Simple Stories in Spanish: Napoleón y España

Season 9, episode 2

In 1808 Napoleon Bonaparte placed his older brother Joseph on the Spanish throne. This act led to multiple uprisings. After a short reign of only 5 years, Joseph left Spain and King Ferdinand VII reclaimed the throne. Those 5 tumultuous years led to many changes in Spain and its colonies.

This story is told in the third person and the past tense. Important vocabulary in the story includes: “rey” (king), “poder” (power), and the verb “mandar” (to send or order).

Napoleón y España

El 1807 (mil ochocientos siete) España y Francia se unieron para invadir y ocupar Portugal. Después de aquel acto militar, algunas tropas francesas se quedaron en España. Los españoles estaban inquietos. ¿Tendrían el mismo destino que Portugal?

Las tropas francesas no se retiraron. El Rey Carlos IV (el cuarto) no hizo nada. Ante la resistencia española, Carlos abdicó el trono en favor de su hijo Fernando VII (el séptimo). Napoleón insistió que ambos el Rey Fernando y su padre Carlos visitaran la ciudad de Bayona en Francia por un tiempo. Un poco después, Napoleón ordenó que el resto de la familia real viniera a Francia.

Los españoles se rebelaron el dos de mayo de 1808 (mil ochocientos ocho). Fue una rebelión espontánea, sin planificación previa. Un grupo grande se formó fuera del palacio en Madrid. Atacó a una patrulla francesa. De repente, ocurrieron peleas entre españoles y franceses por toda la ciudad. 

La rebelión no duró mucho tiempo. Los españoles no estaban preparados y los franceses retomaron el control fácilmente. Juntaron los rebeldes y los ejecutaron.

La pintura “El 3 de mayo” del gran pintor Francisco de Goya expresa la injusticia de las ejecuciones. En la pintura, un hombre está iluminado. Lleva una camiseta blanca y levanta sus brazos en un gesto de inocencia. En frente de él hay múltiples soldados franceses con rifles largos. En la tierra hay cadáveres ensangrentados.  Las otras víctimas cubren sus caras. Madrid está en la distancia. La pintura provoca mucha emoción.

Después de los eventos de principios de mayo, Napoleón anunció que España tendría un nuevo rey: su hermano mayor, José Bonaparte. José sería el rey, pero Francia y Napoleón tendrían el control.

Napoleón fue personalmente a España para establecer la transición de poder a Francia y debilitar la resistencia española. No quería enfrentar otra rebelión como la del dos de mayo. 

José Bonaparte no necesariamente quería ser rey de España. Ya era el rey de Nápoles en Italia, y era muy popular allá. Pero su hermano era el Emperador de Francia y cuando el Emperador quería algo, debía ser complacido. José aceptó la corona de España el 25 (veinticinco) de julio.

El Rey José llegó a España con ideas. Creía que podría ser un buen rey. Pero la gente española ya estaba en su contra.

España es tradicionalmente muy católica. Hasta los reyes de España se llamaban “Los Reyes Católicos”. El Papa excomulgó a Napoleón. Napoleón fue un enemigo del Papa, pues los españoles no querían tener nada que ver con él. 

José trató de hacer reformas. Quería modernizar el establecimiento político por centrar y alinear procesos. Intentó restablecer libertades individuales. Creó el Ministerio de la Policía. Abolió la Inquisición española, que torturaba a miles de personas. 

Además, embelleció la ciudad de Madrid. Estableció el Museo Josefino que luego se convirtió en el Museo del Prado. Creó plazas excepcionales, como la Plaza de Oriente situada entre el Palacio Real y el Teatro Real que tiene las estatuas de 44 (cuarenta y cuatro) reyes españoles. Su obsesión por embellecer la ciudad con plazas le ganó el nombre “Rey Plazuelas”.

La gente española no vio nada bueno en las acciones de su rey. Tomaron cada oportunidad para causarle problemas. Le dieron el nombre “Pepe Botella”, creando el rumor de que le gustaba mucho tomar alcohol. Pintaron a José como un borracho, aunque en realidad nunca tomaba en exceso.

Por encima de los problemas políticos, José tuvo problemas familiares. Su esposa, Julia Clary, se negó a venir a España durante los cinco años completos del reinado de José. Ella se quedó en Paris con sus tres hijas.

La relación entre José y su hermano Napoleón fue complicada y más estratégica que familiar. José era un símbolo del poder de Napoleón en España. José no podía hacer nada sin la aprobación de Napoleón. Los comandantes franceses en España siempre consultaban con Napoleón antes de cumplir las órdenes de José. 

En un momento, toda la lucha en su contra fue demasiado y José escapó al norte de España. Mientras estuvo allí, quería abdicar el trono. Pero Napoleón no lo permitió. Mandó a mejores líderes franceses a España para ayudar a su hermano, y ellos recuperaron fácilmente Madrid.

El imperio de Napoleón creció y creció hasta incluir una gran parte de Europa. Pero en España, nunca tuvo control completo. Después del desastre de Rusia, Napoleón necesitaba más soldados franceses. Tomó tropas francesas de España, debilitando a José. 

En 1813 (mil ochocientos trece) una coalición de ingleses, portugueses y españoles atacaron el ejército francés en la ciudad de Vitoria. Fue una batalla sangrienta con más de 10,000 (diez mil) personas muertas o heridas.

Después de la batalla de Vitoria, el Rey José abdicó el trono y regresó a Francia. Napoleón no tuvo otra opción que restablecer a Fernando VII en el trono español.

Fernando volvió a una España cambiada. Las voces liberales tuvieron más influencia bajo el Rey José y pretendieron extender esa influencia al nuevo rey. Escribieron la primera constitución española y mandaron que Fernando la siguiera. Fernando aceptó, pero una vez establecido en Madrid, rechazó la nueva constitución liberal que limitaba su poder y arrestó a los responsables.

Bajo los franceses, mucho arte y joyas desaparecieron de España, entre ellos, obras de Velázquez, Goya y el Greco, y una perla especial llamada “La Peregrina”. Fernando acusó a los francés y también a su madre, la Reina María Luisa, que vivía con su esposo, el depuesto rey Carlos IV, en exilio en Italia.

Tal vez el problema más grande que Fernando enfrentó fue el estado de sus territorios en las Américas. Durante del reinado de José y la  las naciones de Venezuela, Colombia, Argentina, Chile y México declararon su independencia. Las naciones americanas vieron la oportunidad de liberarse mientras España se ocupaba de Napoleón. Estas declaraciones resultaron en guerras que duraron muchos años, costaron mucho dinero y quitaron mucho territorio del imperio español.

Napoleón cambió el curso de la historia europea y americana. No pasó mucho tiempo personalmente en España, pero hubo grandes consecuencias de su invasión y ocupación. Después de Napoleón, España nunca fue la misma.

El fin.

You can also watch a video of this story on YouTube!

¡Muchas gracias por escuchar! Thank you for listening, and a HUGE thank you for your support. I really enjoy creating and sharing simple, comprehensible stories in Spanish. If you would like to help me in that endeavor, consider buying me a taco!

You can download a printer-friendly PDF of this story. Looking for the English translation? I have a PDF for that too! Read a paragraph in Spanish and then read the English translation to see what you understood

Simple Stories in Spanish: La muerte de Moctezuma

Season 9, episode 1

Moctezuma II is largely considered to be the last true Aztec emperor. He died shortly after inviting the Spanish, led by Hernán Cortés, into the Aztec capital, Tenochtitlán. Moctezuma was a priest and a great general before becoming a respected leader. But public opinion of him changed drastically when he was imprisoned by the very Spaniards he invited into his town. His people became so angry that they threw rocks at him, and killed him. Or did they?

This story is told in the third person and the past tense. Important vocabulary in the story includes: “herido” (wounded), “sacerdote” (priest), “argumentan” (argue), and the verb “creer” (to believe).

La muerte de Moctezuma

El 29 (veintinueve) de junio de 1520 (mil quinientos veinte), el último emperador del imperio azteca, Moctezuma II (dos) yacía en una cama dentro de uno de sus palacios. Moctezuma estaba gravemente herido y no sobreviviría la noche.

Moctezuma nació en el año 1466 (mil cuatrocientos sesenta y seis) en la gran capital azteca de Tenochtitlán. Recibió mucha educación religiosa y militar. Con esa educación fue un sacerdote en uno de los templos y luego fue un gran líder militar.

En 1502 (mil quinientos dos), Moctezuma tomó control del imperio azteca después de la muerte de su tío. Fue el noveno (9o) emperador de los aztecas. Moctezuma reinó sobre un vasto territorio de más de 300.000 (trescientos mil) kilómetros cuadrados. Como el emperador, recibía comida, riquezas, esclavos y sacrificios humanos de las otras tribus que conquistaba.

Se cree que Moctezuma era un hombre supersticioso que consultaba a los astrólogos para conocer el futuro. Durante su tiempo como emperador, hubo varios fenómenos naturales en México, como un eclipse solar, terremotos, inundaciones y cometas. Además, había fenómenos sobrenaturales. El templo del dios de la guerra, Huitzilopochtli, se incendió y cuando fue reconstruido, un relámpago lo pegó. Hubo otro incidente cuando una mujer muerta se levantó y declaró que Moctezuma sería el último emperador de los aztecas. Por varias noches la ciudad de Tenochtitlán oyó a una mujer llorando por sus hijos. Después de todo eso, un hombre especial apareció en la costa de México.

Unas fuentes dicen que Moctezuma creía en la profecía de la llegada del dios blanco Quetzalcoatl. Según la leyenda, Quetzalcoatl se fue de México con la promesa de regresar un día. Por eso, cuando el conquistador Hernán Cortés apareció en la costa de México después de todos los fenómenos naturales y sobrenaturales, Moctezuma consultó con los sacerdotes sobre la posibilidad de que Cortés fuera Quetzalcoatl.

Hernán Cortés y su grupo buscaban la ciudad de los aztecas. Habían oído historias de una ciudad de oro y estaban ansiosos encontrarlo. En el camino, conocieron a otras tribus, como los tlaxcaltecas. Los tlaxcaltecas eran enemigos de los aztecas. Estaban enojados con el control de Moctezuma. 

Cortés y sus hombres llegaron a la ciudad de Tenochtitlán en noviembre de 1519 (mil quinientos diecinueve). Moctezuma recibió a los españoles en paz por creer que eran dioses.

Poco después de su llegada, los españoles tomaron a Moctezuma como prisionero. Cortés creía que con Moctezuma como prisionero, los aztecas no los atacarían. Sin embargo, los aztecas se enojaron con su líder. Se preguntaban dónde estaba su líder inteligente y fuerte y por qué daba tanto control a los españoles.

Las tensiones en la ciudad de Tenochtitlán crecieron. Los españoles profanaron los templos y mataron a sacerdotes. Los aztecas llamaron a su líder, el noble Moctezuma, “la mujer de los españoles.”

En junio de 1520 (mil quinientos veinte), Moctezuma salió para hablar con su gente. Estaba en el techo del palacio donde vivían los españoles. Abrió la boca con la intención de calmar a los aztecas enojados, pero no tuvo la oportunidad de decir mucho. Los aztecas tiraron rocas a su líder. Las rocas pegaron a Moctezuma en el pecho y la cabeza. 

Moctezuma estaba gravemente herido. Las rocas que le pegaron en la cabeza le causaron mucho daño. Tres días después, se murió en la casa de los españoles en Tenochtitlán.

Los españoles reportaron que Moctezuma se murió a causa de las rocas que los aztecas tiraron a su líder. Reportaron que los aztecas habían matado a Moctezuma.

Poco después, los españoles abandonaron Tenochtitlán. Sin el líder Moctezuma, los españoles no tenían nada para controlar a la gente. Los aztecas atacaron la casa de los españoles y ellos corrieron de la ciudad para escapar de los aztecas. Cuando los aztecas encontraron el cuerpo de Moctezuma en la casa de los españoles, lo maltrataron. Habían perdido el respeto por su líder. Tiraron el cuerpo a la calle y lo quemaron en una pila de basura.

Cuando yo estaba en la escuela, aprendí esta versión de los eventos en la que Moctezuma creía que Cortés era el dios Quetzalcoatl. También aprendí que los aztecas estaban muy enojados con Moctezuma porque el aceptó a los españoles como dioses. Aprendí que los aztecas mataron a Moctezuma con las rocas porque estaban enojados con él. 

Pero, ¿qué es la verdad? Sabemos que los victoriosos escriben la historia. Las versiones de eventos relacionados con la muerte de Moctezuma y la caída del imperio azteca provienen de los documentos históricos de los españoles, y ellos tenían muchas razones para controlar la historia.

Los historiadores modernos tienen diferentes opiniones sobre Moctezuma. Unos argumentan que nunca creyó que Cortés fuera un dios. Dicen que lo de recibir a Cortés en Tenochtitlán fue una trampa. Cuando Cortés descubrió la trampa, fue él quien capturó primero a Moctezuma.

Todos coinciden que Moctezuma fue prisionero de los españoles. Unos argumentan que es muy probable que Moctezuma sufriera del síndrome de Estocolmo y que por eso era tan bueno con sus captores.

Sin embargo, muchos cuestionan los eventos relacionados con la muerte de Moctezuma. Creen que las rocas que los aztecas le tiraron no fueron la causa de su muerte. Argumentan que cuando los españoles vieron el cambio de humor de los aztecas, mataron a Moctezuma con una lanza la noche que escaparon de Tenochtitlán.

Sin una máquina de tiempo, es imposible saber exactamente lo que pasó con el último emperador del imperio azteca. Después de su muerte, los aztecas quemaron el cuerpo de Moctezuma, o en la basura o en una ceremonia especial no sabemos. No hay ningún esqueleto para estudiar, entonces no hay pruebas de sus heridas. Todo lo que tenemos de la muerte de Moctezuma son unas palabras escritas por el secretario de Cortés años después. 

Podemos analizar esas palabras, y el arte que surgió después de esos eventos. Podemos explorar las filosofías y sentimientos que existen relacionados con Moctezuma. ¿Fue un líder malvado, incapaz y supersticioso? ¿O fue una víctima inocente de la colonización europea?

Aunque no sabemos la verdad, no cabe duda que la muerte de Moctezuma fue un evento de gran importancia histórica. Con su muerte, los aztecas eran más débiles contra los ataques españoles y la división en su imperio. 

Solo un año después de la muerte de Moctezuma, los españoles regresaron a Tenochtitlán con cañones y barcos. Con la ayuda de tribus enemigas de los aztecas, los españoles conquistaron definitivamente a los aztecas en solo 93 (noventa y tres) días.

Cuauhtémoc fue el líder de los aztecas al final, pero el imperio fue destruido con la muerte de Moctezuma. La mujer que se levantó de la muerte para proclamar que Moctezuma sería el último emperador de los aztecas resultó tener razón.

El fin.

You can also watch a video of this story on YouTube!

¡Muchas gracias por escuchar! Thank you for listening, and a HUGE thank you for your support. I really enjoy creating and sharing simple, comprehensible stories in Spanish. If you would like to help me in that endeavor, consider buying me a taco!

You can download a printer-friendly PDF of this story. Looking for the English translation? I have a PDF for that too! Read a paragraph in Spanish and then read the English translation to see what you understood

Simple Stories in Spanish: Mi salud mental

Season 8, episode 24

I have been thinking a lot lately about mental health. I usually feel like I have a good grasp of my own mental health, but there are days I want to ignore the world and all my responsibilities in it. I have many activities that help boost my mental health and today I would like to share a few. Please note, I am not a mental health professional and what works for me may not work for everyone.

This story is told in the first person using mostly the present tense. Important vocabulary in the story includes: “me siento” (I feel), “salud” (health), “levantar pesas” (lift weights), and “felicidad” (happiness).

Mi salud mental

La salud mental es un tema muy importante, pero a aveces ignorado. La salud mental afecta cada aspecto de la vida. Si estamos en mala salud mental, no comemos bien ni queremos hacer ejercicio, lo cual afecta nuestra salud física. Si estamos en mala salud mental, no queremos interactuar con otras personas. No queremos hacer las cosas que necesitamos para sobrevivir. Es fácil caer en depresión.

Siempre he pensado que necesito cuidar mi salud mental. Creía que tenía muchas cosas bajo control. Sin embargo, un gran evento ocurrió en mi vida en febrero de 2022 (dos mil veintidós). Ese evento me causó a evaluar mi salud mental y el impacto de otras personas en mi bienestar.

Ahora estoy muy consciente de mi salud mental. Reflexiono sobre mi estado de ánimo y mis actividades. Cuando noto que estoy de mal humor, reflexiono sobre el por qué e intento remediar la situación.

Hago varias cosas para mejorar mi salud mental. Primero, trato de pensar de manera positiva. Cuando la vida es difícil, intento encontrar al menos una cosa, aunque sea pequeña, que me traiga felicidad. Por ejemplo, este fin de semana me sentía muy sola, como típicamente me siento cuando mis hijos están con su papá. Entonces salí de mi casa en busca de algo que me hiciera feliz. La pequeña cosa que me trajo alegría fue un bosque de álamos temblones con sus hojas amarillas. Me paré en medio de los árboles y respiré el aire fresco. Escuché el viento y sentí el sol en mi cara. Me sentí mejor casi de inmediato. Aún me sentía sola, pero la felicidad fue más fuerte que la soledad.

La felicidad es un bosque de árboles amarillos.

Es difícil ser positiva cuando estoy con personas negativas, así que intento ignorar las voces negativas. Existe una diferencia entre los comentarios constructivos y los comentarios negativos. En el pasado, pasé mucho tiempo pensando en los comentarios negativos. Un solo comentario negativo podía arruinar todo mi día, incluso si había diez comentarios positivos. Por eso, decidí ignorar a las personas negativas. 

Paso tiempo con personas positivas. Tengo amigos fantásticos que me escuchan y me ayudan. Cuando tengo un mal día, llamo a mi hermana o hablo con una amiga. Ellas me escuchan y me ofrecen apoyo y, a veces, soluciones. Yo trato de hacer lo mismo por ellas. 

Me gusta hablar con mi hermana porque es una persona positiva

Hay mucha negatividad en el mundo. Si me enfoco en lo negativo, me convierto en una persona negativa. Por lo tanto, para evitarlo, no paso mucho tiempo en las redes sociales. Sé que las redes sociales también tienen aspectos positivos, como fotos de mis sobrinos o estudiantes y videos de gatos, pero en general, no me siento bien después de pasar tiempo en las redes sociales.

Además de pensar de manera positiva, hago ejercicio. Creo que mi fuerza física está conectada con mi fuerza mental. Cuando estoy físicamente fuerte, también soy mentalmente fuerte. Cuando puedo, levanto pesas. No tengo un espacio para un gimnasio en mi casa y no tengo tiempo para ir a uno, así que muevo mi mesa y levanto pesas en el comedor. Levantar pesas no es mi actividad favorita, pero siempre me siento bien después.

Cuando estoy enojada, corro. No me gusta mucho correr, pero cuando estoy enojada y llena de adrenalina, me siento mucho mejor si corro. Tengo una cinta de correr en mi comedor y corro hasta que no puedo más. Luego, camino hasta que puedo volver a correr y repito el ciclo. Al final, estoy demasiado exhausta para estar enojada. Mi mente se llena de endorfinas y me siento mucho mejor.

No puedo levantar pesas ni correr todos los días, pero sí puedo caminar. Camino todos los días durante mis 30 (treinta) minutos de lonche. Enseño clases de las 9 (nueve) de la mañana hasta las 4 (cuatro) de la tarde. Mi único descanso en todo ese tiempo es el lonche, o almuerzo. En vez de comer, salgo afuera con dos maestras de inglés y caminamos. Damos vueltas alrededor de la escuela. Normalmente hacemos 3 (tres) vueltas. En un buen día, hacemos 4 (cuatro) vueltas, que son más o menos dos millas. 

Mientras caminamos, hablamos de nuestras clases, estudiantes y vidas. A veces pensamos en soluciones para problemas escolares. Otras veces hablamos de lo que hicimos durante el fin de semana o nuestros planes para las vacaciones. Sentimos el sol y respiramos el aire fresco. Cuando terminamos, estamos renovadas para enseñar tres clases más.

Sé que la comida es importante para la salud mental. Cuando como mal, me siento mal. Trato de comer bien, pero a veces es difícil porque no me gusta nada cocinar. Como proteína y vegetales. Para poder caminar en mi lonche, traigo un lonche que puedo comer entre clases, como un licuado de proteína, un yogur con granola, fruta, queso y nueces. También bebo mucha agua. Bebo dos a tres litros de agua por día.

La salud física y la salud mental están conectadas. Sin embargo, necesitamos hacer más que actividad física para cuidar de nuestra salud mental. Otra cosa que hago todos los días es leer. Leo un libro físico, porque creo que leer de un dispositivo electrónico no tiene el mismo efecto en mí. Cuando leo, me calmo. Me escapo de mi mundo y mis problemas por un momento. Aprendo de momentos históricos o siento empatía por grupos de gente con problemas más graves que los míos. Creo que leer es tan importante que todas mis clases comienzan con seis minutos de leer, no solo porque es una excelente manera de aprender español, sino también porque tiene muchos beneficios para la salud mental.

De vez en cuando, miro una película o un programa de televisión que me hace reír o llorar. Al igual que un libro, me escapo en la historia y encuentro felicidad. 

Es difícil para mi estar quieta, así que típicamente tejo o hago crochet mientras veo. Crear algo con mis manos me tranquiliza y me ayuda a concentrarme. Además, al fin tengo algo bonito. A veces tejo durante reuniones o durante la iglesia.

Mi religión me ayuda mucho con mi salud mental. Cuando la vida es difícil y siento que no puedo más, hablo con Dios. Canto canciones religiosas, escucho música espiritual y leo la Biblia. Mi fé es una parte esencial de mi vida y mi salud mental.

A veces es difícil mantener la salud mental sin ayuda profesional. He participado en terapia que me ayudó mucho. Mi terapeuta me ayudó a reconocer mis emociones y las causas de mis emociones. Me dio ideas para cambiar mi mentalidad y controlar mis reacciones. 

Hay momentos cuando simplemente no quiero hacer nada, cuando la vida parece demasiado complicada y difícil. Esos días, pongo música viva. Me levanto y limpio la casa o manejo hasta un sendero remoto. Me empujo a caminar, si es el invierno a esquiar, por horas y a pasar tiempo en la presencia curativa de la naturaleza. Cuando veo la belleza y la grandeza de la naturaleza, mis problemas parecen pequeños. Recuerdo que puedo hacer cosas difíciles y que no necesito hacerlas sola; tengo a mi familia, a mis amigos y a mi Dios.

La grandeza de la naturaleza cambia mi perspectiva

Cuando tengo un mal día y ninguna otra actividad me ayuda, siempre me siento mejor después de un abrazo de mis hijos. Tengo dos hijos maravillosos y estoy muy agradecida por ser su mamá. Quiero darles un buen ejemplo de salud física y mental.

El fin.

You can also watch a video of this story on YouTube!

I really enjoy creating and sharing simple, comprehensible stories in Spanish. I work hard to provide tools and supports for those who want to learn Spanish and I like to keep it ad free. Please, consider buying me a taco to support my work!

You can download a printer-friendly PDF of this story. Looking for the English translation? I have a PDF for that too! Read a paragraph in Spanish and then read the English translation to see what you understood.

Simple Stories in Spanish: La cerámica de Lisa

Season 8, episode 23

Thirty years ago, Lisa took a pottery class. She learned the basics of throwing, forming, and firing clay. Now she is an expert potter, creating pieces for stores, events, and individuals.

This story is told in the third person using the present and past tenses. Important vocabulary in the story includes: “la cerámica” (ceramics/pottery), “arcilla” (clay), “barbotina” (slip: water-clay mixture), “tornear” (to throw clay on a wheel), “torno” (pottery wheel), “esmaltar” (to glaze), and “asas” (handles).

La cerámica de Lisa

Hace 11 (once) años tomé una clase de cerámica. Siempre había estado fascinada por el movimiento de la arcilla en las manos de un ceramista y quise aprender cómo tornear. La clase duró quince semanas y aprendí a construir objetos mediante el torno. Hice unos boles chiquitos que no son muy bonitos, pero me divertí mucho. Hay algo especial en trabajar con arcilla y crear algo con las manos. A veces pienso en tomar otra clase, tal vez cuando me retire de ser maestra.

Lisa también tomó una clase de cerámica. Lisa es una mujer que vive en el estado de Nueva York. Hace 30 (treinta) años estaba trabajando en relaciones públicas y quiso hacer algo creativo en su tiempo libre. Encontró un estudio que ofrecía clases de cerámica cerca de su casa. Se llamaba Greenwich House Pottery. A Lisa le encantaban sus clases. Mientras trabajaba con la arcilla, olvidaba el resto del mundo. La experiencia fue divertida, relajante y terapéutica.

Lisa no se convirtió en una ceramista experta de inmediato. Durante todo un año trabajó simplemente en acomodarse con centrar la arcilla en el torno. Aprendió de varios artistas que enseñaron en Greenwich House Pottery. Cada artista enseñó sus experiencias y habilidades en diversas técnicas, como el torneado de piezas grandes, la creación de asas para vasos, la decoración con esmaltes y la alteración de objetos torneados. 

Lisa escuchó y observó atentamente a los ceramistas expertos. Entraba al estudio fuera de clase para practicar. Con el tiempo, hizo boles, vasos, teteras, platos y otras cerámicas más avanzadas. Estaba muy feliz en el estudio y se sentía orgullosa de su trabajo.

Durante ese tiempo, la vida de Lisa seguía adelante. Tuvo dos hijos con su esposo y se mudaron de su apartamento a una casa lejos del estudio. Buscó un estudio cerca de su nueva casa, pero no encontró ninguno. Trató de continuar con sus clases y por un tiempo lo hizo. Pero al final, tuvo que tomar un descanso de la cerámica. Trabajar tiempo completo y ser mamá llenaban su día.

El descanso de Lisa duró 15 (quince) años – mucho más de lo que esperaba. Cuando un estudio llamado Bklyn Clay abrió en su vecindario, Lisa consideró seriamente regresar a la cerámica, pero esta vez con su hija. La hija de Lisa ya se había graduado de la universidad y vivía y trabajaba en Brooklyn. El estudio estaba en medio de sus casas, así que madre e hija se reunían cada martes por una clase de tres horas. Ambas estaban encantadas.

Lisa redescubrió su amor por la cerámica y, gracias a todas sus clases y práctica, se convirtió en una ceramista profesional. Ahora Lisa trabaja en el estudio creando obras cerámicas que vende en mercados, tiendas, en su casa y en línea. ¡Es muy emocionante!

El proceso de hacer una creación cerámica es largo y requiere paciencia y el uso de diversas herramientas. Hay varias actividades necesarias en cada etapa del proceso.

Primero es necesario amasar la arcilla. Este proceso elimina las burbujas de aire que pueden existir en la arcilla. Es esencial eliminar estas burbujas de aire porque pueden causar problemas graves en la cerámica. Por ejemplo, pueden formar protuberancias durante el torneado de la arcilla o pueden explotar en el horno, destruyendo tu creación.

La segunda etapa consiste en dar forma al objeto. Cuando Lisa crea vasos, boles, jarras o platos, usa el torno. Tornea la arcilla para hacer un cilindro y entonces puede ajustar el cilindro para formar el objeto que quiere.

Cuando el objeto está formado, necesita secarse, pero no en exceso. Lisa cubre el objeto con plástico y espera unos días. La arcilla debe secarse al punto que mantiene su forma cuando la toca. Este estado se llama el “estado de cuero”.

Una vez que el objeto es en el estado de cuero, Lisa regresa con el objeto a su torno. Corta el exceso de arcilla que está en la base y crea un “pie”, que es el anillo en la parte inferior de un bol. Si hace un vaso, tiene que hacer asas. Lisa hace asas por jalar la arcilla con agua o por cortar una plancha de arcilla. Forma muchas asas y luego espera a que sequen.

Lisa hace asas extras porque quiere tener opciones y también por si comete errores. Lisa mira las asas con los vasos y decide cuáles usar y dónde ponerlas. Luego, adhiere el asa al vaso con barbotina, una arcilla líquida. El vaso se seca lentamente durante unos días más y finalmente está listo para entrar al horno.

Se usa el horno cerámico dos veces. La primera vez en el horno se llama “bizcocho”. El horno se calienta a una temperatura entre 2000 (dos mil) a 2300 (dos mil trescientos) grados Fahrenheit, lo que equivale a aproximadamente 1093 (mil noventa tres) a 1260 (mil doscientos sesenta) grados Celsius. La quema en el horno dura más o menos 48 (cuarenta y ocho) horas e incluye un proceso lento de enfriamiento.

En su estado de bizcocho, es hora de esmaltar la cerámica. Lisa típicamente decora sus creaciones por pintarlas con esmaltes de colores. Después cubre todo el objeto con un esmalte transparente. A veces solo cubre el objeto con un esmalte de color, pero es más divertido tener variedad. 

Cubrir la cerámica con esmalte no es necesariamente complicado, pero puede resultar en muchos problemas. Es posible aplicar demasiado esmalte en el objeto. A veces el esmalte produce burbujas. El color no siempre sale como se esperaba. ¡Y hay tantas combinaciones y opciones es difícil decidir qué hacer!

Después de esmaltar la cerámica, vuelve al horno. Lisa espera ansiosamente para ver el resultado final de horas de trabajo. ¡Es una sensación increíble ver los productos terminados!

Finalmente, Lisa lija su obra para crear una textura suave en la base y la prepara para vender. Luego, toma fotos para publicarlas en su sitio web (ljakobsbergceramics), junto con una descripción y sus dimensiones.

Una de las cosas divertidas de la cerámica es que hay muchas opciones en los materiales. Lisa usa una variedad de arcillas con diferentes composiciones y colores, como blanco, rojo, negro y manchado. Cada tipo de arcilla reacciona de manera diferente con los esmaltes, y a Lisa le encanta celebrar la singularidad de la arcilla que usa. 

Lisa también usa una técnica llamada esgrafiado para celebrar la arcilla. Para hacerlo, aplica capas de barbotina coloreada y luego graba diseños en el objeto que revelan la arcilla debajo.

En general, la cerámica de Lisa es ecléctica, contemporánea y funcional. Cada obra es única y especial, con detalles y texturas que captan la atención.

Además de crear cerámica hermosa, Lisa trabaja en aprender el español por los viajes que toma con su esposo a países de habla hispana. De hecho, practica su español escuchando a este podcast mientras trabaja en el estudio. 

La cerámica es una gran parte de la vida de Lisa. Todos los días se siente agradecida por haber tomado su primera clase de cerámica hace 30 (treinta) años.

You can also watch a video of this story on YouTube!

I really enjoy creating and sharing simple, comprehensible stories in Spanish. I work hard to provide tools and supports for those who want to learn Spanish and I like to keep it ad free. Please, consider buying me a taco to support my work!

You can download a printer-friendly PDF of this story. Looking for the English translation? I have a PDF for that too! Read a paragraph in Spanish and then read the English translation to see what you understood.

Simple Stories in Spanish: Mi obsesión con Lego

Season 8, episode 22

This new season of fresh stories all about personal experiences. I love Lego sets. I have been playing with them for as long as I can remember. When I was young, I would build and stage houses. Now that I’m older, I help my sons build whatever their heart desires and make stop motion videos.

This story is told in the first person using both the past and present tenses. Important vocabulary in the story includes: “recuerdo” (I remember), “minifigura” (minifigure/Lego person), “divertirse” (to have fun), and “me encanta” (I love).

Mi obsesión con Lego

      Tengo un secreto. Me encantan los bloques de Lego. Me encantan. Me encanta construir edificios, vehículos y escenas. Me encanta el “clic” satisfactorio que hacen los bloques cuando los conecto. Hasta tengo bloques en mi salón de clase porque me encanta usarlos para enseñar a mis estudiantes.

      Cuando era niña, me gustaba construir casas. Construía casas de dos o tres pisos. Después ponía minifiguras en la casa creando escenas de preparar comida, leer, ver la televisión o saludar a los vecinos. Me gustaba mirar las escenas por las ventanas y puertas. Mostraba mis construcciones a mis hermanas mayores. Ellas siempre actuaban impresionadas.

      A veces mis hermanos y yo recibíamos sets de Lego para la Navidad. Recuerdo dos sets en particular: el hospital y el espacio. Me gustaba el set del hospital porque tenía una mujer. La mayoría de las figuras de Lego que teníamos eran hombres. Recuerdo que encontré una gorra y la puse en una minifigura para hacer una mujer como no tenía pelo de Lego. Era mi minifigura favorita.

      Mis hermanos y yo construíamos ciudades. Teníamos casas y coches, y obviamente un hospital. Había ladrones que robaban de las casas, policías que perseguían a los ladrones y una ambulancia que venía a los accidentes. Nos divertíamos mucho con los bloques de Lego. A veces peleábamos porque no queríamos compartir. Pero mis recuerdos son más positivos que negativos.

      Cuando me fui de la casa, dejé atrás los bloques de Lego para mis hermanitos. No pensé más en ellos hasta que tuve a mi primer hijo. Cuando él cumplió tres años, empecé a buscar sets de Lego para él. Me di cuenta de que los sets de Lego han cambiado mucho. Ahora son más intrincados, y más caros.

      Decidí comprarle un coche y nos divertimos mucho construyéndolo. Después de eso, compré bloques de Lego para él en su cumpleaños, la Navidad, cuando completaba su lista de quehaceres y cuando veía sets de LEGO en venta.

      Una maestra en mi escuela mencionó que su hijo quiso vender sus bloques de Lego. Tenía tres cajas grandes llenas de bloques de Lego. Tenía tres cajas grandes llenas de bloques de Lego. Compré las cajas como regalo de Navidad para mis hijos (y en parte para mi). ¡Por fin tendríamos suficientes bloques para realmente jugar!

      Me puse a limpiar y organizar los bloques. Compré cajas de plástico y organicé los bloques por tamaño y forma. Sé que otras personas organizan por color, pero prefiero organizarlos por tipo. Empecé con unos ocho cajas. Cada vez que compramos más bloques, tuve que comprar más cajas de plástico. Ahora tenemos un total de cincuenta cajas, unas grandes y unas chiquitas.

      Mis hijos juegan con los bloques de LEGO de maneras distintas. Emmett prefiere construir. (Antes de continuar, necesito notar que es una coincidencia completa que mi hijo se llama igual que el personaje principal de la película La gran aventura Lego. Es una coincidencia fantástica y nos encanta esa película). Emmett construye y modifica vehículos. Cada vez que tenemos un coche o camioneta, Emmett tiene que modificarlo con llantas más grandes o un sistema de suspensión.

      La primera construcción que hice con Emmett sin instrucciones fue un camión grande con un tráiler. Emmett quiso los colores blanco, negro y rojo (sus colores favoritos). Miramos fotos de camiones y tráileres y yo comencé a construir. Emmett estaba muy contento con la construcción final. Jugaba con aquel camión por todo un año hasta que un día decidió que quiso usar las partes del camión para construir su propio camión. Yo estaba frustrada; había pasado muchas horas en buscar las partes perfectas y conectarlas para hacer este camión. Había construido, destruido y construido de nuevo para tener el camión perfecto y ya no estaba. Pero me tranquilicé porque los Legos son para divertirte. Son para construir y destruir y, más que todo, imaginar.

      Además de vehículos, Emmett y yo construimos escenas. Una de mis favoritas fue el cañón de Glenwood. Hicimos una miniescena del río Colorado pasando por las rocas del cañón. Incluimos la carretera con unos mini-coches. A veces Emmett construye cosas para la escuela. Ha hecho Monticello, la casa de Thomas Jefferson, por una presentación sobre el presidente y escenas de libros e historia por otras clases.

      Mientras a Emmett le gusta construir, a John le gusta jugar. John crea historias con las minifiguras. Usa su imaginación y crea situaciones que las minifiguras necesitan solucionar. Cuando sus amigos visitan, juegan en el salón de Lego. Sí, tenemos un salón dedicado a los bloques de Lego. ¿Quién realmente necesita un comedor?

      Gracias a mi hermano, John descubrió el mundo de la animación en stop motion. Después de recibir un gran regalo de Lego de un amigo, John decidió que quería hacer sus propios videos de animación en stop motion. Compramos una aplicación para su tableta y John comenzó a tomar fotos. Su primera producción, “Los ladrones de la Ciudad de Bloques” es un minuto y contiene 340 (trescientos cuarenta) fotos. Su segunda producción “Los rivales de la Ciudad de Bloques” es un poco más largo y contiene 502 (quinientos dos) fotos. Nos divertimos por días en hacer los videos. Es increíble como horas y horas de trabajo resultan en videos tan cortos.

      Ahora estamos en el proceso de construir una ciudad de Lego. Me encanta cuando todos estamos juntos jugando. Emmett y yo construimos y John posiciona todo en la ciudad. ¡Escuchamos a un libro en audio y pasamos horas divirtiéndonos con los bloques de Lego!

      Para mí, los bloques de Lego representan todo lo bueno de un juguete. Son una manera de fomentar la habilidad para mover y conectar objetos, de crear conciencia espacial, de seguir instrucciones, de usar la imaginación y de conectar con familia y amigos. Espero que mis hijos y yo nunca perdamos la magia de Lego.

El fin.

You can also watch a video of this story on YouTube!

I really enjoy creating and sharing simple, comprehensible stories in Spanish. I work hard to provide tools and supports for those who want to learn Spanish and I like to keep it ad free. Please, consider buying me a taco to support my work!

You can download a printer-friendly PDF of this story. Looking for the English translation? I have a PDF for that too! Read a paragraph in Spanish and then read the English translation to see what you understood.

Simple Stories in Spanish: Un viaje a Perú

Season 8, episode 21

This new season of fresh stories all about personal experiences. My high school Spanish teacher had a poster of Machu Picchu on his wall. I would look at that poster and tell myself that one day I would visit those magical ruins in the mountains of Peru. That day came in the summer of 2009.

This story is told in the first person using the past tense. Important vocabulary in the story includes: “edificio” (building), pared (wall), “empinado” (steep), “altura” (height), and quechua (a native Peruvian language).

Un viaje a Perú

      Yo empecé a estudiar el español cuando tenía 14 (catorce) años. Me gustó la clase y decidí continuar. Mi maestro de Español 2 (dos) se llamaba Señor Franklín. Él decoró su salón de clase con pósteres de ruinas de las Américas. Uno de los pósteres era de Machu Picchu. Ese lugar con su montaña alta, espacio verde y múltiples edificios me encantó. No quería nada más que visitar esas ruinas majestuosas.

      En el año 2009 (dos mil nueve) trabajé con la compañía EF Tours y organicé un viaje a Perú con unos estudiantes en junio. Estaba a punto de cumplir mi sueño de visitar Machu Picchu.

      Fuimos primero a Lima, la capital. Lima es interesante y tiene comida deliciosa como el ceviche y el lomo saltado. En Lima vistamos museos, iglesias y la playa. Como era invierno, no hacía mucho calor y el cielo estaba blanco. Nuestro guía dijo que se pintan las casas de colores brillantes en Lima porque en el invierno el cielo siempre es blanco.

      De Lima volamos a Cusco. Cusco era la capital del imperio Inca. Cusco tiene arquitectura interesante. Los españoles usaron partes de las estructuras originales en la construcción de sus conventos y catedrales. Las construcciones de los incas tienen rocas grandes conectadas perfectamente sin mortero. Las construcciones de los españoles tienen rocas más pequeñas y mucho mortero. Los locales dicen que hay paredes de los incas y paredes de los “incapaces”, o los españoles.

      En Cusco visitamos iglesias, museos y las ruinas de Qenko y Sacsayhuamán. Qenko fue un sitio para sacrificios. Sacsayhuamán fue una fortaleza. Las ruinas de Sacsayhuamán son muy impresionantes; sin embargo, solo constituyen 20% (veinte por ciento) de la fortaleza original.

Ruinas de la fortaleza Sacsayhuamán

      Visitamos más ruinas incaicas en Ollantaytambo. Esas ruinas están en una montaña. La altura de Ollantaytambo es 9,160 (nueve mil ciento sesenta) pies o 2800 (dos mil ochocientos) metros. Algunos miembros de nuestro grupo turístico eran del estado de Carolina del Norte. Ellos no estaban acostumbrados a la altura de las montañas. Mi grupo de estudiantes de Colorado estaba acostumbrado a la altura. Ellos se aburrieron porque tuvimos que pausar mucho para que los otros descansaran. Escuchamos la frase «Ten paciencia, Colorado» frecuentemente.

Ruinas de Ollantaytambo

      Me gustaron las ruinas cerca de Cusco, pero yo no fui a Perú para ver esas ruinas. Yo quise ver Machu Picchu.

      Nos levantamos muy temprano un día para subir al tren que iba a Aguas Calientes, el pueblo más cerca de Machu Picchu. Desde el tren vimos varios pueblos y ruinas. Fue un viaje muy bonito.

      Cuando llegamos a Aguas Calientes, subimos a un autobús. El camino desde Aguas Calientes a Machu Picchu era estrecho y empinado. Todo el tiempo estaba tan emocionada, ¡casi estaba en Machu Picchu!

El camino a Machu Picchu

      Bajamos del autobús y caminamos por un sendero. El sendero ascendía por unos árboles. Por fin, los árboles se abrieron y vi Machu Picchu.

      Mi primera vista de Machu Picchu fue prácticamente igual a la foto del póster que vi por primera vez en mi clase de Español dos. Había varios edificios alrededor de una plaza verde y una montaña alta en el fondo. Me quedé mirando esa vista majestuosa durante varios minutos. Creo que lloré un poco de felicidad.

      Nuestro grupo de turistas caminó por las ruinas con un guía. Él nos explicó la función de los edificios. Algunos edificios sirvieron para ceremonias religiosas, como sacrificios. Algunos eran casas y otros guardaron comida.

      Algo que aprendí del guía fue que “picchu” significa montaña y la montaña detrás de las ruinas en todas las fotos no es Machu Picchu, es Huayna Picchu. Machu Picchu significa montaña vieja y Huayna Picchu significa montaña joven.

La montaña vieja, “Machu Picchu”
La montaña joven, Huayna Picchu

      El próxima día yo subí al primer autobús a Machu Picchu. Estaba nublado y las nubes dieron un sentido de misterio a las ruinas. Caminé al Inka Puente, uno de los senderos que iba a Machu Picchu. No vi a muchas personas en el sendero. El paisaje era muy bonito y verde. El puente fue construido por apilar rocas. No pude caminar en el puente porque el sendero estaba cerrado.

Inka Puente

      Luego fui a ver la roca “Pacha Mama”. Pacha Mama significa Madre Tierra. Las personas que pasan la roca grande dejan rocas pequeñas como ofrenda. En el camino a la Pacha Mama conocí a un hombre que trabajaba como guardia de seguridad en Machu Picchu. Me explicó que quería ser guía turístico, pero no sabía suficientes idiomas porque los guías de Machu Picchu tienen que hablar español, inglés y otro idioma adicional como japonés o mandarín. Él no aprendió español hasta que tenía veintidós años. Antes de aprender español solo hablaba quechua.

      El guardia y yo hablábamos mientras caminábamos. Él me señaló flores, como orquídeas, que estaban cerca del sendero. También me habló de su vida. Me dijo que creció en un pueblo pequeño en las montañas donde no había un médico ni un dentista y todos hablaban quechua. Usaban plantas medicinales cuando se enfermaron y asistieron a escuela en quechua. Dijo que le gustaba su trabajo porque tenía la oportunidad de conocer a gente de todo el mundo, a menos que hablaron un poco de español.

        Después de ver la roca Pacha Mama y despedirme del guía de seguridad, fui a Huayna Picchu. Subí la montaña empinada. No me gustan las alturas y partes del sendero fueron difíciles. Tuve que subir muchas escaleras. Había terrazas y edificios. Cuando llegué al cima, tuve una perspectiva distinta de las ruinas y la montaña Machu Picchu. Viajar a Perú había sido un sueño y allá en la montaña ese sueño se cumplió.

Machu Picchu desde la cima desde la cima de Huayna Picchu

      Quiero volver a Perú. De hecho, tuve otro viaje a Perú planeado con mis estudiantes. Iba a pasar mi cumpleaños allá en el año 2020 (dos mil veinte). Por desgracia, ese viaje nunca ocurrió.

      Tal vez un día vuelva a ver las ruinas de Machu Picchu en persona. Por ahora tengo mis fotos y mis recuerdos de ese lugar majestuoso.

El fin.

You can also watch a video of this story on YouTube!

I really enjoy creating and sharing simple, comprehensible stories in Spanish. I work hard to provide tools and supports for those who want to learn Spanish and I like to keep it ad free. Please, consider buying me a taco to support my work!

You can download a printer-friendly PDF of this story. Looking for the English translation? I have a PDF for that too! Read a paragraph in Spanish and then read the English translation to see what you understood.

Simple Stories in Spanish: En el teatro

Season 8, episode 20

This new season of fresh stories all about personal experiences. I love the theater. I love acting and singing and being in front of an audience. I haven’t been on a stage in years, but I have wonderful memories from my time in the theater.

This story is told in the first person using both the present and past tenses. Important vocabulary in the story includes: comedieta (skit), obra de teatro (play), escenario (stage), palco (theater balcony) and asiento (seat).

En el teatro

      Cuando tenía ocho años participé en un programa llamado 4-H. Una actividad que hice con mi club de 4-H fue escribir y presentar una comedieta que representaba los valores de 4-H. Creamos una comedieta con acción y música. Hicimos un buen trabajo y ganamos un trofeo. Fue mi primera vez actuando y me encantó.

Producción de 4-H

      Cuando tenía diez años me uní al coro. El coro me enseñó a respirar correctamente y proyectar mi voz. Gané confianza y, con práctica y experiencia, aprendí controlar mis nervios.

      Cuando tenía doce (12) años, actué en otra comedieta sobre un científico. Todos los niños de séptimo grado participaron en la comedieta, pero yo tuve uno de los roles principales. Me gustaba la atención que recibí de mis compañeros y maestros.

      Quería actuar más. En la escuela, hacían tres producciones de teatro por año: en el otoño, el invierno y la primavera. En el otoño presentaban un drama o comedia. En el invierno presentaban una obra corta de solo un acto. Y en la primavera presentaban un musical.

      Tuve roles pequeños en producciones de “La telaraña de Charlotte” y “Siete novias para siete hermanos”, pero cuando tenía quince (15) años, obtuve lo que consideré el rol más fantástico, el rol de Anita. Fue muy especial para mi estar en el escenario y cantar la famosa letra: Seguro que hay sol, mañana, dime cuanto apuestas que mañana, sale el sol.

En el rol de Anita

      El auditorio de mi escuela es un lugar especial. De hecho, toda la escuela es especial. La construcción duró tres años y costó cuatro millones de dólares en el año mil novecientos veintidós (1922). El auditorio copió el Teatro Capital de Nueva York y tiene una elegante arquitectura. Las paredes están decoradas con pinturas detalladas en oro. Las seis arañas de cristal fueron importadas de Bélgica. El órgano fue importado de Alemania y es uno de solo tres que todavía existen de esa compañía. Hay un palco y asientos para casi dos mil (2000) personas.

      El auditorio también tiene mucho misterio. Como es un espacio muy viejo, hay historias de fantasmas. Incluso yo tengo historias de los fantasmas allá.

      Un sábado estaba trabajando con tres amigos para limpiar el salón de utilerías, los objetos que usamos en las producciones como vasos, bolsas, platos, flores falsas, etcétera. Bajé al escenario y escuché algo. Muchos turistas vienen al auditorio, entonces no tuve miedo. Sin embargo, cuando miré por el auditorio no vi a nadie. Estaba al punto de volver al salón de utilerías cuando escuché a una chica llorando.  

      Le dije hola, pero no hubo respuesta. La chica seguía llorando. Por fin la vi en el palco. No comprendía por qué estaba en el palco. Los turistas entraron al auditorio por una puerta específica y todas las otras puertas, incluyendo las del palco, debían estar cerradas con llave. La chica era muy joven, de unos seis o siete años. Tenía pelo castaño y llevaba un vestido blanco. Le hablé. Le dije que vendría por ella y que encontraríamos a su familia.

      Salí del escenario y corrí a las escaleras al palco. Cuando llegué a las puertas al palco, estaban cerradas con llave. No pude entrar. Volví al auditorio para decirle a la chica que iba a buscar ayuda y que todo iba a estar bien, pero cuando miré hacia el palco la chica no estaba. Mis amigos estaban en el escenario y les pregunté si habían visto a la niña en el palco, pero no vieron ni escucharon nada.

      El fantasma más famoso del auditorio es el fantasma del asiento J-47 (cuarenta y siete). Hay muchos rumores acerca de ese fantasma. El rumor más popular es que un hombre se murió en ese asiento durante de una obra de teatro. Ahora él ve todas las producciones desde ese asiento. Aún existen fotos del fantasma en su silla, pero muchos dicen que son falsas. Yo vi esas fotos en persona en los años noventa (90) y la cámara que las sacó. No sé si son reales o falsas, pero sí sé que hay una presencia.

      En primer lugar, el asiento J-47 casi siempre está abajo, como alguien se sienta allá, mientras los otros asientos están arriba. En segundo lugar, el espacio alrededor del asiento siempre está frío. Y, en tercer lugar, yo he visto al fantasma durante de las producciones y prácticas.

      En mi último año de escuela hicimos una comedia musical muy divertida. Se llamaba “Lo siento, el puente está roto, tendrás que pasar la noche”. Es un musical cómico sobre una pareja que tiene que pasar la noche en la casa del Doctor Frankenstein durante de una tormenta horrible. El doctor tiene otros invitados como Drácula y sus novias y el hombre lobo y su mamá. Cada persona en la mansión quiere usar o el hombre o la mujer para avanzar algún plan malvado.

      Yo interpreté la mujer de la pareja, y fue mi rol favorito. La obra empezó con un auditorio completamente oscuro. Andy, el hombre, y yo caminamos al centro del auditorio y la obra empezó con un grito de terror de mi boca. Luego prendimos unas linternas y la acción movió al escenario.

      Una noche, después de mi grito, cuando pasamos el asiento J-47, el aire se puso frígido y las linternas dejaron de funcionar. Vi una figura en el asiento y quería gritar de nuevo, pero en ese momento las linternas prendieron y continuamos con la acción.

      Mi último rol en una obra de teatro en ese auditorio tan especial no fue planeado. Soñaba con ser una directora después de graduarme, entonces tomé la posición de asistente a la directora. Desafortunadamente, la actriz principal perdió la voz y luego tuvo un problema familiar. No pudo continuar. Yo tuve dos semanas para aprender todas sus líneas y canciones.

      La noche del estreno estaba muy nerviosa que iba a olvidar algo, pero todo salió muy bien. Después de terminar fui afuera para saludar al público. Mi padre estaba llorando, que no es nada grave, mi padre siempre llora. Llora muchísimo. Me abrazó y me dijo que una canción que canté fue muy especial para él. Fue una canción que escuchaba en la radio con su padre. Mi abuelo falleció cuando mi papá tenía veintitrés años y escuchar esa canción lo transportó a su infancia.

      El amor hace girar al mundo,

      Hace girar al mundo,

      Pronto alguien te amará

      Si nadie te ama ya.

      En lo alto del cielo,

      El amor canta una canción,

      Hace girar al mundo,

      El amor hace girar al mundo.

      Estudié el teatro en la universidad. Tomé parte en varias obras en y detrás del escenario. Trabajé en un taller de disfraces y con el equipo de luces. Dirigí comedietas y una obra completa. Actué, bailé y canté.

      No he estado en un escenario durante años y lo echo de menos. Cada vez que veo una obra de teatro recuerdo la energía y la emoción que sentía. Quizás algún día vuelva a actuar, pero por ahora estoy contenta con mi rol principal de madre y maestra de español.  

El fin.

You can also watch a video of this story on YouTube!

I really enjoy creating and sharing simple, comprehensible stories in Spanish. I work hard to provide tools and supports for those who want to learn Spanish and I like to keep it ad free. Please, consider buying me a taco to support my work!

You can download a printer-friendly PDF of this story. Looking for the English translation? I have a PDF for that too! Read a paragraph in Spanish and then read the English translation to see what you understood.

Simple Stories in Spanish: Mi viaje a Colorado

Season 8, episode 19

This new season of fresh stories all about personal experiences. If you’ve been following me for a while, you may know that I am from the state of Minnesota, but I live in Colorado. So, how did I get here? It wasn’t an easy decision or experience to move to Colorado, however, I am glad to be here and couldn’t imagine living anywhere else.

This story is told in the first person using the past tense. Important vocabulary in the story includes: “entrevista” (interview), “vuelo” (flight), puerta de embarque (gate in an airport terminal), retraso (delay), and ventilador (electric fan).

Mi viaje a Colorado

      Al fin de abril de dos mil cuatro (2004), me gradué de la universidad con un diploma en teatro y enseñanza de español. Durante mi último semestre de la universidad fui a unas ferias de maestros. En las ferias de maestros hay escuelas de toda la nación que quieren contratar maestros. Las escuelas en Minnesota, las Dakotas y Wisconsin tenían filas muy largas. Pues, yo visité con representantes de escuelas más distantes.

      No quería vivir en el norte. Quería experimentar algo diferente. Soy de un pueblo y quería ir a una ciudad. Soy del norte y quería ir más al sur.

      Unas escuelas hacían entrevistas durante la feria. Yo tuve entrevistas con escuelas en Virginia, Maryland, Illinois y Georgia. Entrevisté con distritos muy grandes en esos estados. Finalmente, acepté trabajar en el distrito de la ciudad de Hampton, Virginia.

      Trabajé en Hampton por dos años. Fueron dos años difíciles. Pensaba que quería vivir en una ciudad, pero después de vivir en una, quería volver a un pueblo. No me gustaba el tráfico. No me gustaba la cantidad de personas. No me gustaba la violencia del área.

      Además, estaba sola. Fue muy difícil hacer amigos y mientras estaba casada en ese entonces, mi exesposo no estaba en casa mucho porque su compañía lo mandó a trabajar en Florida.

      Busqué un trabajo fuera de Virginia. Mi ex había vivido en Colorado por unos años y quería volver al área, entonces busqué empleo en un pueblo en Colorado. Solicité en escuelas de varios pueblos en el oeste de Colorado.

      Recibí una llamada dentro de dos días. Yo estaba en mis vacaciones de primavera y estaba tomando el sol en la playa Virginia cuando recibí la llamada. La directora de la escuela quería hacer una entrevista de teléfono inmediatamente. ¡Yo entrevisté por el trabajo en la playa en mi traje de baño! Dos horas después, recibí una llamada de otra escuela e hice otra entrevista. El próximo día las dos escuelas me ofrecieron un puesto y las dos estaban en el mismo distrito. Yo decidí que fue una señal de Dios. Después de hablar con los dos directores, decidí aceptar el puesto de la primera escuela que me llamó.

      Ahora que había decidido mudarme a Colorado, necesitaba visitar el área y encontrar dónde vivir. Compré un boleto de avión de ida y vuelta para volar desde Norfolk, Virginia a Grand Junction, Colorado. El vuelo tenía dos escalas: una en Nueva York y otra en Denver.

      Llegué al aeropuerto en Virginia y abordé el avión, pero el avión no movió. Nos informaron que había una tormenta en el norte y tuvimos un retraso de una hora. Después de cuarenta y cinco (45) minutos en el avión nos dijeron que tuvimos que esperar en el aeropuerto porque el retraso sería dos horas. Decidí ir al baño del aeropuerto y mientras estaba en el baño anunciaron de repente que cancelaron el retraso y todos los pasajeros tuvieron que subir al avión. Me lavé las manos y volví corriendo al avión. Subí nuevamente y el avión salió de la puerta de embarque y fue a la pista.

      Pues, el avión estuvo en la fila de la pista por treinta minutos antes de despegar. Yo me puse nerviosa porque tenía que cambiar aviones en Nueva York y ahora no tendría mucho tiempo para llegar a mi conexión. Por suerte, el avión llegó rápidamente a Nueva York. Chequé la información de mi vuelo. Tuve solo quince (15) minutos.

      Estaba en el aeropuerto LaGuardia. Es un aeropuerto grande y las terminales son distantes. Resultó que la puerta de embarque de mi vuelo estaba en otra terminal. Tendría que salir del edificio, correr a la otra terminal y pasar por el control de seguridad antes de llegar a mi conexión a Denver. No pude hacer todo eso en quince minutos.

      Fui al mostrador para hablar con un representante de la compañía. El próximo vuelo disponible no salía hasta las seis y media de la mañana. Tendría que pasar la noche en Nueva York. Afortunadamente, en ese momento, mi hermana vivía en Nueva York. El esposo de mi hermana (mi cuñado) estaba haciendo su residencia en un hospital cerca del aeropuerto. Llamé a mi hermana y mi cuñado, vino a recogerme.

      Pasé la noche en el apartamento de mi hermana. Fue el fin de junio y hacía mucho calor. El apartamento de mi hermana no tenía aire acondicionado, pues puso varios ventiladores en la sala para refrescar el ambiente. Mi hermana programó una alarma para despertarme en la mañana ya que tenía que llegar muy temprano al aeropuerto. Me dormí casi inmediatamente en el sofá con el ruido de los ventiladores.

      Me levanté a los gritos de mi hermana. Algo no estaba bien. Miré la hora. ¡Eran las seis y el vuelo salía a las seis y media! Con todo el ruido de los ventiladores, nadie había oído la alarma. Corrí al baño y me preparé en menos dos minutos. Después mi cuñado manejó como un loco con toda prisa al aeropuerto. Fue como un conductor de Nascar.

      Al llegar al aeropuerto, entré corriendo. Después de pasar por el control de seguridad, corrí con mis zapatos en la mano hacia la puerta de embarque. Obviamente, fue la última puerta de la terminal. Llegué justo a tiempo porque estaban cerrando la puerta. Abordé el avión y tuve que pasar por todos los pasajeros frustrados para llegar a mi asiento en la última fila. Estaba llena de adrenalina por la última media hora, ¡pero estaba en camino a Colorado!

      Llegué a Denver sin problemas. Tuve una conexión en Denver y tuve que ir a otra terminal. El aeropuerto de Denver es distinto al aeropuerto de LaGuardia porque Denver tiene un tren que conecta las terminales. Así que fue fácil llegar a la próxima puerta de embarque.

      El vuelo de Denver a Grand Junction fue rápido y bonito. Pasé todo el tiempo pegada a la ventana admirando las montañas. Llegué a Grand Junction y renté un coche. Manejé a un pueblo pequeño, compré una casita y el resto es historia.

      Cuando llegué a Colorado, no me gustaba tanto. Todo era de color marrón. Después de todo el verde de Virginia y todo el agua de Minnesota, Colorado me parecía feo. Gracias a Dios, hice amigos que me mostraron la belleza de Colorado. Hice rafting en el río Colorado. Me bañé en aguas termales. Caminé por senderos en el bosque y en el desierto. Escalé montañas. He vivido aquí durante diecisiete años y no puedo imaginar mi vida en otro lugar.

El fin.

You can also watch a video of this story on YouTube!

I really enjoy creating and sharing simple, comprehensible stories in Spanish. I work hard to provide tools and supports for those who want to learn Spanish and I like to keep it ad free. Please, consider buying me a taco to support my work!

You can download a printer-friendly PDF of this story. Looking for the English translation? I have a PDF for that too! Read a paragraph in Spanish and then read the English translation to see what you understood.

Simple Stories in Spanish: Mi semestre en España

Season 8, episode 18

This new season of fresh stories all about personal experiences. One of the best things I ever did was spend a semester of college in Spain. I lived with families and attended La Universidad de Navarra in Pamplona. I made many friends and traveled all over. I immersed myself in the language and culture. While that experience was more years ago than I care to admit, I remember it fondly.

This story is told in the first person using the past tense. Important vocabulary in the story includes: “recuerdo” (I remember) and “fui” (I went).

Mi semestre en España

      En enero del año dos mil dos (2002), abordé un avión a España. Estaba emocionada, nerviosa y, para ser honesta, un poco asustada por el reciente desastre del once (11) de septiembre. Fue muy diferente viajar en el 2002. No tuve un celular. Tuve el libro Let’s Go, Spain! que tenía información sobre las ciudades como fotos, planos, atracciones, precios y hostales. No pude ir a Google a buscar información o direcciones, tuve que leer un libro.

      Me reuní con una amiga de la universidad en el aeropuerto de Minneapolis y viajamos juntas. Íbamos a Pamplona en el norte de España para pasar un semestre aprendiendo el español en la Universidad de Navarra. Tuvimos unos días antes del comienzo de las clases y los pasamos en Madrid. Visitamos los museos del Prado y de Reina Sofía. Caminamos en el Parque de Retiro y fuimos de compras en Gran Vía. Nos sentamos a observar a la gente en la Plaza Mayor. Comimos la tortilla española por primera vez y descubrimos las tapas. Una de mis actividades favoritas en Madrid fue ir al teatro. Vimos una producción del musical Disney La Bella y la Bestia.

      Después de tres días, viajamos por autobús desde Madrid a Pamplona. España tiene un buen sistema de autobuses y lo usé mucho en mi semestre allá. Cuando llegamos a Pamplona, fuimos a quedarnos con familias. Yo fui a un departamento en un edificio grande y moderno. Me quedé con una familia muy amable. Había la madre, el padre y su hijo. Había dos estudiantes más también – una de los Estados Unidos y otra de Japón.

      La madre se llamaba Ángela y ella cocinaba la mejor comida, especialmente la paella. Ángela vivía en Pamplona, pero era de Valencia, el hogar de la paella. Su hermano tenía varios naranjos en Valencia y recuerdo siempre había naranjas para el postre. Eran las mejores naranjas que he comido en mi vida.

Ángela y su rica paella

      El padre de la familia se llamaba Francisco. Él trabajaba en una fábrica de coches. Siempre estaba de buen humor. Le gustaba el fútbol y miramos partidos juntos por la tarde.

      El hijo se llamaba Quico. Quico trabajaba en la fábrica con su padre. Tenía una novia muy bonita. Recuerdo que una vez Ángela no iba a estar en casa para preparar la cena. Dejó comida con instrucciones para Quico – fue una pizza congelada. Quico llamó a su novia y ella llegó para preparar la pizza porque él no sabía qué hacer.

Quico y yo

      Todas las mañanas me levanté y preparé pan tostado con mermelada y un Cola Cao, una marca de chocolate caliente. Luego caminé a la Universidad de Navarra. Todas mis clases estaban en un salón, o aula como dicen en España. Tuve cuatro clases: literatura, geografía, historia contemporánea y lenguaje. Las clases eran para estudiantes de intercambio y había estudiantes de todo el mundo incluyendo Alemania, Japón, África, Suecia, Suiza y más. Recuerdo que el profesor de la clase de geografía era de Canadá, pero se casó con una española y había vivido en España por varios años. Su acento fue muy fácil comprender.

El sendero que caminé para ir a la universidad

      Terminé mis clases a las dos y fui a casa a comer. Siempre había comida muy rica. Comí ensalada verde y un filete de puerco, o comí lentejas con salchicha. Comí pollo con arroz. En mis días favoritos comí paella. ¡Qué rico!

      Después de comer, tuve la tarde para hacer mi trabajo escolar y explorar. Pasé muchas tardes en los parques. Me gustaba ir con un libro o cuaderno y sentarme en el césped bajo el sol. Hice muy buenos amigos y nos reunimos en los parques para platicar o caminar.

La Ciudadela, un parque en Pamplona

      Caminé mucho, y fue una cosa buena porque también comí mucho. A veces exploré la ciudad de Pamplona por la tarde. Me gustaba especialmente caminar del departamento hacia la sección vieja de la ciudad.

      Estaba en España para estudiar, pero yo creía que debía estudiar más que la información de las clases. Entonces, yo viajé. Fui a muchas ciudades. Pasé un fin de semana visitando Barcelona y los museos de Dalí y Picasso. En marzo, fui a Valencia para celebrar las Fallas.

El museo de Dalí fuera de Barcelona

      Una de mis amigas de la secundaria también estaba estudiando en España en la ciudad de Valladolid. Fui a visitarla un fin de semana y lo pasé muy bien.

      Fui a San Sebastián en la costa con otra amiga porque hubo un concierto de su conjunto favorito, Los Cranberries. El concierto ocurrió en una plaza de toros. Fue increíble.

      Durante de la Semana Santa, fui al sur. Fui de Pamplona a Madrid y luego a Granada. En Granada vi una procesión de la Semana Santa en la noche. No sabía nada sobre la Semana Santa y estaba sorprendida por la práctica. En la mañana visité la Alhambra. Es una estructura impresionante y mi lugar favorito en toda España.

En la Alhambra

      Después de Granada, fui a un pueblo llamado Nerja en la Costa del Sol donde pasé unos días en la playa. Después de Nerja fui al norte a visitar la Mezquita de Córdoba y luego la catedral de Sevilla. Al fin de la semana, fui a Segovia y Salamanca. Estaba fascinada por el acueducto romano y el castillo en Segovia. En Salamanca me gustaba el museo Casa de Lis.

El castillo de Segovia

      Al fin de mi semestre en España, me enfoqué más en mis estudios. Al fin de cuentas, soy trabajadora y estudiosa. Me importan las calificaciones. Para mi clase de historia, escribí un ensayo de diez páginas sobre el asesinato de Luis Carrero Blanco, el presidente del gobierno bajo el dictador Francisco Franco (y hay que recordar que no había tanta información en línea en el año dos mil dos. ¡Tuve que buscar información en libros en la biblioteca de la universidad!) Escribí otro ensayo largo sobre el simbolismo de la obra de teatro La dama del alba para mi clase de literatura. Estudié por horas por los exámenes de lenguaje y geografía. Hice bien y recibí un diploma honorario de la universidad.

      Cuando las clases se acabaron, todavía tenía una semana antes de volver a casa. Como ya había visitado el norte, el este y el sur de España, decidí ir al oeste a visitar A Coruña, Galicia. Mi lugar favorito allá fue la Torre de Hércules, un faro construido por los romanos. La vista fue tan distinta de otros lugares que había visitado con sus rocas dramáticas y agua turbulenta.

La Torre de Hércules

      Al principio de junio, mi tiempo en España llegó a su fin. Fue un tiempo muy especial en mi vida. Hay muchas cosas que me recuerdan de mi tiempo en España. Ciertas canciones me transportan a momentos caminando por Pamplona con mi Discman. Ciertos olores me hacen pensar en la comida. Cuando veo fotos de otras personas, recuerdo cuando yo estaba en ese lugar mágico.

      Creo que mi semestre en España cambió el curso de mi vida. Sumergirme en la lengua y cultura española me transformó y me mostró la importancia de incluir más que la gramática en mis lecciones. Me dio experiencia real, me dio confianza y me dio muchas historias para compartir con mis futuros estudiantes.

El fin.

You can also watch a video of this story on YouTube!

I really enjoy creating and sharing simple, comprehensible stories in Spanish. I work hard to provide tools and supports for those who want to learn Spanish and I like to keep it ad free. Please, consider buying me a taco to support my work!

You can download a printer-friendly PDF of this story. Looking for the English translation? I have a PDF for that too! Read a paragraph in Spanish and then read the English translation to see what you understood.

Simple Stories in Spanish: Las historias de mis antepasados

Season 8, episode 17

This new season of fresh stories all about personal experiences. I enjoy learning about my family history. My love of genealogy was encouraged by my dad who has done a lot of research. This last week I spent some time searching for clues about my ancestors. I found multiple documents, pictures, and even a few people I didn’t know about before. Today I am going to share a few of their stories.

This story is told in both the first and third person using the past tense. Important vocabulary in the story includes: “antepasado” (ancestor), “bisabuelo” (great grandparent) “registro” (file), “luchó” (fought), “Alemania” (Germany), “Suecia” (Sweden), and “EE. UU.” (USA). There are also a lot of dates. Years in Spanish are read as a whole number starting with “mil” (one thousand), then the “cientos” (hundreds).

Las historias de mis antepasados

      Siempre he estado fascinada por la historia de mi familia. Hay algo especial de conocer mis raíces. Como vivo en los Estados Unidos, tengo un pasado variado y lleno de inmigrantes. Mi padre ha pasado mucho tiempo investigando a nuestros antepasados y me enseñó cómo hacerlo.

      Cuando yo empecé a investigar mi pasado en los años noventa (90) no había muchos registros digitales. Ahora hay muchos documentos disponibles en la internet. Tengo cuentas en ancestry.com y en familysearch.com. Con estas cuentas puedo encontrar y leer documentos de todo el mundo. Puedo colaborar con miembros de mi familia extendida para encontrar información y fotos. Es un rompecabezas enorme y cada conexión con mis antepasados es como encontrar un tesoro.

      En este momento, mi árbol familiar tiene seis generaciones completas. La séptima generación es casi completa, pero me hacen falta siete (7) personas.

      La mayoría de mis antepasados son de Irlanda, Inglaterra, Suecia y Alemania. Según los archivos, casi todos llegaron a los Estados Unidos en los años mil seiscientos (1600s) y mil setecientos (1700s).

      Mi quinto bisabuelo Johann Heinrich Bentz emigró de Alemania con sus padres y hermanos en el año mil setecientos cuarenta y nueve (1749) cuando solo tenía diez (10) años. Vivió en el estado de Virginia. Conoció a Mary Blumlein, otra inmigrante alemana, y ellos se casaron. Cuando Johann tenía treinta y ocho (38) años, luchó en la Guerra de Independencia. Según unos documentos, ya tenía diez (10) hijos cuando fue a la guerra.

      Johann sobrevivió a la Guerra de Independencia. En mil ochocientos cinco (1805), Johann Heinrich Bentz, que usó el nombre Henry Pence, se mudó con unos de sus hijos adultos a Ohio, un nuevo estado de la nación. Descendientes de Henry Pence todavía viven en esa región de Ohio.

      Johann Bentz no fue mi único antepasado en la Guerra de Independencia. Robert McCamball, mi sexto bisabuelo, también luchó. Robert nació en la colonia de Virginia en mil setecientos cincuenta y seis (1756). Robert y sus hermanos Samuel, Andrew y Soloman participaron en la Guerra de Independencia.  Su padre era James McCamball. James nació en Escocia. Emigró con su esposa y cuatro hijos en el año mil setecientos cuarenta y tres (1743).

      Uno de mis primeros antepasados de emigrar los EE. UU. del lado de mi papá fue Obadiah Ward. Obadiah nació el seis de mayo de mil seiscientos treinta y dos (1632) en Inglaterra. No sabemos exactamente cuando emigró, pero se casó con su esposa Mary en mil seiscientos sesenta y siete (1667) en la colonia de Massachusetts.

      Mi décimo bisabuelo era Anthony Checkley. Como Obadiah, él también nació en el año mil seiscientos treinta y dos (1632). Pero Anthony nació en este lado del Océano Atlántico. Anthony nació en Boston cuando la ciudad tenía solo dos años.

      Varios antepasados del lado de mi mamá llegaron a esta nación cuando eran las colonias inglesas. Al menos sesenta (60) de mis décimos bisabuelos llegaron en la década mil seiscientos treinta (1630).  Tres de mis undécimas bisabuelas nacieron en la colonia de Massachusetts en el año mil seiscientos diecinueve (1619).

      Unas de mis líneas inglesas van muy lejos. Cuando sigo estas líneas, también encuentro antepasados franceses. Mis cuarenta (40) veces bisabuelas Jolana y Athelisa nacieron en Normandía, Francia en la década mil cuarenta (1040).

      Me gusta encontrar información del muy pasado, pero también me gusta aprender las historias más recientes de mis antepasados. Mi tatarabuela Ida Abrahamsson era de Kristberg, Suecia. Ella llegó a los EE. UU. en el año mil ochocientos noventa y dos (1892) cuando tenía veintidós (22) años. Se casó y tuvo una hija llamada Inez. Inez conoció a un hombre llamado Emanuel Samuelsson. Emanuel era de Högsby, Suecia y emigró a EE. UU. en el año mil novecientos nueve (1909).

Emanuel, Inez y sus hijos

      Inez y Emanuel se casaron en Chicago. Establecieron una granja en el norte del estado de Michigan. Tuvieron tres hijos, incluyendo a mi abuelo, y una hija. En la Segunda Guerra Mundial mi abuelo y mis tíos fueron reclutados a luchar en Europa. Mi bisabuelo también fue reclutado. Pero él tenía cincuenta y dos (52) años. No estaba en un buen estado físico para luchar en una guerra. Pues, mi bisabuelo fue reclutado a trabajar en una fábrica en Chicago. Trabajó por la compañía Rock Ola haciendo rifles para los soldados. Yo sé esta información porque encontré el archivo de reclutamiento y después de leer la información, investigué la compañía Rock Ola. ¡Es como un juego!

      Una línea que quiero conocer más es la línea de mi apellido, Given. Solo hemos podido trazar la línea Given a mi quinto bisabuelo, Clatworthy Given. Él nació en Ulster, Irlanda en mil setecientos cincuenta y ocho (1758) y murió en Chester, Pennsylvania en mil ochocientos veinte (1820).

      Su hijo, Thaddeus, o “Tatty”, Given fue mi cuarto bisabuelo. Tatty se mudó de Pennsylvania a Ohio. Desafortunadamente, a Tatty le gustaba beber. Un día, Tatty tuvo un accidente con un tren. Estaba borracho y se sentó en las vías del tren. Cuando el tren llegó, Tatty no se movió de su lugar. El tren chocó con Tatty, pero él no se murió. Un artículo en el periódico local habló del accidente dijo que Tatty era un delincuente borracho que tuvo muchos accidentes que casi le mataron.

      Sus hijos se distanciaron de Tatty y su mala reputación. Mi tercer bisabuelo, James Given, luchó en la Guerra Civil del lado norte. Se estableció como un buen hombre en Ohio. Su hijo, Albert Given, conoció a una mujer bonita que se llamaba Effie Pence, la bisnieta de Johann Heinrich Bentz.

      No tengo la información de todos mis antepasados. Hay varios obstáculos en obtener información. Un problema es que no todos los registros son digitales. Otro problema es que los registros son en idiomas que no hablo, como alemán o sueco. Otros registros fueron destruidos por desastres naturales o guerras.

      Aun con los obstáculos, creo que es importante aprender de mi pasado. Soy parte de todos mis antepasados. Su historia es mi historia. Estoy agradecida por todo lo que hicieron y las oportunidades que dieron a sus hijos y a los hijos de sus hijos, por generaciones hasta ahora.

El fin.

You can also watch a video of this story on YouTube!

I really enjoy creating and sharing simple, comprehensible stories in Spanish. I work hard to provide tools and supports for those who want to learn Spanish and I like to keep it ad free. Please, consider buying me a taco to support my work!

You can download a printer-friendly PDF of this story. Looking for the English translation? I have a PDF for that too! Read a paragraph in Spanish and then read the English translation to see what you understood.

error

Enjoy this blog? Please spread the word :)