guapo. Todas las muchachas en la tribu querían casarse con el impresionante Popocatépetl.

Una de esas muchachas se llamaba Iztaccíhuatl. Ella era buena y bella. Observaba el entrenamiento de los guerreros y estaba muy impresionada por Popocatépetl. Pero Iztaccíhuatl no estaba libre elegir su esposo porque ella era la hija del cacique, el líder de la tribu tlaxcalteca.

Un día, Popocatépetl vio a Iztaccíhuatl. Ella caminaba con su padre, el cacique, observando el entrenamiento de los guerreros. Popocatépetl sonrió a Iztaccíhuatl y la saludó.

—Hola bella princesa —Popocatépetl le dijo.

—Hola guerrero valiente —Iztaccíhuatl respondió.

Después de esa pequeña conversación, Popocatépetl buscó razones de visitar al cacique y su familia. Por su parte, Iztaccíhuatl buscó razones de visitar a los guerreros.

En poco tiempo, Iztaccíhuatl y Popocatépetl se enamoraron profundamente. Pero era un amor imposible. Popocatépetl era un guerrero e Iztaccíhuatl era la hija del cacique.

Los tlaxcaltecas planearon un ataque. Quisieron atacar a sus rivales, los aztecas. Los aztecas eran muy violentos y los tlaxcaltecas sabían que el ataque sería brutal.

Popocatépetl se preparó para el ataque, pero estaba inquieto. No pudo enfocarse en el ataque porque pensaba en Iztaccíhuatl. Decidió que no pudo ir a la batalla sin primero hablar con el cacique y pedirle matrimonio a Iztaccíhuatl.

Popocatépetl fue a la casa del cacique y le habló. —O gran cacique, el mejor de los líderes, tengo que confesar mi amor por su hija —Popocatépetl dijo.

—Te conozco. Eres el gran guerrero Popocatépetl. ¿Estás enamorado de mi hija? —el cacique respondió.

—Sí. Quiero mucho a Iztaccíhuatl. La amo con todo mi corazón —Popocatépetl dijo.

—¿Y mi hija también te quiere a ti? —el cacique preguntó. Al oír la pregunta, Iztaccíhuatl apareció.

—Sí, papá. Amo a Popocatépetl —Iztaccíhuatl dijo con una sonrisa grande.

—Popocatépetl, eres valiente con tu amor. Si puedes ser tan valiente en la guerra que con tu amor, te puedes casar con mi hija. Regresa victorioso de la batalla y te doy la mano de mi hija en matrimonio —el cacique determinó.

Iztaccíhuatl y Popocatépetl estaban muy contentos. Muchos miembros de la tribu celebraron el anuncio del matrimonio de Iztaccíhuatl, pero un hombre no estaba contento con el anuncio. El hombre se llamaba Eztli. Eztli era un guerrero tlaxcalteca. Entrenaba con Popocatépetl. Eztli estaba celoso de Popocatépetl. Estaba celoso de su valor y fuerza. Estaba celoso de la atención que recibió de la tribu y del cacique. Pero más que todo, estaba celoso del amor de Iztaccíhuatl.

Por fin, el día de la batalla llegó. Popocatépetl y Eztli fueron con los otros guerreros a luchar contra los aztecas. Iztaccíhuatl esperaba en casa ansiosamente.

Los guerreros luchaban por días. El cacique recibió mensajes todos los días de un guerrero que volvió a la tribu. Los tlaxcaltecas eran muy valientes y luchaban muy bien. Ellos triunfaron en la batalla.

—Eztli, corre al cacique y dile que hemos ganado. Dile que regresamos victoriosos —Popocatépetl ordenó. Eztli corrió a la casa del cacique.

—Gran cacique, vengo con buenas noticias. Hemos ganado la batalla —Eztli anunció.

—Estas sí son buenas noticias, joven guerrero. Dime, ¿cómo está el valiente Popocatépetl? —el cacique dijo.

Eztli miró las sonrisas del cacique, su hija y todos en la casa. Estaba muy celoso de las sonrisas para Popocatépetl. En un instante, Eztli hizo una decisión horrible.

—Popocatépetl está muerto. Murió en la batalla —Eztli mintió—. Su último deseo fue que yo me casara con Iztaccíhuatl en su lugar.

—¡No! —Iztaccíhuatl lloró. Todas las sonrisas se desaparecieron—. No puede ser. ¡No puede estar muerto!

Iztaccíhuatl fue a su dormitorio y lloró el resto del día. No durmió, no comió, solo lloró. Lloró hasta que su corazón se partió en dos y ella se murió.

Dos días después, los guerreros regresaron a la tribu. Popocatépetl, que no estaba muerto, corrió directamente a la casa del cacique, pero en vez de ver una celebración para su matrimonio con Iztaccíhuatl, vio un funeral. Su amor estaba muerto.

Popocatépetl quiso hacer algo grande para honrar a Iztaccíhuatl. Con mucha fuerza, juntó diez montañas para formar una gran tumba. Luego, tomó a Iztaccíhuatl en sus brazos y caminó con ella a la cima de las montañas. En la cima, preparó una cama de flores. Puso a Iztaccíhuatl en la cama de flores y besó sus labios fríos.

—Mi amor, estoy a tu lado. Siempre estaré a tu lado. Nunca estarás sola. Te voy a proteger y amar siempre —Popocatépetl dijo.

El gran guerrero preparó un fuego y vigiló el cadáver de su amor. Con el tiempo, la nieve cubrió a Iztaccíhuatl y Popocatépetl y sus cuerpos formaron parte de las montañas. 

Hoy en día, Iztaccíhuatl todavía duerme tranquilamente en su tumba montañosa. Pero Popocatépetl no duerme. De vez en cuando, Popocatépetl entra en erupción para anunciar su amor.   

El Fin

You can also watch a video of this story on YouTube!

I really enjoy creating and sharing simple, comprehensible stories in Spanish. I work hard to provide tools and supports for those who want to learn Spanish and I like to keep it ad free. Please, consider buying me a taco to support my work!

You can download a printer-friendly PDF of this story. Looking for the English translation? I have a PDF for that too! Read a paragraph in Spanish and then read the English translation to see what you understood.

Simple Stories in Spanish: La pequeña Victoria

Season 7, episode 9

This seventh season of Simple Stories in Spanish is updating some of my favorite episodes. Today’s remake is from Season 6, episode 7: La pequeña Victoria (Listen to the original here). Victoria was feeling nervous and scared about leaving her small town and going to university in a big city. Her friend Piper didn’t seem scared at all. Victoria learned that some of Piper’s confidence came from her success in a martial arts class. Victoria decided to give the classes a try and she learned that small girls like her can be fierce opponents.

This story is written mostly in the past tense and the first person. Repeated words and phrases include “miedo” (fear), “confianza” (confidence), “apalancamiento” (leverage), “golpear” (to punch/hit), “patear” (to kick), “rodar” (to roll), “agarrar” (to grab), “entrenar” (to train) and “aprender” (to learn).

La pequeña Victoria

      Hola, soy Victoria. No soy una muchacha grande. Soy baja y muy delgada. Cuando tenía dieciocho (18) años, Me preparaba para la universidad. Estaba emocionada ir a la universidad, pero también nerviosa. Estaba nerviosa porque soy de un pueblo pequeño y la universidad está en una ciudad grande. No estaba acostumbrada a mucha gente. No soy ignorante, yo sé que hay gente mala en este mundo. Sé que hay personas que quieren lastimar a muchachas pequeñas como yo.

      Tengo una amiga que se llama Piper. Ella también iba a la universidad en una ciudad grande, pero no estaba nerviosa. Piper tiene mucha confianza en sí misma. Yo no tenía confianza en mi misma cuando tenía dieciocho años, tenía miedo. Tenía miedo de caminar a solas por la universidad. Tenía miedo de la ciudad grande. Tenía miedo porque creía que era pequeña y débil. No quería tener miedo, quería tener confianza como mi amiga Piper.

      Un día decidí hablar con Piper para aprender el secreto de su confianza. Ella explicó que no siempre tenía confianza en si misma y que en el pasado tenía mucho miedo de todo, como yo. Pero la madre de Piper tenía una amiga que se llamaba Kayla. Kayla daba clases de artes marciales y la madre de Piper la inscribió en las clases. Luego, Piper entrenaba y con el entrenamiento ganó confianza en sus habilidades.

      Después de escuchar eso, yo quería tomar una clase de artes marciales con mi amiga. Quería convertir mi miedo a confianza. Por suerte, había espacio en la clase. Estaba emocionada, pero también un poco nerviosa. Soy muy pequeña y creía que no iba a hacer bien en la clase.

      Cuando entré a la sala de artes marciales, conocí a Kayla. Estaba muy impresionada. Kayla era pequeña, pero no era débil, era muy fuerte. Vi una demostración de mi amiga Piper y otro estudiante. El estudiante agarró la muñeca de Piper. Piper respondió por patear y golpear al estudiante. El estudiante agarró la espalda de Piper. Piper usó el apalancamiento de su cuerpo para tirar al estudiante al suelo. Luego Piper se sentó en el estudiante y envolvió sus piernas alrededor de las piernas del estudiante. El oponente de Piper no se pudo mover.

      Me quedé muy impresionada. Piper no es tan pequeña como yo, pero tampoco es una muchacha grande. Yo quería aprender a defenderme como Piper. Creía que saber defenderme podría ayudar con mi confianza.

      Me inscribí en una clase básica con la instructora Kayla. Kayla era muy paciente y simpática, pero también era intensa y estricta. Me enfoqué y aprendí mucho. Escuché a las instrucciones de Kayla. Primero aprendí los movimientos de golpear, patear y rodar.

      Practicamos por pegar el aire. Tenía que imaginar que había una persona mala enfrente de mí. Cuando Kayla gritó «¡golpea!», yo golpeé el aire. Cuando Kayla gritó «¡patea!», yo pateé el aire. Cuando Kayla gritó «¡rueda a la derecha!», me caí al suelo, rodé a la derecha y me levanté rápido. Cuando Kayla gritó «¡rueda a la izquierda!», me caí al suelo, rodé a la izquierda y me levanté rápido.

      Practiqué unas semanas con solamente pegar al aire, pero con el tiempo estaba lista tener contacto directo con otro estudiante. Estaba muy nerviosa porque soy pequeña y otros estudiantes en la clase eran grandes. Todavía no tenía confianza.

      Formamos parejas. Era más pequeña que mi oponente y estaba nerviosa. Kayla vino para hablarme. Recuerdo bien sus palabras. Dijo que no debía tener miedo. Me dijo que no era necesario ser grande para ser fuerte. Sus palabras me dieron mucha confianza.

      Kayla me dio instrucciones y escuché atentamente. Me dijo que agarrara a mi oponente, entonces agarré el torso de mi compañero. Cuando lo agarré, él no pudo golpearme bien. Pero mi compañero usó el apalancamiento de su cuerpo para tirarme al suelo.

      No sabía qué hacer desde el suelo, pero Kayla estaba allí y me dio más instrucciones. Me dijo que agarrara a mi oponente con las piernas y los brazos. Seguí sus instrucciones y agarré a mi oponente con mis piernas y brazos. Después, Kayla me instruyó que rodara a la izquierda. Traté de rodar a la izquierda, pero fue difícil. Respiré y usé el apalancamiento de mi cuerpo para rodar a la izquierda. Después de rodar a la izquierda, me senté por encima de mi oponente. Estaba sorprendida y emocionada. ¡Lo hice! Fue la primera de muchas victorias en la clase de artes marciales.

      Yo sigo entrenando hoy en día. Cuando entreno, siento muy feliz. Siento fuerte y confidente. Soy pequeña, pero feroz. He aprendido cuando y dónde golpear a un oponente. He aprendido cuando y dónde patear a un oponente. He aprendido rodar para escaparme de problemas físicas y he aprendido rodar como un método de ataque. He aprendido usar al apalancamiento de mi cuerpo más que mis músculos. He aprendido agarrar con las manos, brazos y piernas.

      En mi clase de artes marciales con Kayla, entreno con personas grandes. Un día cuando formamos parejas, estaba con el estudiante más grande de la clase. Por un momento, tenía miedo. Respiré profundamente y recordé mis movimientos. Recordé que necesitaba tener confianza en mi misma.

      Yo golpeé, pateé, agarré y rodé. Usé el apalancamiento de mi cuerpo y en poco tiempo había inmovilizado a mi oponente.

      Estoy muy contenta con mi decisión de entrenar en los artes marciales. No soy débil ahora, soy fuerte. No tengo miedo de ir a la universidad en la ciudad. No soy una persona ignorante, sé que hay personas malas en el mundo. Pero ahora, tengo más confianza en mi misma porque creo que puedo defenderme. Doy gracias a Kayla y su clase de artes marciales por esta pequeña victoria en mi vida.

El fin.

You can also watch a video of this story on YouTube!

I really enjoy creating and sharing simple, comprehensible stories in Spanish. I work hard to provide tools and supports for those who want to learn Spanish and I like to keep it ad free. Please, consider buying me a taco to support my work!

You can download a printer-friendly PDF of this story. Looking for the English translation? I have a PDF for that too! Read a paragraph in Spanish and then read the English translation to see what you understood.

Simple Stories in Spanish: Eduardo busca novia

Season 7, episode 8

This seventh season of Simple Stories in Spanish is updating some of my favorite episodes. Today’s remake is from Season 1, episode 3: Eduardo busca novia. (Listen to the original here) It can be hard to wander through life alone, especially during the holidays. Eduardo the elephant searches for the perfect girlfriend. He doesn’t care how she looks – she doesn’t even need to be an elephant! He just wants someone who is nice, fun, and patient. However, as Eduardo discovers, those traits can sometimes be hard to find.

This story is written in the past tense and contains dialogue. Repeated words and phrases include “novia” (girlfriend), “novio” (boyfriend) “amable” (kind/nice), “divertido” (fun), “tímido” (shy), “valiente” (brave), “quería” (wanted), “compartir” (share) and “lo siento” (sorry).

Eduardo busca novia

Había un elefante gris. El elefante se llamaba Eduardo. Físicamente, Eduardo era grande, guapo y joven. Tenía ojos azules y orejas enormes. Eduardo tenía una personalidad excelente. Era amable y divertido. Era inteligente y un poco tímido. 

Eduardo tenía unos amigos, pero no tenía una novia. Todos sus amigos tenían novia o novio. ¡Su amigo Félix tenía cuatro novias! Eduardo quería una novia también. Quería una novia para ir a las fiestas. Quería una novia para ir al cine. Quería una novia para hablar de su día sobre una taza de café. Eduardo quería la compañía de una novia y también quería la afección de una novia. Quería abrazar a una persona especial. Quería tomar su mano cuando caminaban. Quería dar y recibir un beso al fin del día.

Eduardo no era muy selectivo con las chicas. No le importaba la apariencia de la chica. Ella podría ser alta o baja. Podría ser gorda o flaca. Podría tener el pelo negro, rubio, rojo, castaño o morado. Podría tener los ojos café, verdes, azules, avellanados o violetas. Podría tener los dientes grandes o pequeños. A Eduardo le gustaban todos tipos de mujeres.

La personalidad de la muchacha era más importante a Eduardo. Eduardo buscaba a una novia amable, divertida y paciente. Quería una novia amable como él. Quería una novia divertida porque le gustaba hacer cosas. Eduardo quería una novia paciente porque él no era perfecto y cometía errores de vez en cuando.

Eduardo no quiso usar la tecnología para encontrar a una novia, quería conocer a la chica en persona. Entonces, Eduardo fue al parque. En el parque, Eduardo vio muchas novias posibles. Eduardo era tímido, pero decidió ser valiente y hablar con las chicas. Eduardo vio una chica baja con pelo negro. Decidió hablar con ella primero.

Eduardo caminó a la chica baja con pelo negro. Estaba muy nervioso. Estaba tan nervioso que no vio una roca. Eduardo tropezó con la roca y se cayó enfrente de la chica. Eduardo tenía vergüenza, pero se levantó y habló con la chica.

—Hola. Usted es muy bonita. ¿Cuál es su nombre? —Eduardo dijo. La chica baja con pelo negro miró a Eduardo con escepticismo.

—Mi nombre es chau, elefante torpe —la chica dijo. Con esas palabras, ella corrió lejos de Eduardo.

Eduardo sentía triste y un poco deprimido. No le gustaba el rechazo de la chica. Ella no era amable, era muy mala. Eduardo vio otra chica. Ella era alta, flaca y pelirroja. Eduardo sentía muy tímido, pero decidió ser valiente y hablar con ella.

—Hola, s-s-soy Eduardo. ¿Cómo se llama u-usted? —Eduardo dijo.

—Hola, elefante tímido. Soy Selena —la chica respondió.

—Mucho gusto, Selena. Estoy buscando novia. Quiero compartir mi vida con una persona especial. ¿Es usted amable, divertida y paciente? —Eduardo preguntó.

—Sí, soy amable, divertida y paciente. Quiero compartir mi vida con una persona especial también. ¿Cómo es usted? —Selena dijo.

—Soy amable, paciente y trabajador —Eduardo dijo.

—Oh —Selena dijo. Era obvio que no estaba impresionada—. ¿Es usted un elefante celoso?

—No, para nada. Creo que las mujeres merecen respeto y confianza —Eduardo respondió. Selena no estaba contenta.

—Me gusta tener mucha drama en mis relaciones. Quiero un novio celoso, impaciente y flojo. Lo siento —Selena dijo. Después se fue.

Eduardo estaba muy confundido. Decidió que Selena estaba loca. Otra vez, Eduardo miraba las muchachas en el parque. Vio una chica con pelo castaña. Era mediana, gordita y bonita. Eduardo fue a hablar con ella.

—Hola, bonita. ¿Cuál es su nombre? —Eduardo preguntó.

—Soy Kesha. ¿Qué quiere usted? —la chica dijo. Era obvio que no tenía paciencia para Eduardo.

—Quiero una novia. Quiero una persona especial para compartir mi vida —Eduardo respondió.

—Lo siento, elefante. Soy una muchacha mala y ya tengo cinco novios. No necesito otro —Kesha dijo. Con esas palabras, ella se fue.

Eduardo caminaba en el parque y pensaba que era imposible encontrar la novia perfecta. Miró a todas las chicas. Vio a chicas flojas y chicas atléticas. Vio a chicas gordas y chicas flacas. Vio a chicas rubias, castañas, pelirrojas y morenas. Eduardo pensó que todas las chicas eran muy, muy bonitas. 

De repente, una de las chicas miró a él. Eduardo y la chica hicieron contacto visual. Ella sonrió y caminó en su dirección. Eduardo estaba nervioso, porque era un elefante tímido, pero decidió ser valiente y hablar con la chica.

—Hola, guapo —la chica le dijo a Eduardo.

—H-hola. ¿C-c-cómo está usted? —Eduardo preguntó.

—Estoy bien, papcito chulo. ¿Cómo se llama? —la chica dijo y tocó una de las orejas de Eduardo con una sonrisa grande y bonita. Eduardo se puso rojo.

—S-soy Eduardo.

—Mi nombre es Lori. Encantada de conocerle, Eduardo —Lori dijo—. ¿Qué hace usted en el parque hoy?

—Estoy buscando novia —Eduardo respondió.

—Yo estoy buscando novio —Lori dijo con un brillo en sus ojos.

—Quiero compartir mi vida con una persona buena. Busco a una persona amable, divertida y paciente —Eduardo dijo.

—¡Perfecto! Yo soy amable, divertida y paciente —Lori exclamó.

—¿De veras? ¿Y le gustaría un novio amable, divertido y paciente también? —Eduardo preguntó.

—¡Claro que sí! —Lori dijo y abrazó a Eduardo. Eduardo estaba muy contento. Tomó la mano de Lori y caminó con ella en el parque. 

El fin.

You can also watch a video of this story on YouTube!

I really enjoy creating and sharing simple, comprehensible stories in Spanish. I work hard to provide tools and supports for those who want to learn Spanish and I like to keep it ad free. Please, consider buying me a taco to support my work!

You can download a printer-friendly PDF of this story. Looking for the English translation? I have a PDF for that too! Read a paragraph in Spanish and then read the English translation to see what you understood.

Simple Stories in Spanish: La muchacha enferma

Season 7, episode 7

This seventh season of Simple Stories in Spanish is updating some of my favorite episodes. Today’s remake is from Season 1, episode 7: La muchacha está enferma (Listen to the original here). It is that time of year in the northern hemisphere when sicknesses start to appear. When a child is sick, they should stay home from school. However, some kids will fake being sick to avoid doing their schoolwork. Such is the case of Jessica, who would rather be at home on her phone than in school taking tests. She fakes a cold so she can stay at home. What a great actress she is! That is, until she actually does get sick.

This story includes dialogue, commands, body parts, the past tense and some complex verb phrases.. Repeated words and phrases include “resfriada” (stuffed up), “tos” (cough), “estornudar” (to sneeze), “me duele” (it hurts me), “garganta” (throat), “queda” (stay) and “fingió” (faked/pretended).

La muchacha enferma

Había una muchacha. La muchacha se llamaba Jessica. Jessica tenía catorce (14) años. Ella tenía pelo café y ojos verdes. Jessica vivía con su madre en un apartamento pequeño.

Jessica era perezosa. No era una muchacha activa. No hacía ejercicio. Prefería estar en su dormitorio. Jessica pasaba mucho tiempo en su teléfono celular en su dormitorio. A Jessica le gustaba usar Snapchat para hablar con amigos. Le gustaba mirar películas en Netflix.

A Jessica no le gustaba la escuela. No le gustaba hacer el trabajo escolar. No le gustaba escribir ensayos. No le gustaba trabajar en proyectos. No le gustaba estudiar. Pero más que nada, no le gustaba tomar exámenes.

A Jessica no le gustaba tomar exámenes porque se ponía muy nerviosa. Se ponía muy nerviosa porque no sabía el contenido. No sabía el contenido porque no estudiaba o practicaba. Pero Jessica no quería estudiar o practicar, quería pasar su tiempo en el teléfono.

Todas las noches la mamá de Jessica decía:

—Jessica, ¿tienes tarea?

—Sí, mamá —Jessica respondía sin entusiasmo. No quería hacer su tarea. 

—Haz tu tarea, mija.

—Okey, mamá.

Jessica iba a su dormitorio para hacer su tarea, pero no hacía su tarea porque era perezosa. Jessica hablaba con amigas y veía programas en el teléfono.

Pues, Jessica tenía un examen y ella no estaba preparada. No quería tomar el examen. Estaba en su dormitorio fingiendo hacer su tarea cuando realmente estaba en el teléfono cuando tuvo una idea increíble. ¡Si estuviera enferma, no podría ir a la escuela! Jessica pensaba que era un plan perfecto. Su mamá trabajaba todo el día entonces solo necesitaría fingir estar enferma en la mañana por unos minutos.

En la mañana, Jessica no se levantó; se quedó en la cama. La madre de Jessica le gritó:

—Jessica, es hora de ir a escuela. ¡Levántate!

Jessica oyó a su madre, pero no respondió porque estaba fingiendo estar enferma. Su madre tocó a la puerta.

—Jessica, levántate y prepárate para la escuela. Ya es tarde —su madre dijo.

Jessica respondió con una tos falsa. Su madre la miró en la cama.

—Jessica, ¿estás bien, mija? —preguntó.

—No, mamá. Estoy enferma —Jessica respondió.

—¿Estás enferma? ¿Qué tienes? —la madre preguntó. Jessica actuó muy enferma y tosió de nuevo.

—Tengo tos, me duele la garganta y estoy muy resfriada —Jessica dijo. Ella actuaba muy enferma y fingía tener pena cuando hablaba.

—Ay, mi pobre hija. No te muevas. Quédate en la cama. No puedes ir a escuela hoy —la madre dijo.

Jessica estaba contenta. No quería ir a la escuela porque no quería tomar su examen. Fingió toser de nuevo.

—Gracias mamá —Jessica dijo. Su mamá se sentó en la cama.

—Claro, mija. Necesitas recuperarte. ¿Quieres que me quede en casa contigo? —su mamá dijo.

—¡No! —Jessica respondió rápidamente. No quería que su mamá se quedara en casa porque realmente estaba perfectamente bien. Podía fingir estar enferma por unos minutos – no por todo el día—. Voy a estar bien, mamá. Puedes ir al trabajo.

La madre de Jessica fue a la cocina y volvió con un vaso de jugo de naranja y medicina.

—Toma esta medicina y duerme. Hay sopa en el refrigerador. Llámame si me necesitas —dijo. Después se fue al trabajo.

Jessica tomó el jugo de naranja, pero no tomó la medicina porque no estaba enferma. Pasaba todo el día en la cama, pero no durmió – mandó mensajes a sus amigas en Snapchat y miró programas en Netflix. 

A las cinco y media la madre de Jessica volvió a casa. Fue directamente al salón de Jessica.

—¿Cómo te sientes, mija? —la madre le preguntó a su hija. Jessica fingió estar muy enferma. Ella estornudó y tosió y actuaba como si estuviera muy resfriada.

—¡Achú! Me siento fatal. Me duele todo. Me duele la nariz. Me duele la garganta. Me duele la cabeza —Jessica fingió.

—Mi pobre hija. Cierra tus ojos y trata de dormir. Voy a prepararte un caldo —su mamá dijo con cariño.

Jessica estaba muy contenta. No estaba enferma, pero fue muy fácil actuar enferma. Su madre volvió al dormitorio con un caldo de pollo. Jessica fingió estornudar.

—¡Achú! Gracias por la sopa mamá.

—Estás muy resfriada. Toma un pañuelo —su madre le ofreció una caja de pañuelos Kleenex. Jessica actuó más resfriada y tenía otra idea.

—Sí, mamá, estoy muy resfriada. No creo que sería bueno ir a escuela mañana —Jessica dijo.

—Estoy de acuerdo. Te vas a quedar en casa mañana. No puedes ir a la escuela —su madre dijo.

Jessica estaba muy contenta. Obviamente era una actriz excelente porque su madre creía que era enferma. Ahora podía pasar otro día en la cama fuera de la escuela.

En la mañana, la madre fue al trabajo y Jessica se levantó tarde. Cuando se levantó, tenía hambre. Fue a la cocina y buscó comida. Encontró comida buena como manzanas y naranjas, pero Jessica no quería comerlas. Ella encontró chocolate, barras de granola, refrescos y una caja de pasteles.

Jessica comió todo el chocolate. Comió todas las barras de granola. Bebió todos los refrescos. Y comió toda la caja de pasteles. Luego, Jessica tenía un dolor de estómago. Ahora no fingió estar enferma porque realmente estaba enferma.

Después del trabajo, la madre volvió a casa y habló con Jessica.

—¿Cómo te sientes, mija? —preguntó.

—Estoy muy enferma, mamá —Jessica lloró. No fingió toser. No fingió estornudar. No fingió que estaba resfriada. La madre de Jessica sospechaba algo.

—¿No estás resfriada? —preguntó.

—No, no estoy resfriada —Jessica respondió.

—¿No te duele la garganta? —preguntó.

—No, no me duele la garganta —Jessica respondió.

—Pues, ¿qué tienes, mija? —preguntó. Pero Jessica no respondió. Jessica se levantó de la cama y corrió en el baño. En el baño, ella vomitó todo la comida mala que había comido. Vomitó el chocolate, las barras de granola, los refrescos y los pasteles.

La madre de Jessica miró los paquetes y basura de la comida mala de Jessica en su cama. También miró el teléfono. La madre no era una idiota. Ella comprendió que Jessica estaba fingiendo estar enferma.

—Mi pobre hija —dijo sarcásticamente—. Dame tu teléfono y vete a la cama a dormir. Mañana, vas a escuela.

El Fin.

You can also watch a video of this story on YouTube!

You can download a printer-friendly PDF of this story. Looking for the English translation? I have a PDF for that too! Read a paragraph in Spanish and then read the English translation to see what you understood.

I really enjoy creating and sharing simple, comprehensible stories in Spanish. I work hard to provide tools and supports for those who want to learn Spanish and I like to keep it ad free. Please, consider buying me a taco to support my work!

Simple Stories in Spanish: La Leyenda del Caleuche

Season 7, episode 6

This seventh season of Simple Stories in Spanish is updating some of my favorite episodes. Today’s remake is from Season 3, episode 3: La leyenda del Caleuche (Listen to the original here). In southern Chile there is an island named Chiloé. The fishermen of Chiloé tell the tale of a ghost ship: the Caleuche. This ship is different from others because it is driven by a lovely mermaid queen who throws parties for her court. But before they can have their party, they need to harvest souls.

This story includes dialogue and both the present and past tenses. Repeated words and phrases include “barco” (ship), “pescador” (fisherman), “sirena” (mermaid), “olas” (waves), “cielo” (sky), “hacia” (towards) and “lubina” (seabass).

La leyenda del Caleuche

      En el sur de Chile hay una isla que se llama Chiloé. Las personas que viven en la isla de Chiloé  son pescadores. No tienen otras opciones de empleo. Trabajan en los barcos que pescan en el océano. Buscan la lubina chilena – un pescado delicioso y popular en todo el mundo. Los barcos de pescadores van y pescan todo el día. A veces van en excursiones que duran dos o tres días. Después vuelven a los pueblos con toda la lubina chilena que pueden encontrar.

      Por desgracia, pescar puede ser un trabajo peligroso y complicado. A veces los barcos que salen a pescar en el océano no vuelven a los pueblos. El océano puede cambiar de una superficie tranquila sin movimiento a olas enormes y violentas en solo minutos. Pero no todos los barcos o pescadores se desaparecieron en tormentas. Unos encontraron su fin en lo supernatural.

      Había una vez un joven en la isla de Chiloé que se llamaba Agustín. Tenía diecisiete (17) años. Agustín necesitaba trabajar para ayudar a su familia. Entonces iba a un barco a pescar la lubina.

      A Agustín le gustaba estar en el barco. Le gustaba sentir el viento en su cara y oír las olas del mar. Le gustaba trabajar. En la noche, le gustaba relajar y ver el cielo infinito lleno de estrellas.

      —Me encanta estar aquí en el agua —Agustín dijo a nadie en particular.

      —Ay, en un día como hoy, el mar parece perfecto. Pero abajo hay criaturas que te matarían en un instante, o te harían algo peor —un pescador viejo le dijo.

      —¿Qué tipo de criaturas? —Agustín preguntó con curiosidad. Le encantaban los cuentos del mar.

      —Las sirenas. Tienen el cuerpo de una mujer hermosa, pero donde deben tener piernas, tienen una cola de pez —el viejo respondió—. Nadan alrededor de los barcos en la noche y cantan. Su canto hipnotiza a los hombres. Saltan al agua para estar con las bellas damas. Ellas agarran a sus víctimas y los llevan a las profundidades del mar.

      —Pf, es solo un cuento. Las sirenas no existen —Agustín dijo. Se rió a la idea de una criatura parte mujer y parte pez.

      —Sí existen. Las he visto y tienen una reina: la sirena Chilota. Ella es especial. Tiene una hermana que se llama Picoya y un hermano que se llama Picoy. Ellos trabajan por Chilota. Causan tormentas y después coleccionan los espíritus de los pescadores que mueren en las tormentas. Llevan los espíritus al barco de Chilota: el Caleuche —el viejo pescador continuó con reverencia.

      —Yo he oído del Caleuche. Mi abuelo dijo que es un barco blanco y que los espíritus de los pescadores que se mueren en el océano van a vivir en el Caleuche. Dijo que celebran todas las noches —Agustín dijo.

      —Ay, parece un barco de fiesta. Tiene luces y hay música y danza a bordo. Pero ten cuidado, muchacho. Las apariencias engañan. El Caleuche no es un barco divertido, es un barco del infierno —el viejo advirtió—. Los espíritus de los pescadores no sienten nada. No sienten diversión o felicidad. Viven como zombis. Solo existen para la diversión de Chilota y su corte.

      Agustín no respondió. Pensó que una eternidad en la presencia de música y danza no fue tan terrible o espantosa. Sus pensamientos aparecieron en la expresión de su cara. El viejo vio que Agustín no estaba afectado.

      —Un día verás. Todos los pescadores encuentran el Caleuche o sus sirenas en algún momento —con esas palabras, el viejo se fue.

      «Qué tontería» Agustín pensó. Sirenas que atrapan a hombres y causan tormentas. Barcos fantasmas. No fue real. Agustín volvió su atención al cielo lleno de estrellas.

      Oyó un chapoteo fuerte. Miró hacia el agua y vio un movimiento. Vio una cola que desapareció debajo del barco. «Solo un delfín» pensó.

      De repente, nubes negras llenaron el cielo. El agua, que hace segundos estaba tranquila, explotó en grandes olas violentas. Empezó a llover y relámpagos iluminaron el barco.

      Agustín trabajó con los otros pescadores a mantener el control del barco en las olas grandes. Un hombre desafortunado se cayó al agua. Agustín quiso rescatarlo y se preparó para saltar al agua.

      —¡No saltes! —el hombre viejo gritó y agarró a Agustín.

      —¡Tenemos que rescatarlo o va a morir! —Agustín gritó.

      —Ya está con Picoy y Picoya. ¡Mira! —el viejo apuntó al agua. Agustín vio dos peces enormes en el agua en el área donde el hombre se cayó al agua. Pero, no eran peces, exactamente. Tenían colas de peces, pero parecían tener cabezas humanas.

      —El Caleuche ya tiene su espíritu. La tormenta va a terminar —el viejo dijo. Minutos después, el agua se calmó, la lluvia se acabó y las nubes desaparecieron. Augustín estaba seguro de que en la distancia vio un barco blanco.

      Años después, Agustín trabajaba en un barco de pescar. Había unos pescadores jóvenes a bordo. Agustín les contó su encuentro con el Caleuche. Los pescadores jóvenes no lo creyeron.

      —Un día verás. Todos los pescadores encuentran el Caleuche o sus sirenas en algún momento —Agustín repitió las palabras del viejo pescador que le enseñó de Chilota, Picoya y Picoy.

      En la noche, Agustín miraba el cielo llena de estrellas. Era una noche calmada y bonita. De repente, una niebla cubrió el agua. En la niebla, Agustín oyó música. Oyó una canción encantadora. Agustín reconoció la música y sintió miedo. Vio un pescador joven caminando hacia la voz en el agua.

      —¡No saltes, son las sirenas! Te llevaran al Caleuche —Agustín gritó.

      —No me importa, necesito estar con ella. Su voz es encantadora y ella es tan bonita —el joven miró al agua donde una mujer bella nadaba en el mar. Pero Agustín sabía que no era una mujer, era una sirena.

      Agustín corrió al muchacho, pero llegó tarde. El muchacho saltó al agua para estar con la sirena bella. Al entrar, la sirena agarró su mano. Rápidamente, la sirena nadó hacia el fondo del mar. Unos minutos después, Agustín vio la sirena de nuevo. Nadaba con un fantasma hacia un barco blanco.

El fin.

You can also watch a video of this story on YouTube!

You can download a printer-friendly PDF of this story. Looking for the English translation? I have a PDF for that too! Read a paragraph in Spanish and then read the English translation to see what you understood.

I really enjoy creating and sharing simple, comprehensible stories in Spanish. I work hard to provide tools and supports for those who want to learn Spanish and I like to keep it ad free. Please, consider buying me a taco to support my work!

Simple Stories in Spanish: ¿Dónde vivo yo?

Season 7, episode 5

This seventh season of Simple Stories in Spanish is updating some of my favorite episodes. Today’s remake is from Season 2, episode 8: ¿Dónde vivo yo? (Listen to the original here) A couple of months ago I moved into a new home. I am still in the same area of Colorado, but there are some differences in my new abode from my previous homes. In today’s remake, I focus more on the description of my home as well as previous homes I have lived in in this area.

This story is told in the present and past tenses. Repeated words and phrases include “casa” (house), “había” (there were), “quería” (I wanted), “vecinos” (neighbors), “ventanas” (windows), “comedor” (dining room), “sótano” (basement), and “jardín” (yard/garden).

Dónde vivo yo

      ¿Dónde vivo yo? La respuesta rápida es que vivo en una casa en Colorado. Colorado es un estado en el oeste de los Estados Unidos y yo vivo en el oeste del estado. He vivido en Colorado por un poco más de dieciséis (16) años. Todo ese tiempo he vivido en el mismo pueblo, aunque he vivido en tres (3) casas diferentes.

      Mi primera casa en Colorado era vieja y pequeña. Solo tenía dos dormitorios, un baño, una sala larga y una cocina. No tenía un jardín grande y no tenía un garaje. Viví en esa casa por seis (6) años. En general, me gustaba la casa. Tenía ventanas grandes. Tenía una vista muy bonita del porche. Era una casa histórica. Tenía vecinos simpáticos. Estaba cerca de la biblioteca, el correo, el banco y el supermercado. Pero era muy pequeña y la calle en frente de la casa era muy ocupada.

      Cuando mi hijo mayor tenía un año, nos mudamos al campo. Todavía estábamos cerca del pueblo, pero tuvimos más espacio y menos vecinos. Tuvimos un jardín enorme con espacio para animales y una hortaliza. La casa fue más grande también. En vez de solo dos (2) dormitorios, había cuatro (4). ¡Y había tres (3) baños! Decidimos usar uno de los dormitorios como una oficina. Pero la oficina siempre estaba desordenada, entonces yo usé un espacio en mi dormitorio para hacer mis podcasts. La casa también tuvo una sala grande, un comedor formal, una cocina, y un espacio en la cocina para comer. Tenía un garaje para dos coches, pero no fue espacio suficiente, entonces construimos un garaje grande aparte de la casa.

      Una cosa que no me gustaba de esa casa fue que no tenía muchas ventanas. Me gusta mirar la naturaleza y me gusta tener luz natural en mi casa. Además, me gusta tener la opción de abrir las ventanas y tener aire fresco en la casa, especialmente cuando hace tiempo perfecto afuera. Pero esa casa, no tenía muchas ventanas. De hecho, en toda la casa, solo había ocho (8) ventanas. Dos (2) de las ventanas eran grandes y había dos puertas adicionales que tenían ventanas, pero para una casa tan grande, no tenía suficientes ventanas.

      En el verano, me divorcié y tuve que vender la casa en el campo. Cuando buscaba dónde vivir, yo quería varias cosas. Primero, quería una casa con ventanas y luz natural. Quería un mínimo de tres (3) dormitorios. Quería espacio para mis dos hijos y sus amigos. Quería un espacio para hacer mi podcast. Quería un garaje. Quería un sótano. Quería un jardín, pero no un jardín muy grande. Quería un espacio tranquilo para relajar en el jardín. Quería vivir en el mismo pueblo.

      No había muchas opciones en el pueblo en mi nivel de precios. Muchas casas deseables costaban quinientos mil (500.000) dólares o más. ¡Este es medio millón! Yo solo soy una maestra y no tengo ese dinero. Yo chequé las casas disponibles en mi área religiosamente y un día yo vi mi casa en mi nivel de precios. Compré la casa y es prácticamente perfecta.

      Quería una casa con ventanas y mi casa tiene diecisiete (17) ventanas. La vista de mis ventanas es increíble. Una cosa fantástica de mis ventanas es que están en el norte y el sur de la casa, entonces hay mucha luz natural, pero no causan mucho calor en la casa.

      Quería una casa con un mínimo de tres (3) dormitorios, pues mi casa tiene cuatro (4) dormitorios. Hay un dormitorio grande para mi, un dormitorio mediano para cada hijo, y un dormitorio extra. Por el momento, el dormitorio extra tiene la computadora de juegos y las cosas de arte y pintura de mis hijos. A mis hijos les gusta pintar y juegan en la computadora con su primo que vive muy lejos.

      Quería espacio para mis hijos y sus amigos. Mis hijos eligieron sus dormitorios y están muy felices tener su propio dormitorio. No tienen que compartir. Ellos decoraron sus dormitorios. Mi hijo mayor tiene un póster del pintor Bob Ross y varios bisontes en su dormitorio. Mi hijo menor está muy interesado en el espacio y tiene los planetas en su dormitorio junto con un póster de Minecraft.

      Quería un sótano para tener más espacio para mis hijos. Me gustan los sótanos. Me gusta el espacio para guardar decoraciones y comida. Me gusta el espacio extra para los niños y me gusta que sea fresco en el verano. Desafortunadamente, mi casa no tiene un sótano. Los sótanos no son súper comunes aquí. No es horrible que no haya sótano porque hay espacio en el garaje para las decoraciones y hay espacio en la cocina para la comida, pero tengo que ser creativa con el espacio extra para mis hijos y sus amigos.

      Mi casa tiene un comedor formal, pero también tiene espacio en la cocina para comer. Como no necesito un comedor formal, mis hijos decidieron que no es un comedor, es una sala de Lego. Mis hijos y yo tenemos muchos Legos. Nos encantan los Legos. Tenemos Legos de Harry Potter, muchos automóviles y muchas construcciones originales. Mis hijos juegan con los Legos conmigo y con sus amigos. Como no hay un sótano para sus Legos, convertí el comedor en una sala de Lego.

      Quería una casa con un garaje y mi casa tiene un garaje. Estoy feliz poder estacionar mi coche en el garaje, especialmente cuando nieva. Quería un jardín, pero no un jardín enorme y tengo un jardín perfecto. Hay zacate verde en frente de mi casa y un patio atrás. Quería un espacio tranquilo en el jardín para relajarme y una cosa que me encanta de mi casa es que no hay otras casas detrás de mi. Solo tengo dos vecinos. Cuando estoy en mi patio, no veo las casas de mis vecinos, veo rocas, árboles y animales. Es muy relajante y muy bonito.

      Quería un espacio para hacer mi podcast en mi nueva casa. Todavía no tengo el espacio perfecto, pero tengo espacios posibles. Por el momento, estoy usando una pared en mi dormitorio. No es mi espacio permanente, pero funciona.

      Mi nueva casa no es perfecta, pero me gusta mucho. Me gusta el formato y la luz natural. Me gustan los gabinetes azules en la cocina. Me gusta el piso de madera gris. Me gusta dónde está en el pueblo porque estoy en el pueblo, pero tengo mucha privacidad. Me gusta mucho mi casa. Estoy muy feliz y creo que estoy donde necesito estar.

El Fin.

You can also watch a video of this story on YouTube!

You can download a printer-friendly PDF of this story. Looking for the English translation? I have a PDF for that too! Read a paragraph in Spanish and then read the English translation to see what you understood.

I really enjoy creating and sharing simple, comprehensible stories in Spanish. I work hard to provide tools and supports for those who want to learn Spanish and I like to keep it ad free. Please, consider buying me a taco to support my work!

Simple Stories in Spanish: Si vas a Costa Rica

Season 7, episode 4

This seventh season of Simple Stories in Spanish is updating some of my favorite episodes. Today’s remake is from Season 1, episode 14: Ramona en la playa. (Listen to the original here) If you go to Costa Rica, you will probably go to the beach. And if you go to the beach, you will see animals. If you see animals, you will probably see a capuchin monkey. And if you see a capuchin monkey, they will probably steal something from you.

This story is told in an “if-then” format using the present and future tenses and both the second and third person. Repeated words and phrases include “si” (if), “vas” (you go), “verás” (you will see), “mono” (monkey), “playa” (beach), “arena” (sand), “olas” (waves), and “quizás” (perhaps).

Si vas a Costa Rica

      Si vas a Costa Rica, verás muchas playas. Las playas de Costa Rica son especialmente bonitas. Si vas a las playas, verás el agua azul y la arena blanca. También verás muchos animales. Verás iguanas, coatis, perezosos, guacamayos y monos, ¡muchos monos! Verás monos arañas, monos aulladores y monos capuchinos.

      Si visitas Costa Rica, obviamente traerás tu cámara. Si tienes tu cámara, tomarás fotos de muchas cosas. Tomarás fotos de las palmeras. Tomarás fotos de las olas de agua en el océano. Tomarás fotos de los animales. Tomarás fotos de los monos.

      Si vas a Costa Rica, obviamente irás a la costa. Si vas a la costa, estarás en la playa. Si estás en una playa bonita jugarás en la arena. Escribirás palabras en la arena como “Pura vida” y “Costa Rica” y tomarás fotos de las palabras con el agua. Si caminas en la arena, te quitarás los zapatos. Moverás la arena de la playa con los dedos de pie. Si te gusta la construcción, harás castillos de arena. Construirás torres de arena blanca y ríos de agua.

      Si caminas en la playa, caminarás al lado del agua. Saltarás por encima de las olas cuando chocan con la arena. Salpicarás en el agua. Nadarás en el océano.

      Si juegas todo el día en el agua y la arena de la playa, quizás estarás cansado. Si estás cansado, pondrás una toalla en la playa. Entonces te sentarás en la toalla. Eventualmente te acostarás en la toalla y te dormirás. Si duermes en la playa, soñarás con las olas, las palmeras y castillos de arena.

      Si tienes hambre, comerás en la playa. Tendrás un picnic en la playa. Tendrás comida y bebidas en tu picnic. Tendrás sándwiches, galletas, manzanas, naranjas y más. Tendrás mucha comida. Pero, si tienes comida en la playa, necesitarás tener cuidado.

      En Costa Rica hay muchos monos. Si vas a Costa Rica, no verás todos los monos porque unos viven muy alto en los árboles. Pero, si vas a la playa, probablemente verás los monos capuchinos. Si pasas tiempo con los monos capuchinos, aprenderás que son muy inteligentes y sociables. También aprenderás – muy rápidamente – que los monos capuchinos roban de los turistas. Son ladrones.

      Si tienes un picnic en la playa, los monos capuchinos vendrán para robarte la comida. Unos monos serán tímidos y otros serán más bravos. Si los monos te roban la comida, gritarás a los monos, pero no importará. Ellos te robarán de todos modos. Posiblemente pensarás que es chistoso que los monos roban comida. Quizás tomarás fotos de los monos cuando te roban la comida. Quizás ofrecerás comida a los monos capuchinos. Si ofreces comida a los monos capuchinos, tendrás muchos monos que querrán robar toda la comida.

      Si duermes en la playa, los monos capuchinos te robarán. Robarán tu comida, tu teléfono y tus zapatos. ¡Los monos muy bravos robarán toda tu mochila!

      Si hay comida para robar, los monos agarrarán la comida y correrán a los árboles para comérsela. Si el mono es generoso, compartirá la comida con otros monos. Si el mono es una madre, dará una porción de la comida a sus hijos. Si el mono es solitario, comerá toda la comida solo.

      Si hay muchos monos y poca comida, los monos se pelearán. Ellos querrán la comida que los otros monos tienen. Los monos robarán la comida de otros monos. Si los monos se pelean, serán un poco viciosos. No querrás estar cerca de los monos si se pelean. Los monos agarrarán la comida rápido y correrán a los árboles porque no querrán pelear con otros monos y quizás perder su comida.

      Si tú eres vigilante, los monos no te robarán. Si tienes cuidado con tus cosas – especialmente tu comida, los monos no tendrán la oportunidad de robar tus cosas y ellos robarán de otros turistas menos vigilantes, especialmente los turistas dormidos.

      Pero unos monos son traviesos y secretos. Si un mono travieso camina cerca de tus cosas y tú no lo ves, robará tu comida en silencio. Otros monos traviesos usan las distracciones porque ellos son muy inteligentes. Si tu ves un mono, habrá otro mono que no ves. ¡El otro mono te robará!

      Si tu ves un mono, querrás tomar una foto. Tomarás la foto y la pondrás en Instagram. Si pones la foto en Instagram, mirarás tu teléfono y no tus cosas. Si no miras tus cosas, ¡un mono te robará!

      Si tienes un sándwich en la mano y hablas con otra persona, un mono vendrá y te robará el sándwich. Si pones una naranja en una roca mientras abres una botella de agua, un mono vendrá y te robará la naranja. Si no eres inteligente y vigilante, ¡los monos capuchinos te robarán!

      Si vas a Costa Rica, verás la naturaleza increíble que tiene. Verás la variedad de flora y fauna que existe allá. Verás la costa magnífica y el océano cristalino. Si vas a Costa Rica, no querrás volver a casa. Y si los monos capuchinos te roban todo, ¡no podrás volver a casa!

El fin.

You can also watch a video of this story on YouTube!

You can download a printer-friendly PDF of this story. Looking for the English translation? I have a PDF for that too! Read a paragraph in Spanish and then read the English translation to see what you understood.

I really enjoy creating and sharing simple, comprehensible stories in Spanish. I work hard to provide tools and supports for those who want to learn Spanish and I like to keep it ad free. Please, consider buying me a taco to support my work!

Simple Stories in Spanish: La Leyenda del Quetzal

Season 7, episode 3

This seventh season of Simple Stories in Spanish is updating some of my favorite episodes. Today’s remake is from Season 3, episode 5: La Leyenda del Quetzal. (Read the original here) In the middle of the Guatemalan flag there is a beautiful green bird with a bright red chest and a long flowing tail. It is the quetzal, a symbol of liberty and a nahual, or spirit guide, of the Maya and Quiché people. There are many legends surrounding this stunning and elusive bird and today’s story shares one of them.

This story is in the past tense. Repeated words and phrases include “tribu” (tribe), “cacique” (chieftan), “guerreros” (warriors), “pecho” (chest), and the verbs “iba” (was going), “era” (was), and “fue” (was/went).

La leyenda del Quetzal – versión nueva

      En la jungla de Guatemala había una tribu quiché. Los quichés eran personas fuertes. Eran personas inteligentes. Los quichés eran personas valientes. El líder de la tribu tenía el título de «cacique». El cacique era un líder bueno y bondadoso. A la tribu le gustaba mucho su líder.

      El cacique tenía un hijo. Su hijo se llamaba Quetzal. Quetzal era un muchacho valiente. Era un guerrero fuerte. Quetzal también era un hijo bueno y ayudaba mucho a su padre, el cacique, y a la tribu.

      Cuando Quetzal cumplió dieciocho años (18) hubo una celebración grande en la tribu. Había música y comida. El cacique invitó a todos los guerreros quichés de la tribu a la fiesta de su hijo Quetzal. El cacique invitó a todos los miembros de la tribu a la celebración de su hijo Quetzal. Entonces, todos celebraron que Quetzal se convirtió en adulto. 

      En la fiesta, había un adivino. El adivino era un quiché especial. Era especial porque pudo ver el futuro. El adivino estudiaba a las personas y luego decía el futuro de la persona. El adivino quiché estaba en la fiesta para decir el futuro de Quetzal.

      Durante la fiesta, Quetzal visitó al adivino. El adivino estudió a Quetzal por un momento. El futuro de Quetzal estaba decidido. Entonces el adivino miró a la tribu y declaró el futuro de Quetzal: Quetzal no iba a morir nunca. Quetzal iba a vivir siempre con los quiché. 

      Todas las personas en la celebración estaban sorprendidas. ¿Quetzal no iba a morir? ¿Cómo sería posible? Pero las personas de la tribu aceptaron las palabras del adivino. Ellos creyeron que Quetzal iba a ser inmortal. Ellos estaban emocionados y respetaron mucho a Quetzal.

      Pero un miembro de la tribu no estaba emocionado. Este hombre no admiraba a Quetzal. El hombre que no admiraba a Quetzal se llamaba Chiruma. Chiruma era una persona importante en la tribu. Chiruma era el hermano del cacique y el tío de Quetzal.

      Chiruma no estaba feliz con las palabras del adivino porque él quería ser el cacique cuando su hermano murió. Chiruma quería ser el líder de la tribu. Era el hermano del cacique. En las tribus quichés era común pasar el título de cacique a su hermano. Pero después de la profecía del adivino, era obvio que la tribu iba a seleccionar a Quetzal como su líder y no a Chiruma. La tribu admiraba a Quetzal mucho. La tribu pensaba que Quetzal era inmortal. Chiruma no era inmortal. La tribu no admiraba a Chiruma.

      Unos días después de la fiesta de cumpleaños de Quetzal, había un rumor de un ataque. El rumor dijo que unas personas querían atacar a la tribu. El cacique quería defender a la tribu. Entonces Quetzal, Chiruma y los otros guerreros quichés fueron a defender su tribu. Ellos participaron en una lucha.

      Chiruma estaba cerca de Quetzal durante la lucha. Observó a Quetzal cuando luchaba. Quetzal no tuvo problemas en la lucha. Los enemigos no tocaron a Quetzal. Fue como Quetzal estaba completamente protegido. Chiruma estaba impresionado, pero también estuvo triste porque era obvio que Quetzal iba a ser el cacique y Chiruma no iba a ser el cacique.

      Con los años, las personas de la tribu admiraban más a Quetzal. Cuando Quetzal luchaba, no tenía problemas. Siempre defendía bien a la tribu y mató a sus enemigos. Cuando Quetzal hablaba con la tribu, era bueno y ayudaba a muchas personas. Cuando el cacique hablaba de su hijo, todos escuchaban. Cuando el adivino visitaba a la tribu, todos pensaban en el futuro perfecto de la tribu con Quetzal, el inmortal.

      Chiruma estaba celoso de Quetzal. Él quería la admiración de la tribu. Quería un futuro perfecto. Chiruma quería ser Quetzal. Con el tiempo, Chiruma se puso menos feliz y más enojado.

      Un día, el cacique se puso enfermo. Quetzal estaba con el cacique porque el cacique era su padre. Chiruma estaba con el cacique porque el cacique era su hermano. Todos estaban tristes.

      Cuando el cacique se murió, la tribu decidió en Quetzal como el nuevo cacique. Todos miraron a Quetzal, el nuevo cacique, con admiración, excepto Chiruma. Chiruma miró a Quetzal con frustración. Miró a Quetzal con mucho celos, pero después, tuvo una idea.

      Chiruma fue a hablar con Quetzal. Le dijo que había unos guerreros malos en la jungla. Chiruma le dijo a Quetzal que estos guerreros querían atacar a los quichés y robar su comida.

      Quetzal decidió que fue necesario atacar a los guerreros. Quetzal quería preparar a todos para una lucha grande, pero Chiruma tuvo otras planes. Chiruma explicó a Quetzal que solo fue una banda pequeña de guerreros. Chiruma convenció a Quetzal que solo ellos dos podían defender a la tribu.

      Entonces, Quetzal y Chiruma caminaron en la jungla preparados a luchar. Pero Quetzal no sabía que Chiruma era malo. Chiruma era su tío y Quetzal confiaba en él. Quetzal no sabía que la banda de guerreros malos no existía. ¡Chiruma había mentido a Quetzal!

      De repente, Chiruma atacó a Quetzal. Quetzal no estaba preparado y no se defendió. Chiruma pegó a Quetzal en el pecho. Sangre salió del pecho de Quetzal. Había mucha sangre roja.

      Quetzal se cayó. Chiruma pensó que Quetzal estaba muerto. Chiruma se puso contento pensando que Quetzal se había muerto. Chiruma fue a la tribu para decir que Quetzal estaba muerto.

      Pero Quetzal no estaba muerto. Quetzal no se murió. Había mucha sangre en su pecho, pero no se murió. Estaba muy cerca de morir, pero Quetzal no se murió.

      Quetzal habló. Habló con los dioses de los quichés. Unos minutos después, un pequeño ave visitó a Quetzal. El ave tocó el pecho rojo de Quetzal. 

      Poco a poco, Quetzal se convirtió en ave. Su cuerpo cambió de piel a plumas verdes, pero su pecho, con toda la sangre, cambió a plumas rojas y brillantes. Quetzal, en su nueva forma, dio las gracias a los dioses y voló al cielo.

      Chiruma volvió a la tribu. Tuvo todo planeado. Chiruma explicó como una banda de guerreros malos atacaron a Quetzal y que Quetzal luchó valientemente. Pero un guerrero malo pegó a Quetzal en el pecho y Quetzal se murió.

      La tribu estaba sorprendida. ¿Cómo fue posible? El adivino dijo que Quetzal no iba a morir. La tribu quiso ver el cadáver de Quetzal entonces Chiruma y otros miembros de la tribu fueron a la jungla. Chiruma los guio al espacio dónde Quetzal murió, pero Quetzal no estaba. Solo había unas plumas verdes y rojas. 

      Quetzal no se murió. Quetzal estaba vivo y vive todavía. Vive en la jungla de Guatemala y protege a los quichés hoy y siempre.

El fin.

You can also watch a video of this story on YouTube!

You can download a printer-friendly PDF of this story. Looking for the English translation? I have a PDF for that too! Read a paragraph in Spanish and then read the English translation to see what you understood.

I really enjoy creating and sharing simple, comprehensible stories in Spanish. I work hard to provide tools and supports for those who want to learn Spanish and I like to keep it ad free. Please, consider buying me a taco to support my work!

Simple Stories in Spanish: Las vacas perdidas

Season 7, episode 2

This seventh season of Simple Stories in Spanish is updating some of my favorite episodes. Today’s remake is from Season 1, episode 13: Las vacas perdidas. (Read the original here) I really enjoyed writing Las vacas perdidas. In the remake, I changed the story from the third person to the first person. I put the story in the past tense, and I added more numbers. Paula enjoys living in the mountains with her dog Bobo and her 150 cows, which she counts every day. One time Paula’s cows got into some sticky situations, but helping them brought her a real surprise.

This story starts in the present tense and moves into the past. Repeated words and phrases include “vaca” (cow), “perdida” (lost), “oyó” (heard), “ladró” (barked), “tras” (after/behind) and “metida” (stuck).

Las vacas perdidas – versión nueva

      Hola, soy Paula. Soy una mujer fuerte y solitaria. No soy muy sociable, prefiero estar con mi perro. No tengo muchos amigos porque vivo lejos de la civilización. Soy una ranchera y vivo en un rancho en las montañas. Tengo muchas vacas en mi rancho. Tengo ciento cincuenta (150) vacas. Cuento mis vacas todos los días. Cuento mis vacas por diez. Diez (10), veinte (20), treinta (30), cuarenta (40), cincuenta (50), sesenta (60), setenta (70), ochenta (80), noventa (90), cien (100), ciento diez (110), ciento veinte (120), ciento treinta (130), ciento cuarenta (140), ciento cincuenta (150). Me gustan mucho mis vacas y son importantes. Las cuido y les doy de comer. A veces hablo con ellas o les canto. Mis vacas solo me dicen «muuu».

      Mi perro me acompaña en las montañas. Mi perro se llama Bobo. Es un perro blanco y negro. Tiene mucha energía. Le gusta correr en las montañas. Le gusta correr tras las vacas. Yo cuido a Bobo porque es mi único amigo. Quiero mucho a Bobo. Le doy de comer. Le hablo y le canto. Pero Bobo solo me dice «Guau uau».

      Paso mucho tiempo en las montañas con mis vacas y perro. Las vacas comen el pasto verde y están muy felices. Yo camino con Bobo en las flores y respiro el aire fresco. La mayoría del tiempo todo va bien y disfruto mucho mi tiempo en las montañas, pero a veces las vacas se pierden en los árboles y yo tengo que buscarlas. Cada día yo cuento las vacas para ver si tengo todas.

      Un día estaba contando mis vacas. Diez, veinte, treinta, cuarenta, cincuenta, sesenta, setenta, ochenta, noventa, cien, ciento diez, ciento veinte, ciento treinta, ciento cuarenta, ciento cuarenta y uno (141), ciento cuarenta y dos (142), ciento cuarenta y tres (143), ciento cuarenta y cuatro (144), ciento cuarenta y cinco (145), ciento cuarenta y seis (146), ciento cuarenta y siete (147).

      Solo conté ciento cuarenta y siete (147) vacas. Me faltaron tres (3) vacas. No sabían por dónde estaban. ¡Tres de mis vacas estaban perdidas!

      Bobo y yo buscamos las tres vacas. Buscamos en los árboles y buscamos en el pasto verde. Creo que Bobo oyó un ruido porque ladró «Guau uau» y corrió hacia un lago. Yo corrí tras Bobo. Más cerca del lago yo oí la vaca también. «Muuu».

      Corrí con Bobo a la vaca. Estaba cerca del lago, pero estaba metida en un charco de barro. El barro era café y espeso pues la vaca no podía mover muy bien. Estaba muy metida en el barro y no pudo salir.

      Necesitaba ayudar a la vaca. Tomé una cuerda y formé un lazo. Tiré el lazo por encima de la cabeza de la vaca. Cuando la cuerda estaba en posición alrededor del cuello de la vaca yo jalé. Jalé y jalé. La vaca solo movió un poco. Entonces yo jalé más la cuerda. Bobo me ayudó. También agarró la cuerda y jaló. Después de jalar por unos minutos la vaca pudo mover sus piernas. Bobo y yo jalamos más y la vaca empezó a liberarse del barro. Poco tiempo después la vaca estaba libre. Tomé la vaca al resto del grupo.

      Conté las vacas de nuevo. Diez, veinte, treinta, cuarenta, cincuenta, sesenta, setenta, ochenta, noventa, cien, ciento diez, ciento veinte, ciento treinta, ciento cuarenta, ciento cuarenta y uno, ciento cuarenta y dos, ciento cuarenta y tres, ciento cuarenta y cuatro, ciento cuarenta y cinco, ciento cuarenta y seis, ciento cuarenta y siete, ciento cuarenta y ocho.

      Solo había ciento cuarenta y ocho (148) vacas. Me faltaron dos (2) vacas. No sabía por dónde estaban. Dos de mis vacas estaban perdidas.

      Caminé con Bobo para buscar las dos vacas. Buscamos en los arbustos y en el pasto verde. Creo que Bobo oyó un ruido porque ladró «Guau uau» y corrió hacia los árboles. Yo corrí tras Bobo. Más cerca de los árboles yo oí la vaca también. «Muuu».

      Corrí con Bobo a la vaca. Estaba metida en los árboles. Las ramas de un árbol tenían atrapada a la vaca. La vaca no podía mover muy bien. Estaba muy metida en los árboles y no pudo salir.

      Quería ayudar a la vaca. Tomé un cuchillo. Usé el cuchillo y cuidadosamente corté las ramas del árbol. Corté rama tras rama. La vaca pudo mover un poco. Corté más ramas. Bobo quería ayudar. Él agarró las ramas y las movió para hacer más espacio para la vaca. Después de varios minutos, la vaca estaba libre. Tomé la vaca al resto del grupo.

      Conté las vacas de nuevo. Diez, veinte, treinta, cuarenta, cincuenta, sesenta, setenta, ochenta, noventa, cien, ciento diez, ciento veinte, ciento treinta, ciento cuarenta, ciento cuarenta y uno, ciento cuarenta y dos, ciento cuarenta y tres, ciento cuarenta y cuatro, ciento cuarenta y cinco, ciento cuarenta y seis, ciento cuarenta y siete, ciento cuarenta y ocho, ciento cuarenta y nueve.

      Solo había ciento cuarenta y nueve (149) vacas. Me faltó una (1) vaca. No sabía por dónde estaba. Una de mis vacas estaba perdida.

      Caminé con Bobo para buscar la vaca. Buscamos en los arbustos y árboles. Buscamos en el pasto verde y el barro café. Creo que Bobo oyó un ruido porque ladró «Guau uau» y corrió hacia el pasto. Yo corrí tras Bobo y oí la vaca también. «Muuu».

      Corrí con Bobo a la vaca. Estaba en el pasto. No estaba metida en el barro o atrapada en un árbol. Estaba perfectamente bien. Pero la vaca no movía. Grité a la vaca, pero no movió. Empujé la vaca, pero no movió. Jalé la vaca, pero no movió. Bobo ladró a la vaca, pero no movió.

      -¿Qué es tu problema, vaca? -le dije. Pero solo respondió con «muuu». La vaca no quiso mover. Revisé la vaca. Toqué sus patas y hombros. Toqué su cabeza. Cuando toqué su estómago, comprendí su problema.

      Toqué su estómago suavemente. Le canté suavemente. Poco tiempo después, la vaca movió. Miré el pasto detrás de la vaca y allí estaba un ternero. ¡Mi vaca tuvo un bebé! El ternero chiquito me miró con sus ojos grandes y dijo «muuu». Después se levantó y caminó a su mamá. Caminé con Bobo, la vaca y el ternero al grupo.

            Conté las vacas de nuevo. Diez, veinte, treinta, cuarenta, cincuenta, sesenta, setenta, ochenta, noventa, cien, ciento diez, ciento veinte, ciento treinta, ciento cuarenta, ciento cincuenta, ciento cincuenta y uno (151). No me faltó ninguna vaca – ¡me sobró una vaca!

El fin.

You can also watch a video of this story on YouTube!

You can download a printer-friendly PDF of this story. Looking for the English translation? I have a PDF for that too! Read a paragraph in Spanish and then read the English translation to see what you understood.

I really enjoy creating and sharing simple, comprehensible stories in Spanish. I work hard to provide tools and supports for those who want to learn Spanish and I like to keep it ad free. Please, consider buying me a taco to support my work!

Simple Stories in Spanish: ¿Quién soy yo?

Season 7, episode 1

This seventh season of Simple Stories in Spanish is updating some of my favorite episodes. Having written more than 100 stories for this podcast, I have decided to give a few of them a facelift. After some big changes in my personal life, I would like to start by updating my own personal story with a remake of Season 2, episode 1: ¿Quién soy yo? (Read the original here)

This story is told in the present and past tenses. Repeated words and phrases include “soy” (I am), “he enseñado” (I have taught), “además” (in addition/furthermore), “también” (also/too), and “difícil” (difficult).

¿Quién soy yo? – versión nueva

         Hola, Me llamo Camila Given y soy una maestra de español en un pueblo pequeño. Soy una mujer. Tengo cuarenta (40) años. No me considero vieja, pero tampoco me considero joven. Mi cumpleaños es el veintidós (22) de marzo.

         Vivo en el estado de Colorado en los Estados Unidos. Vivo en Colorado, pero no soy de Colorado. Soy del estado de Minnesota. Mis padres y unos hermanos viven en Minnesota. Me gusta visitar Minnesota, pero prefiero vivir en Colorado. Tengo muchos amigos en Colorado y me gustan las montañas aquí.

         Vivo en un pueblo pequeño en el oeste de Colorado. Me gusta vivir en un pueblo pequeño. No me gusta vivir en una ciudad grande. Me gusta visitar las ciudades, pero no quiero vivir en una ciudad. Prefiero el pueblo pequeño porque es muy tranquilo. También prefiero el pueblo pequeño porque conozco a mucha gente. Cuando voy a un restaurante, tienda o el correo, veo amigos o estudiantes del pasado.

         Soy maestra, o profesora, en una escuela pequeña. Hay alrededor de quinientos (500) estudiantes en total, entonces no es una escuela súper pequeña, pero no es una escuela grande. Me gusta ser maestra en una escuela pequeña. No me gustan las escuelas enormes porque es difícil tener buenas relaciones con todos los estudiantes y otros maestros. Prefiero las escuelas pequeñas porque reconozco a prácticamente todos los estudiantes. Además, yo tengo la oportunidad de enseñar a mis estudiantes por más de un año. ¡He tenido unos estudiantes por cuatro (4) años! Mis estudiantes me llaman “Profe”.

         He enseñado el español por dieciocho (18) años. En ese tiempo he enseñado Español uno, dos, tres y cuatro, Español para hispanohablantes y clases universitarias de conversación, gramática y composición. Además del español, he enseñado clases de teatro, educación física e inglés.

         Originalmente, quería ser una maestra de matemáticas. Me gustan las matemáticas. Pero cuando yo tuve la oportunidad de enseñar las matemáticas, no me gustó. Las matemáticas eran fáciles para mi y no sabía cómo enseñarlas. Entonces, decidí enseñar algo que yo tenía que aprender, algo que no fue fácil para mi. Decidí enseñar el español.

         Soy maestra de español, pero también soy estudiante del español. No soy hablante nativa del español. Yo empecé a estudiar el lenguaje de español en la escuela cuando tenía catorce (14) años. Estudié por cuatro años en la escuela secundaria y por cuatro años en la universidad. En la universidad yo pasé un semestre en la Universidad de Navarra en Pamplona, España. En mis años de escuela, yo aprendí de maestros y profesores de los Estados Unidos, Puerto Rico, México, España, Chile, Perú y Paraguay. Tengo un diploma de teatro y educación del español de Concordia College de Moorhead, Minnesota y tengo mi maestría en la educación del español de la Universidad de Nebraska en Kearney.

         Yo sigo estudiando el español. Leo en español. Miro programas como películas y telenovelas en español. Escucho a podcasts en español. Practico el español con amigos. Escucho a la música latina. Me gusta mucho el español. Me gusta el lenguaje y me gusta la cultura. El español es una parte de quién soy.

         Además de ser maestra y estudiante, también soy autora. Me gusta escribir historias. Escribo las historias para mis clases y para mi podcast. Yo creo que es bueno aprender un lenguaje con historias. Publico mis historias en mi blog y en Amazon. Tengo cuatro libros en español, tres en inglés, tres en alemán y uno en francés.

         Mi primer libro publicado se llama La tutora de español. Es un poco avanzado. Tengo una serie de libros más básicos que se llaman Soy Carlos, Carlos celebra y Carlos explora. Para los libros de Carlos, soy autora e ilustradora. Mis ilustraciones son muy básicas porque no soy artista. No tengo el talento de dibujar.

         A veces soy actriz. Me gusta mucho actuar. Mi diploma universitaria es para la educación de español y los artes del teatro. Tomé muchas clases de teatro en la universidad. Me gusta especialmente la improvisación. Uso mis habilidades de actuar en mi clase. Soy muy animada y expresiva y actúo mis cuentos.

         Soy cantante. Me encanta cantar. Canto muchas canciones. En el pasado, yo cantaba en producciones de drama. Ahora, canto principalmente en la iglesia los domingos. Pero a veces voy a karaoke y canto con mis amigos. Canto con la radio en el coche. Canto a mis hijos, aunque no les guste. Canto en la ducha cuando me lavo el pelo. Canto cuando camino en las montañas.

         Soy religiosa. Me gusta cantar a Dios en la iglesia los domingos. Creo en Dios y sé que me ama. Leo la biblia. Pienso mucho en Dios cuando estoy con mi familia y cuando estoy en la naturaleza.

         Soy exploradora. Me gusta explorar la naturaleza. Estar afuera es muy importante para mi. Camino mucho en las montañas. Camino por millas y millas para ver lagos alpinos, cascadas, flores y animales. Además de caminar, esquío. Hago el esquí nórdico porque tengo miedo de esquiar rápidamente en una montaña y me gusta el ejercicio del esquí nórdico. A veces explorar es difícil. Unos caminos son muy largos y complicados. En el verano hay mosquitos y hace calor. En el invierno hace mucho frío cuando esquío. Prefiero estar donde no hay muchas personas porque me gusta la tranquilidad. Uso mi tiempo en la naturaleza para calmarme, reflexionar y desconectar del estrés del mundo. Me gusta explorar con amigos, pero también me gusta explorar a solas.

         Soy viajera. Me gusta visitar otros estados y otros países. No he viajado mucho recientemente, pero planeo viajar más. Cuando no es posible viajar, yo veo programas de viajar en la televisión. Me gusta viajar porque me gusta aprender de otras culturas y creo que es importante conocer al mundo.

         Soy una hermana y amiga. Tengo hermanas y amigas increíbles y quiero ser una buena amiga para ellas. Quiero apoyar a ellas. Celebro sus éxitos, o momentos buenos. Escucho a sus problemas. Cuando necesitan o quieren ayuda, yo ayudo. Cuando necesitan amor, yo les abrazo. Cuando necesitan compañía, yo les visito. Cuando necesitan una aventura, yo exploro con ellas.

         De todos mis roles, mi rol más importante es el de madre. Tengo dos hijos que adoro. El mayor tiene once (11) años y se llama Emmett. Él y yo hablamos por horas y jugamos mucho con Lego. Construimos vehículos y casas. Hacemos réplicas de lugares famosos. Mi hijo menor tiene ocho (8) años y se llama John. John y yo somos muy similares. Él es dramático como su mamá y le gusta escribir historias. John es famoso en mi podcast por decir “el fin” al fin de cada episodio.

Quiero ser una buena mamá para mis hijos. Preparo su comida, aunque no soy chef – no me gusta cocinar. Ayudo a ellos con su trabajo escolar. Escucho a sus prácticas de trombón y trompeta. Leo a ellos. Y les doy muchos abrazos y besos.

         Soy una persona diferente hoy que ayer. Soy fuerte y soy positiva. Me gusta quién soy.

El fin.

You can also watch a video of this story on YouTube!

You can download a printer-friendly PDF of this story. Looking for the English translation? I have a PDF for that too! Read a paragraph in Spanish and then read the English translation to see what you understood.

I really enjoy creating and sharing simple, comprehensible stories in Spanish. I work hard to provide tools and supports for those who want to learn Spanish and I like to keep it ad free. Please, consider buying me a taco to support my work!

error

Enjoy this blog? Please spread the word :)