Simple Stories in English: Ed is Fat

Season 1, episode 3

Friends can be similar and also very different. Some friends say exactly what they are thinking while others have tact. In today’s story, Felix says something that is not very nice, but causes a lifestyle change for Ed.

This short, simple story is told in the present tense and focuses on the words “is”, “nice”, “mean”, “skinny”, “fat” and “watches”. 

ED IS FAT

Felix and Ed are friends; they are good friends. Ed is an elephant. He is really big and the color gray. Ed is nice, patient and hardworking. 

Felix is also the color gray. But he is very different from Ed. Ed is an elephant and Felix is a mouse. Ed is very big and Felix is small. Ed is nice, patient and hardworking. Felix is mean, impatient, and lazy.

Ed and Felix are in the park. They like to be in the park. They like to watch the people in the park. They also like to listen to music and talk.

Felix looks at his friend Ed. Ed is much bigger than Felix, especially in his stomach. Felix thinks that is a problem.

“You are very fat, Ed,” Felix says.

Ed is surprised. Ed is an elephant, so he is obviously big! Ed is sad and he thinks that Felix is mean. But then he looks at his stomach.

“Maybe I am a little fat,” Ed thinks.

Ed doesn’t want to be fat. Ed wants to be normal. Ed is very hardworking, so he decides to run. He runs in the park. He listens to fast music and runs. He runs for two hours every morning.

Ed also decides to eat good food. He eats salads. He eats fruits and vegetables. He does not eat bad food.

Felix doesn’t run. He is very lazy and he doesn’t like to run. Felix doesn’t run in the park. Felix watches T.V. in his house. He watches T.V. for eight (8) hours every day.

Felix doesn’t eat good food. He doesn’t like salads. Felix goes to McDonald’s. In McDonald’s he eats cheeseburgers and french fries. He eats a lot of cheeseburgers and a lot of french fries with ketchup. He does not eat fruits or vegetables. He eats bad food because it is delicious.

After six (6) weeks, Ed goes to Felix’s house. He goes to Felix’s house because Felix doesn’t go to the park. Ed wants to see his friend. Ed runs to Felix’s house.

Felix is watching T.V. and eating a cheeseburger when he sees Ed. Ed is running!

“Wow, Ed! You are very skinny!” Felix says.

Ed is happy. He likes to run. He likes good food and he likes his figure. Ed looks at Felix. Felix has parts of a cheeseburger on his big stomach. Felix is super fat! But, Ed is a good friend so he simply says, “Thanks, Felix. You are a good friend. Can I have a french fry?”

The end.

You can also watch a video of me telling this story on YouTube!

Thank you for listening! I really enjoy creating and sharing simple, comprehensible stories. If you would like to help me in that endeavor, consider buying me a taco! Even the smallest amount of support is greatly appreciated.

Here is a PDF of the story that you can download:

Simple Stories in Spanish: La Leyenda del Quetzal

Season 7, episode 3

This seventh season of Simple Stories in Spanish is updating some of my favorite episodes. Today’s remake is from Season 3, episode 5: La Leyenda del Quetzal. (Read the original here) In the middle of the Guatemalan flag there is a beautiful green bird with a bright red chest and a long flowing tail. It is the quetzal, a symbol of liberty and a nahual, or spirit guide, of the Maya and Quiché people. There are many legends surrounding this stunning and elusive bird and today’s story shares one of them.

This story is in the past tense. Repeated words and phrases include “tribu” (tribe), “cacique” (chieftan), “guerreros” (warriors), “pecho” (chest), and the verbs “iba” (was going), “era” (was), and “fue” (was/went).

La leyenda del Quetzal – versión nueva

      En la jungla de Guatemala había una tribu quiché. Los quichés eran personas fuertes. Eran personas inteligentes. Los quichés eran personas valientes. El líder de la tribu tenía el título de «cacique». El cacique era un líder bueno y bondadoso. A la tribu le gustaba mucho su líder.

      El cacique tenía un hijo. Su hijo se llamaba Quetzal. Quetzal era un muchacho valiente. Era un guerrero fuerte. Quetzal también era un hijo bueno y ayudaba mucho a su padre, el cacique, y a la tribu.

      Cuando Quetzal cumplió dieciocho años (18) hubo una celebración grande en la tribu. Había música y comida. El cacique invitó a todos los guerreros quichés de la tribu a la fiesta de su hijo Quetzal. El cacique invitó a todos los miembros de la tribu a la celebración de su hijo Quetzal. Entonces, todos celebraron que Quetzal se convirtió en adulto. 

      En la fiesta, había un adivino. El adivino era un quiché especial. Era especial porque pudo ver el futuro. El adivino estudiaba a las personas y luego decía el futuro de la persona. El adivino quiché estaba en la fiesta para decir el futuro de Quetzal.

      Durante la fiesta, Quetzal visitó al adivino. El adivino estudió a Quetzal por un momento. El futuro de Quetzal estaba decidido. Entonces el adivino miró a la tribu y declaró el futuro de Quetzal: Quetzal no iba a morir nunca. Quetzal iba a vivir siempre con los quiché. 

      Todas las personas en la celebración estaban sorprendidas. ¿Quetzal no iba a morir? ¿Cómo sería posible? Pero las personas de la tribu aceptaron las palabras del adivino. Ellos creyeron que Quetzal iba a ser inmortal. Ellos estaban emocionados y respetaron mucho a Quetzal.

      Pero un miembro de la tribu no estaba emocionado. Este hombre no admiraba a Quetzal. El hombre que no admiraba a Quetzal se llamaba Chiruma. Chiruma era una persona importante en la tribu. Chiruma era el hermano del cacique y el tío de Quetzal.

      Chiruma no estaba feliz con las palabras del adivino porque él quería ser el cacique cuando su hermano murió. Chiruma quería ser el líder de la tribu. Era el hermano del cacique. En las tribus quichés era común pasar el título de cacique a su hermano. Pero después de la profecía del adivino, era obvio que la tribu iba a seleccionar a Quetzal como su líder y no a Chiruma. La tribu admiraba a Quetzal mucho. La tribu pensaba que Quetzal era inmortal. Chiruma no era inmortal. La tribu no admiraba a Chiruma.

      Unos días después de la fiesta de cumpleaños de Quetzal, había un rumor de un ataque. El rumor dijo que unas personas querían atacar a la tribu. El cacique quería defender a la tribu. Entonces Quetzal, Chiruma y los otros guerreros quichés fueron a defender su tribu. Ellos participaron en una lucha.

      Chiruma estaba cerca de Quetzal durante la lucha. Observó a Quetzal cuando luchaba. Quetzal no tuvo problemas en la lucha. Los enemigos no tocaron a Quetzal. Fue como Quetzal estaba completamente protegido. Chiruma estaba impresionado, pero también estuvo triste porque era obvio que Quetzal iba a ser el cacique y Chiruma no iba a ser el cacique.

      Con los años, las personas de la tribu admiraban más a Quetzal. Cuando Quetzal luchaba, no tenía problemas. Siempre defendía bien a la tribu y mató a sus enemigos. Cuando Quetzal hablaba con la tribu, era bueno y ayudaba a muchas personas. Cuando el cacique hablaba de su hijo, todos escuchaban. Cuando el adivino visitaba a la tribu, todos pensaban en el futuro perfecto de la tribu con Quetzal, el inmortal.

      Chiruma estaba celoso de Quetzal. Él quería la admiración de la tribu. Quería un futuro perfecto. Chiruma quería ser Quetzal. Con el tiempo, Chiruma se puso menos feliz y más enojado.

      Un día, el cacique se puso enfermo. Quetzal estaba con el cacique porque el cacique era su padre. Chiruma estaba con el cacique porque el cacique era su hermano. Todos estaban tristes.

      Cuando el cacique se murió, la tribu decidió en Quetzal como el nuevo cacique. Todos miraron a Quetzal, el nuevo cacique, con admiración, excepto Chiruma. Chiruma miró a Quetzal con frustración. Miró a Quetzal con mucho celos, pero después, tuvo una idea.

      Chiruma fue a hablar con Quetzal. Le dijo que había unos guerreros malos en la jungla. Chiruma le dijo a Quetzal que estos guerreros querían atacar a los quichés y robar su comida.

      Quetzal decidió que fue necesario atacar a los guerreros. Quetzal quería preparar a todos para una lucha grande, pero Chiruma tuvo otras planes. Chiruma explicó a Quetzal que solo fue una banda pequeña de guerreros. Chiruma convenció a Quetzal que solo ellos dos podían defender a la tribu.

      Entonces, Quetzal y Chiruma caminaron en la jungla preparados a luchar. Pero Quetzal no sabía que Chiruma era malo. Chiruma era su tío y Quetzal confiaba en él. Quetzal no sabía que la banda de guerreros malos no existía. ¡Chiruma había mentido a Quetzal!

      De repente, Chiruma atacó a Quetzal. Quetzal no estaba preparado y no se defendió. Chiruma pegó a Quetzal en el pecho. Sangre salió del pecho de Quetzal. Había mucha sangre roja.

      Quetzal se cayó. Chiruma pensó que Quetzal estaba muerto. Chiruma se puso contento pensando que Quetzal se había muerto. Chiruma fue a la tribu para decir que Quetzal estaba muerto.

      Pero Quetzal no estaba muerto. Quetzal no se murió. Había mucha sangre en su pecho, pero no se murió. Estaba muy cerca de morir, pero Quetzal no se murió.

      Quetzal habló. Habló con los dioses de los quichés. Unos minutos después, un pequeño ave visitó a Quetzal. El ave tocó el pecho rojo de Quetzal. 

      Poco a poco, Quetzal se convirtió en ave. Su cuerpo cambió de piel a plumas verdes, pero su pecho, con toda la sangre, cambió a plumas rojas y brillantes. Quetzal, en su nueva forma, dio las gracias a los dioses y voló al cielo.

      Chiruma volvió a la tribu. Tuvo todo planeado. Chiruma explicó como una banda de guerreros malos atacaron a Quetzal y que Quetzal luchó valientemente. Pero un guerrero malo pegó a Quetzal en el pecho y Quetzal se murió.

      La tribu estaba sorprendida. ¿Cómo fue posible? El adivino dijo que Quetzal no iba a morir. La tribu quiso ver el cadáver de Quetzal entonces Chiruma y otros miembros de la tribu fueron a la jungla. Chiruma los guio al espacio dónde Quetzal murió, pero Quetzal no estaba. Solo había unas plumas verdes y rojas. 

      Quetzal no se murió. Quetzal estaba vivo y vive todavía. Vive en la jungla de Guatemala y protege a los quichés hoy y siempre.

El fin.

You can also watch a video of this story on YouTube!

You can download a printer-friendly PDF of this story. Looking for the English translation? I have a PDF for that too! Read a paragraph in Spanish and then read the English translation to see what you understood.

I really enjoy creating and sharing simple, comprehensible stories in Spanish. I work hard to provide tools and supports for those who want to learn Spanish and I like to keep it ad free. Please, consider buying me a taco to support my work!

Simple Stories in Spanish: Las vacas perdidas

Season 7, episode 2

This seventh season of Simple Stories in Spanish is updating some of my favorite episodes. Today’s remake is from Season 1, episode 13: Las vacas perdidas. (Read the original here) I really enjoyed writing Las vacas perdidas. In the remake, I changed the story from the third person to the first person. I put the story in the past tense, and I added more numbers. Paula enjoys living in the mountains with her dog Bobo and her 150 cows, which she counts every day. One time Paula’s cows got into some sticky situations, but helping them brought her a real surprise.

This story starts in the present tense and moves into the past. Repeated words and phrases include “vaca” (cow), “perdida” (lost), “oyó” (heard), “ladró” (barked), “tras” (after/behind) and “metida” (stuck).

Las vacas perdidas – versión nueva

      Hola, soy Paula. Soy una mujer fuerte y solitaria. No soy muy sociable, prefiero estar con mi perro. No tengo muchos amigos porque vivo lejos de la civilización. Soy una ranchera y vivo en un rancho en las montañas. Tengo muchas vacas en mi rancho. Tengo ciento cincuenta (150) vacas. Cuento mis vacas todos los días. Cuento mis vacas por diez. Diez (10), veinte (20), treinta (30), cuarenta (40), cincuenta (50), sesenta (60), setenta (70), ochenta (80), noventa (90), cien (100), ciento diez (110), ciento veinte (120), ciento treinta (130), ciento cuarenta (140), ciento cincuenta (150). Me gustan mucho mis vacas y son importantes. Las cuido y les doy de comer. A veces hablo con ellas o les canto. Mis vacas solo me dicen «muuu».

      Mi perro me acompaña en las montañas. Mi perro se llama Bobo. Es un perro blanco y negro. Tiene mucha energía. Le gusta correr en las montañas. Le gusta correr tras las vacas. Yo cuido a Bobo porque es mi único amigo. Quiero mucho a Bobo. Le doy de comer. Le hablo y le canto. Pero Bobo solo me dice «Guau uau».

      Paso mucho tiempo en las montañas con mis vacas y perro. Las vacas comen el pasto verde y están muy felices. Yo camino con Bobo en las flores y respiro el aire fresco. La mayoría del tiempo todo va bien y disfruto mucho mi tiempo en las montañas, pero a veces las vacas se pierden en los árboles y yo tengo que buscarlas. Cada día yo cuento las vacas para ver si tengo todas.

      Un día estaba contando mis vacas. Diez, veinte, treinta, cuarenta, cincuenta, sesenta, setenta, ochenta, noventa, cien, ciento diez, ciento veinte, ciento treinta, ciento cuarenta, ciento cuarenta y uno (141), ciento cuarenta y dos (142), ciento cuarenta y tres (143), ciento cuarenta y cuatro (144), ciento cuarenta y cinco (145), ciento cuarenta y seis (146), ciento cuarenta y siete (147).

      Solo conté ciento cuarenta y siete (147) vacas. Me faltaron tres (3) vacas. No sabían por dónde estaban. ¡Tres de mis vacas estaban perdidas!

      Bobo y yo buscamos las tres vacas. Buscamos en los árboles y buscamos en el pasto verde. Creo que Bobo oyó un ruido porque ladró «Guau uau» y corrió hacia un lago. Yo corrí tras Bobo. Más cerca del lago yo oí la vaca también. «Muuu».

      Corrí con Bobo a la vaca. Estaba cerca del lago, pero estaba metida en un charco de barro. El barro era café y espeso pues la vaca no podía mover muy bien. Estaba muy metida en el barro y no pudo salir.

      Necesitaba ayudar a la vaca. Tomé una cuerda y formé un lazo. Tiré el lazo por encima de la cabeza de la vaca. Cuando la cuerda estaba en posición alrededor del cuello de la vaca yo jalé. Jalé y jalé. La vaca solo movió un poco. Entonces yo jalé más la cuerda. Bobo me ayudó. También agarró la cuerda y jaló. Después de jalar por unos minutos la vaca pudo mover sus piernas. Bobo y yo jalamos más y la vaca empezó a liberarse del barro. Poco tiempo después la vaca estaba libre. Tomé la vaca al resto del grupo.

      Conté las vacas de nuevo. Diez, veinte, treinta, cuarenta, cincuenta, sesenta, setenta, ochenta, noventa, cien, ciento diez, ciento veinte, ciento treinta, ciento cuarenta, ciento cuarenta y uno, ciento cuarenta y dos, ciento cuarenta y tres, ciento cuarenta y cuatro, ciento cuarenta y cinco, ciento cuarenta y seis, ciento cuarenta y siete, ciento cuarenta y ocho.

      Solo había ciento cuarenta y ocho (148) vacas. Me faltaron dos (2) vacas. No sabía por dónde estaban. Dos de mis vacas estaban perdidas.

      Caminé con Bobo para buscar las dos vacas. Buscamos en los arbustos y en el pasto verde. Creo que Bobo oyó un ruido porque ladró «Guau uau» y corrió hacia los árboles. Yo corrí tras Bobo. Más cerca de los árboles yo oí la vaca también. «Muuu».

      Corrí con Bobo a la vaca. Estaba metida en los árboles. Las ramas de un árbol tenían atrapada a la vaca. La vaca no podía mover muy bien. Estaba muy metida en los árboles y no pudo salir.

      Quería ayudar a la vaca. Tomé un cuchillo. Usé el cuchillo y cuidadosamente corté las ramas del árbol. Corté rama tras rama. La vaca pudo mover un poco. Corté más ramas. Bobo quería ayudar. Él agarró las ramas y las movió para hacer más espacio para la vaca. Después de varios minutos, la vaca estaba libre. Tomé la vaca al resto del grupo.

      Conté las vacas de nuevo. Diez, veinte, treinta, cuarenta, cincuenta, sesenta, setenta, ochenta, noventa, cien, ciento diez, ciento veinte, ciento treinta, ciento cuarenta, ciento cuarenta y uno, ciento cuarenta y dos, ciento cuarenta y tres, ciento cuarenta y cuatro, ciento cuarenta y cinco, ciento cuarenta y seis, ciento cuarenta y siete, ciento cuarenta y ocho, ciento cuarenta y nueve.

      Solo había ciento cuarenta y nueve (149) vacas. Me faltó una (1) vaca. No sabía por dónde estaba. Una de mis vacas estaba perdida.

      Caminé con Bobo para buscar la vaca. Buscamos en los arbustos y árboles. Buscamos en el pasto verde y el barro café. Creo que Bobo oyó un ruido porque ladró «Guau uau» y corrió hacia el pasto. Yo corrí tras Bobo y oí la vaca también. «Muuu».

      Corrí con Bobo a la vaca. Estaba en el pasto. No estaba metida en el barro o atrapada en un árbol. Estaba perfectamente bien. Pero la vaca no movía. Grité a la vaca, pero no movió. Empujé la vaca, pero no movió. Jalé la vaca, pero no movió. Bobo ladró a la vaca, pero no movió.

      -¿Qué es tu problema, vaca? -le dije. Pero solo respondió con «muuu». La vaca no quiso mover. Revisé la vaca. Toqué sus patas y hombros. Toqué su cabeza. Cuando toqué su estómago, comprendí su problema.

      Toqué su estómago suavemente. Le canté suavemente. Poco tiempo después, la vaca movió. Miré el pasto detrás de la vaca y allí estaba un ternero. ¡Mi vaca tuvo un bebé! El ternero chiquito me miró con sus ojos grandes y dijo «muuu». Después se levantó y caminó a su mamá. Caminé con Bobo, la vaca y el ternero al grupo.

            Conté las vacas de nuevo. Diez, veinte, treinta, cuarenta, cincuenta, sesenta, setenta, ochenta, noventa, cien, ciento diez, ciento veinte, ciento treinta, ciento cuarenta, ciento cincuenta, ciento cincuenta y uno (151). No me faltó ninguna vaca – ¡me sobró una vaca!

El fin.

You can also watch a video of this story on YouTube!

You can download a printer-friendly PDF of this story. Looking for the English translation? I have a PDF for that too! Read a paragraph in Spanish and then read the English translation to see what you understood.

I really enjoy creating and sharing simple, comprehensible stories in Spanish. I work hard to provide tools and supports for those who want to learn Spanish and I like to keep it ad free. Please, consider buying me a taco to support my work!

Simple Stories in Spanish: ¿Quién soy yo?

Season 7, episode 1

This seventh season of Simple Stories in Spanish is updating some of my favorite episodes. Having written more than 100 stories for this podcast, I have decided to give a few of them a facelift. After some big changes in my personal life, I would like to start by updating my own personal story with a remake of Season 2, episode 1: ¿Quién soy yo? (Read the original here)

This story is told in the present and past tenses. Repeated words and phrases include “soy” (I am), “he enseñado” (I have taught), “además” (in addition/furthermore), “también” (also/too), and “difícil” (difficult).

¿Quién soy yo? – versión nueva

         Hola, Me llamo Camila Given y soy una maestra de español en un pueblo pequeño. Soy una mujer. Tengo cuarenta (40) años. No me considero vieja, pero tampoco me considero joven. Mi cumpleaños es el veintidós (22) de marzo.

         Vivo en el estado de Colorado en los Estados Unidos. Vivo en Colorado, pero no soy de Colorado. Soy del estado de Minnesota. Mis padres y unos hermanos viven en Minnesota. Me gusta visitar Minnesota, pero prefiero vivir en Colorado. Tengo muchos amigos en Colorado y me gustan las montañas aquí.

         Vivo en un pueblo pequeño en el oeste de Colorado. Me gusta vivir en un pueblo pequeño. No me gusta vivir en una ciudad grande. Me gusta visitar las ciudades, pero no quiero vivir en una ciudad. Prefiero el pueblo pequeño porque es muy tranquilo. También prefiero el pueblo pequeño porque conozco a mucha gente. Cuando voy a un restaurante, tienda o el correo, veo amigos o estudiantes del pasado.

         Soy maestra, o profesora, en una escuela pequeña. Hay alrededor de quinientos (500) estudiantes en total, entonces no es una escuela súper pequeña, pero no es una escuela grande. Me gusta ser maestra en una escuela pequeña. No me gustan las escuelas enormes porque es difícil tener buenas relaciones con todos los estudiantes y otros maestros. Prefiero las escuelas pequeñas porque reconozco a prácticamente todos los estudiantes. Además, yo tengo la oportunidad de enseñar a mis estudiantes por más de un año. ¡He tenido unos estudiantes por cuatro (4) años! Mis estudiantes me llaman “Profe”.

         He enseñado el español por dieciocho (18) años. En ese tiempo he enseñado Español uno, dos, tres y cuatro, Español para hispanohablantes y clases universitarias de conversación, gramática y composición. Además del español, he enseñado clases de teatro, educación física e inglés.

         Originalmente, quería ser una maestra de matemáticas. Me gustan las matemáticas. Pero cuando yo tuve la oportunidad de enseñar las matemáticas, no me gustó. Las matemáticas eran fáciles para mi y no sabía cómo enseñarlas. Entonces, decidí enseñar algo que yo tenía que aprender, algo que no fue fácil para mi. Decidí enseñar el español.

         Soy maestra de español, pero también soy estudiante del español. No soy hablante nativa del español. Yo empecé a estudiar el lenguaje de español en la escuela cuando tenía catorce (14) años. Estudié por cuatro años en la escuela secundaria y por cuatro años en la universidad. En la universidad yo pasé un semestre en la Universidad de Navarra en Pamplona, España. En mis años de escuela, yo aprendí de maestros y profesores de los Estados Unidos, Puerto Rico, México, España, Chile, Perú y Paraguay. Tengo un diploma de teatro y educación del español de Concordia College de Moorhead, Minnesota y tengo mi maestría en la educación del español de la Universidad de Nebraska en Kearney.

         Yo sigo estudiando el español. Leo en español. Miro programas como películas y telenovelas en español. Escucho a podcasts en español. Practico el español con amigos. Escucho a la música latina. Me gusta mucho el español. Me gusta el lenguaje y me gusta la cultura. El español es una parte de quién soy.

         Además de ser maestra y estudiante, también soy autora. Me gusta escribir historias. Escribo las historias para mis clases y para mi podcast. Yo creo que es bueno aprender un lenguaje con historias. Publico mis historias en mi blog y en Amazon. Tengo cuatro libros en español, tres en inglés, tres en alemán y uno en francés.

         Mi primer libro publicado se llama La tutora de español. Es un poco avanzado. Tengo una serie de libros más básicos que se llaman Soy Carlos, Carlos celebra y Carlos explora. Para los libros de Carlos, soy autora e ilustradora. Mis ilustraciones son muy básicas porque no soy artista. No tengo el talento de dibujar.

         A veces soy actriz. Me gusta mucho actuar. Mi diploma universitaria es para la educación de español y los artes del teatro. Tomé muchas clases de teatro en la universidad. Me gusta especialmente la improvisación. Uso mis habilidades de actuar en mi clase. Soy muy animada y expresiva y actúo mis cuentos.

         Soy cantante. Me encanta cantar. Canto muchas canciones. En el pasado, yo cantaba en producciones de drama. Ahora, canto principalmente en la iglesia los domingos. Pero a veces voy a karaoke y canto con mis amigos. Canto con la radio en el coche. Canto a mis hijos, aunque no les guste. Canto en la ducha cuando me lavo el pelo. Canto cuando camino en las montañas.

         Soy religiosa. Me gusta cantar a Dios en la iglesia los domingos. Creo en Dios y sé que me ama. Leo la biblia. Pienso mucho en Dios cuando estoy con mi familia y cuando estoy en la naturaleza.

         Soy exploradora. Me gusta explorar la naturaleza. Estar afuera es muy importante para mi. Camino mucho en las montañas. Camino por millas y millas para ver lagos alpinos, cascadas, flores y animales. Además de caminar, esquío. Hago el esquí nórdico porque tengo miedo de esquiar rápidamente en una montaña y me gusta el ejercicio del esquí nórdico. A veces explorar es difícil. Unos caminos son muy largos y complicados. En el verano hay mosquitos y hace calor. En el invierno hace mucho frío cuando esquío. Prefiero estar donde no hay muchas personas porque me gusta la tranquilidad. Uso mi tiempo en la naturaleza para calmarme, reflexionar y desconectar del estrés del mundo. Me gusta explorar con amigos, pero también me gusta explorar a solas.

         Soy viajera. Me gusta visitar otros estados y otros países. No he viajado mucho recientemente, pero planeo viajar más. Cuando no es posible viajar, yo veo programas de viajar en la televisión. Me gusta viajar porque me gusta aprender de otras culturas y creo que es importante conocer al mundo.

         Soy una hermana y amiga. Tengo hermanas y amigas increíbles y quiero ser una buena amiga para ellas. Quiero apoyar a ellas. Celebro sus éxitos, o momentos buenos. Escucho a sus problemas. Cuando necesitan o quieren ayuda, yo ayudo. Cuando necesitan amor, yo les abrazo. Cuando necesitan compañía, yo les visito. Cuando necesitan una aventura, yo exploro con ellas.

         De todos mis roles, mi rol más importante es el de madre. Tengo dos hijos que adoro. El mayor tiene once (11) años y se llama Emmett. Él y yo hablamos por horas y jugamos mucho con Lego. Construimos vehículos y casas. Hacemos réplicas de lugares famosos. Mi hijo menor tiene ocho (8) años y se llama John. John y yo somos muy similares. Él es dramático como su mamá y le gusta escribir historias. John es famoso en mi podcast por decir “el fin” al fin de cada episodio.

Quiero ser una buena mamá para mis hijos. Preparo su comida, aunque no soy chef – no me gusta cocinar. Ayudo a ellos con su trabajo escolar. Escucho a sus prácticas de trombón y trompeta. Leo a ellos. Y les doy muchos abrazos y besos.

         Soy una persona diferente hoy que ayer. Soy fuerte y soy positiva. Me gusta quién soy.

El fin.

You can also watch a video of this story on YouTube!

You can download a printer-friendly PDF of this story. Looking for the English translation? I have a PDF for that too! Read a paragraph in Spanish and then read the English translation to see what you understood.

I really enjoy creating and sharing simple, comprehensible stories in Spanish. I work hard to provide tools and supports for those who want to learn Spanish and I like to keep it ad free. Please, consider buying me a taco to support my work!

Simple Stories in English: Ed Wants a Girlfriend

Season 1, episode 2

It can be hard to wander through life alone, especially on Valentine’s Day. Ed the elephant is searching for the perfect girlfriend. He wants someone who is nice, fun, and patient. However, as Ed discovers, those traits can sometimes be hard to find. 

This short, simple story is told in the present tense and focuses on the words “is”, “nice”, “mean”, “say”, “ask” and “write”. 

ED WANTS A GIRLFRIEND

There is a gray elephant. The gray elephant is named Ed. Ed is big, handsome and young. Ed is nice, intelligent and shy. Ed has friends, but he doesn’t have a girlfriend. Ed wants a girlfriend because it is Valentine’s Day. Ed wants a good girlfriend. Ed wants a nice, fun, and patient girlfriend.

Ed decides to walk in the park. In the park, Ed sees a lot of possible girlfriends. Ed sees a short girl who is very, very pretty. Ed runs to the girl. He runs and runs. He doesn’t watch where he is going and he runs into the girl.

“Hello,” Ed says, “you are really pretty. What’s your name?”

The girl looks at Ed and says, “My name is good-bye, clumsy elephant.” Then she runs away from Ed.

Ed is not good. The girl was not nice to Ed. She was very mean. Ed feels very shy. Ed sees another girl. The girl is tall, skinny, and very, very pretty. Ed walks up to the girl and says, “Hello. I-I’m Ed. W-what’s y-your n-name?”

“Hello, shy elephant,” the girl says. “I’m Selena.”

“Nice to meet you, Selena,” Ed says. “I want a girlfriend. Are you nice, fun and patient?”

“Yes!” Selena yells. “I need a boyfriend too. What are you like?

“I am nice, patient, and hardworking,” Ed says.

“Oh no!” Selena cries. “I want a bad, impatient and lazy boyfriend.” Selena cries and cries.

“Selena is crazy,” Ed thinks. Then he says, “Goodbye, Selena.”

Later, Ed sees another girl. The girl has brown hair. She is not tall or short and she is very, very pretty. Ed looks at the girl and says, “Hello, beautiful. What’s your name?”

“My name is Kesha. What do you want?” the girl asks.

“I want a girlfriend. What are you like?” Ed asks.

“I am mean and I have five (5) boyfriends,” Kesha responds, “and I don’t need another one.”

“Okay,” Ed says, “bye.”

Ed walks in the park and thinks that it is impossible to find the perfect girlfriend. He looks at all the girls. He sees lazy girls and athletic girls. He sees fat girls and skinny girls. He sees girls with blonde hair, brown hair, red hair and black hair. Finally, he sees a special girl.

Ed walks up to the girl and says, “H-how are you?”

“Hee, hee. I’m good, cutie,” the girl says. “You are shy and handsome.”

“Yes, I am shy,” Ed says, “and you are very pretty. I want a girlfriend. Are you a nice girl?”

“Yes!” the girl shouts. “I am nice, fun, and patient.”

“What’s your name?”

“My name is Lori.”

“Lori, do you want to be my girlfriend?” Ed asks.

“Yes!” Lori shouts.

Ed is very happy because he has a perfect girlfriend. Ed sees his friend Felix. Felix runs in the park. Ed shouts to him.

“Hello Felix! I have a girlfriend. Her name is Lori and she is nice, fun and patient.”

“How are you, beautiful?” Felix asks.

“Wow, mouse,” Lori exclaims. “You are small, handsome and perfect. Good-bye fat elephant!”

Felix is not happy with the girl. He says “You are not nice, you are mean. My friend Ed is not fat!”

Lori does not like being yelled at. She cries and runs home.

“You are a good friend, Felix. Thank you,” Ed says.

“You’re welcome, Ed. You are also a good friend,” Felix responds.

“But now I don’t have a girlfriend for Valentine’s Day,” Ed says. He is sad.

“You don’t need a girlfriend,” Felix exclaims, “you have friends!”

Ed thinks Felix is right. He doesn’t need a girlfriend.

“Felix, let’s go eat!” Ed says.

The End.

You can also watch a video of me telling this story on YouTube!

Thank you for listening! I really enjoy creating and sharing simple, comprehensible stories. If you would like to help me in that endeavor, consider buying me a taco! Even the smallest amount of support is greatly appreciated.

Here is a PDF of the story that you can download:

Simple Stories in English: The Elephant and the Mouse

Season 1, episode 1

What do people do in the park? They run and walk and maybe even dance. What does an elephant do in the park? Well, he writes poetry and makes friends with a mouse, of course. 

This short, simple story is told in the present tense and focuses on the words “is”, “does not”, “sit”, “say”, “run” and “write”. 

THE ELEPHANT AND THE MOUSE

An elephant sits in the park. He sits on a bench. The elephant’s name is Ed. Ed the elephant is big and grey. Ed the elephant sits on a bench in the park. He does not run, he does not walk, he does not dance. Ed the elephant sits and listens to music and looks at people. Other people run and walk and dance. Ed does not. He sits on a bench and observes.

Ed has an idea. He sees a paper. Ed writes a poem on the paper. Ed listens to music and observes people and writes a poem. When he is done, Ed reads the poem. It is a good poem. It is not a bad poem.

In the park there is a mouse. The mouse walks in the park. The mouse is small and grey. The mouse sees Ed the elephant. The mouse is curious and walks towards the elephant. The mouse touches Ed’s foot. Ed sees the mouse and screams, “AAAAAAAAAAAAH!”

Ed the elephant runs. He runs towards the people in the park. He runs towards the people that are running and walking and dancing.

“Stop!” the mouse says. “Please don’t run away. I am not bad, I am good. I just want a friend.”

Ed the elephant stops and looks at the mouse. The mouse is small, he is not bad. Ed walks back to the mouse and sits on the bench.

“Hello mouse. My name is Ed. What’s your name?” he says.

“My name is Felix,” the mouth says.

“Nice to meet you, Felix,” Ed the elephant says.

“Nice to meet you too, Ed,” Felix the mouse says.

Felix sees that Ed has a paper. Felix is curious. He looks at Ed’s paper. He sees that there is a poem on the paper. Felix reads the poem and exclaims, “Your poem is magnificent!”

“Thank you,” Ed says, “You are a good mouse. You are a good friend.”

You can also watch a video of me telling this story on YouTube!

Thank you for listening! I really enjoy creating and sharing simple, comprehensible stories. If you would like to help me in that endeavor, consider buying me a taco! Even the smallest amount of support is greatly appreciated.

Here is a PDF of the story that you can download:

Simple Stories in Spanish: Las lenguas indígenas

Season 6, episode 26

Before the Spanish sailed across the ocean and spread the language of Castellano, the Americas were filled with multiple dialects of rich languages. Little by little, these diverse native tongues are disappearing. There are people that want to save the indigenous tongues of their ancestors, and they are doing so in interesting ways.

This story is told in the present and past tenses. Important vocabulary in the story includes: lengua -tongue, lenguaje -language, gente -people, orgulloso -proud, orgullo – pride, raíces -roots, and hay que – one must.

Las lenguas indígenas

         Se dice que hay alrededor de trescientos (300) lenguajes en la nación de México. Mas de siete millones (7,000,000) de mexicanos hablan una lengua indígena. Estas lenguas incluyen Nahautl, Maya, Otomí, Mixteco, Zapoteco, Totonaco, Chol y Mazateco.

         Por desgracia, varias lenguas indígenas están en peligro de la extinción. Están en peligro de la extinción en gran parte por el estigma de ser “indio”. La palabra “indio” está llena de racismo. Cuando los españoles conquistaron a México, transformaron a la gente indígena en esclavos. Por cientos de años, la gente indígena de las Américas era maltratada. Ellos perdieron sus tradiciones y sus lenguas. Ser “indio” se convirtió en ser menos.

         Ahora, todavía hay mucho racismo en contra de las lenguas indígenas. Hablar una lengua indígena para unos significa ignorancia. Significa que no podían ir a la escuela para aprender el castellano (que es el español). Entonces muchos padres no hablan su lengua nativa con sus hijos. Así las lenguas están en peligro de extinción.

         Otro impedimento de las lenguas indígenas de México es la perspectiva que la lengua es parte del pasado. La lengua es anciana, es parte de la historia y no tiene lugar en el presente. Hay personas que no ven la importancia de seguir con lenguas indígenas cuando hay otras lenguas más comunes. Además,  las lenguas indígenas no tienen palabras modernas para el mundo de hoy.

         Sin embargo, hay cambios en México. Hay gente que quiere recordar las lenguas y culturas de sus ancestros. Hay clases de lenguaje y estudios de cultura. Una gran parte de recuperar las lenguas indígenas es destruir el estigma que existe. Hay que cambiar la mentalidad que una lengua indígena es igual que la ignorancia. Es importante ser orgullosos de su lengua y la cultura que representa.

         Pues, ¿cómo creas orgullo? Parte de crear orgullo es aceptar las lenguas como lenguas, no como la mentalidad que imaginaban en el pasado. Para ser orgulloso de un lenguaje, hay que usar el lenguaje. Hay que hacer obras con el lenguaje.

         Juchitán de Zaragoza es una ciudad en el estado de Oaxaca en México. Está en el centro de una región que en el muy pasado pertenecía a la tribu zapoteca. En esta ciudad hay un grupo de muchachos que quiere salvar la lengua Zapoteco con el rap.

         El grupo se llama Juchirap. No son raperos profesionales y no rapean sobre tópicos típicos del rap (como drogas, sexo y violencia). Rapean sobre su orgullo de ser zapoteco.

         Para el grupo Juchirap, el Zapoteco es más que lenguaje. Significa vida. Significa raíces. Representa el calor de la gente de su región. Juchirap incluye la cultura zapoteca en su letra por sus tópicos y por su lenguaje. Su objetivo es hacer viva la cultura zapoteca con sus rimas.

         Juchirap rapea en castellano y en Zapoteco. Hacen conciertos improvistos en la calle. La gente se sorprende cuando escuchan el Zapoteco en sus canciones. No es una sorpresa mala. Están contentos oír su lengua nativa en el rap y están más orgullosos de su lenguaje y sus raíces. Los miembros de Juchirap dicen que se emocionan cuando rapean en Zapoteco. Es eléctrico. Con sus obras, Juchirap muestra que hablar Zapoteco es chido, y no debes de tener pena hablar la lengua de tus ancestros.

         Además de sus conciertos, Juchirap hace programas en las escuelas para conectar a los jóvenes con sus raíces zapotecos usando el hip-hop. Ayudan a los niños a escribir sus propias rimas en Zapoteco. Así los niños abren sus mentes a su cultura y asimismo encuentran una manera de expresarse.

         Juchirap está recuperando una lengua en peligro de extinción, y no son los únicos. Otros grupos también están usando el rap para recuperar lenguas indígenas. En Nauta, Perú, el grupo “Create Your Voice” trabajó con un grupo de niños y una estación de radio para hacer un video musical.

         La canción se llama “Kumbarikira”. Incluye ritmos tradicionales, hip-hop y rap. Los niños en el video cantan y rapean en castellano y la lengua indígena Kukama-Kukamiria. La lengua Kukama existe en Perú, Colombia y Brasil y está en peligro de extinción. Como el zapoteco, Kukama está en peligro de extinción porque la gente ve el lenguaje como una cosa del pasado. Tienen pena hablar el lenguaje, entonces ignoran su lengua nativa y todo lo que representa.

         La gente de Nauta, Perú no quiso olvidar y perder su lengua. Quisieron continuar usando Kukama, entonces, hicieron la canción “Kumbarikira” con un mensaje sobre el poder de hablar la lengua indígena. La canción se trata de un buitre (que es un tipo de ave) que nadie quiere. Ignoran el buitre. El buitre es un símbolo de la vida en el pueblo indígena que muchos ignoran, pero que necesita más atención.

         Radio Ucumara quiere producir más canciones en Kukama. Ellos también ayudan a la comunidad con una escuela que se llama “Ikuar”. La escuela enseña la lengua Kukama con canciones y cuentos tradicionales.

         Cuando pensamos en el lenguaje de las Américas, típicamente pensamos en el castellano, portugués e inglés – los lenguajes de los conquistadores. Pero las Américas son mucho más que las culturas de las conquistas. Las Américas están llenas de lenguas y culturas ricas en su historia y tradición. Hay que salvar estas lenguas y hablarlas – o rapearlas – con orgullo.

El fin.

¿Quieres aprender más? Ve este video sobre el grupo Juchirap. Ve este artículo con la canción Kumbarikira.

You can also watch a video of me telling this story on YouTube!

¡Muchas gracias por escuchar! Thank you for listening, and a HUGE thank you for your support. I really enjoy creating and sharing simple, comprehensible stories in Spanish. If you would like to help me in that endeavor, consider buying me a taco!

You can download a printer-friendly PDF of this story. Looking for the English translation? I have a PDF for that too! Read a paragraph in Spanish and then read the English translation to see what you understood

Simple Stories in Spanish: Una fotógrafa profesional

Season 6, episode 25

This sixth season of Simple Stories in Spanish is inspired by requests from my listeners. Today’s story was requested by professional photographer Nancy Levine (browneyesgallery.com).

Nancy is a visual artist. Her medium is not paint, sculpture or architecture – it is photography. With her photography she is able to capture the love between two people and the characters of two dogs.

This story is told in the present tense. Repeated words and phrases include “obras” (works), “fondo” (background), “retrato” (portrait), “luz” (light), “pareja” (couple), “objetivos” (camera lenses), and “hace” (makes).

Una fotógrafa profesional

         Nancy es una artista visual. El arte visual existe en muchas formas. Unos artistas, como el español Francisco de Goya, son pintores. Pintan retratos de reyes y nobles. Pintan escenas de personas en el parque. Pintan obras religiosas. Pintan ideas abstractas de su imaginación.

         Unos artistas, como la argentina Lola Mora, son escultores. Hacen esculturas grandes y pequeñas. Hacen esculturas de personas y animales. Hacen esculturas con fuentes de agua.

         Unos artistas, como el chileno Alejandro Aravena, son arquitectos. Hacen edificios. Hacen casas. Hacen iglesias.

         Unos artistas, como el mexicano Iván Aguirre, son fotógrafos. Hacen fotos de personas. Hacen fotos de animales. Hacen fotos de la naturaleza.

         Nancy es fotógrafa. Es fotógrafa profesional. En su trabajo, ella hace fotos de paisajes, personas y animales. Unos fotógrafos trabajan en talleres, o estudios. Las personas que quieren retratos van al estudio del fotógrafo. El fotógrafo pone una escena en papel al fondo y las personas o animales están enfrente de la escena.

         Nancy cree que las escenas en papel son aburridas y pasadas de moda. Las fotos con escenas de papel al fondo son para abuelos, no para jóvenes al punto de graduarse o parejas al punto de casarse o familias felices o perros. Hoy en día, personas quieren escenas naturales para sus fotos.

         A Nancy le gusta hacer fotos en la naturaleza. Le gusta el efecto de la luz natural en sus fotos y la escena natural al fondo. Las fotos fuera de un estudio simplemente son más naturales y bonitas.

         Unas personas creen que, para hacer fotos fuera de un estudio, es necesario ir a un espacio grande con pocas personas. No es el caso. Es posible encontrar lugares para fotos perfectas en medio de una ciudad. Nancy sabe porque ella vive en una ciudad. En un retrato, el enfoque de la foto es la persona, no el fondo. Simplemente es crítico planear la composición de la foto.

         Un día, Nancy recibe una llamada de una pareja. Madeline y Emily son una pareja lesbiana y quieren hacer fotos para anunciar su matrimonio. Ellas se casan en unos meses y quieren hacer fotos profesionales. Van a usar las fotos para sus anuncios y para decorar la recepción después de la boda. No quieren fotos típicas, quieren fotos artísticas.

         Nancy conoce el sitio perfecto para hacer fotos de la pareja. Hay un puente con arquitectura muy moderna. Las líneas del puente hacen un fondo excelente para fotos artísticas. Nancy programa una cita con la pareja. El día de la cita Nancy se reúne con Madeline y Emily en el puente. Está nublado. Las novias creen que necesitan el sol para hacer buenas fotos, pero Nancy explica que no es así. Es preferible sacar fotos cuando está nublado porque las nubes actúan como un filtro para la luz.

         Nancy saca su equipo. Tiene una cámara profesional y una variedad de objetivos. Los objetivos afectan la distancia entre la fotógrafa y su sujeto. Unos objetivos son para largas distancias. Nancy usa estos objetivos cuando hace fotos de animales silvestres como elefantes en África. Unos objetivos son para capturar una escena grande de una distancia pequeña. Nancy usa estos objetivos cuando saca fotos en la ciudad y quiere mucha actividad en el fondo.

         Además de la cámara y sus objetivos, Nancy tiene un flash compacto. No cree que necesite el flash hoy, porque la luz natural es perfecta, pero a veces usa el flash para retratos de noche. Otro aparato que Nancy tiene para afectar la luz es un paraguas de fotografía. Usa el paraguas de fotografía para manipular la luz natural.

         Nancy está preparada con todo su equipo. Ve el espacio. Los buenos artistas piensan en la composición de su arte. Piensan en el punto focal y la imagen al fondo. El punto focal de las fotos es la pareja de Madeline y Emily. Nancy hace posar a las novias. Ellas hacen contacto visual y Nancy toma la fotografía. Es una fotografía excelente. La luz es perfecta, la imagen del puente al fondo es perfecto. Más importante que todo, las caras de las novias son perfectas. Las mujeres se miran con mucho amor.

         Nancy cambia unas cosas y hace más fotos. Después, mueven a otra parte del puente y hacen más fotos. Después de una hora y media, Madeline y Emily tienen muchas fotos. Están muy contentas, pero quieren una foto más. Madeline y Emily tienen un hurón que se llama Tegan. Ellas quieren una foto con su hurón también.

         Nancy está encantada. A ella le gusta mucho hacer fotos de animales. Tegan está un poco nervioso, pero Nancy tiene mucha experiencia con hacer fotos de animales y en poco tiempo tiene unas fotos excelentes.

         Madeline, Emily y Tegan están muy contentos. Nancy recoge su equipo de fotografía y va a casa. En casa ella revisa las fotos. Edita unas fotos y pasa un link a Madeline y Emily. La pareja está encantada con sus fotos.

         Un día, Nancy recibe un texto de Tom. Tom quiere fotos de sus perros. Tom tiene un perro viejo y un perro joven. Tom quiere fotos de sus perros en su rancho. Nancy está emocionada. A ella le gusta mucho hacer fotos a los perros. La fotografía de perros es su especialidad. Y un rancho tiene espacios perfectos para fotos.

         Nancy prepara su equipo de fotografía. Tiene su cámara y objetivos y paraguas de fotografía. Va al rancho y conoce a los perros. El perro viejo de Tom se llama Oso. Oso es un perro grande y negro con una cara gris. El perro joven de Tom se llama Zorro. Zorro es un perro pequeño y café con una mancha blanca en su cola.

         Nancy hace posar a los perros. Oso es tranquilo y no mueve, pero Zorro es muy activo y se mueve mucho. Tom ayuda con capturar la atención de Zorro y Nancy actúa rápidamente para tomar las fotos.

         Además de fotos de los dos perros, Nancy hace fotos individuales. Sus fotos captan las personalidades de Oso y Zorro. Hace fotos de Oso, tranquilo, con Zorro activo en el fondo. Hace fotos de Zorro como el punto focal y Oso dormido en el fondo. Hace fotos dentro y fuera de la casa.

         Al fin, Nancy va a casa para revisar y editar las fotos. Decide cambiar unas fotos de color a blanco y negro porque captan la dignidad del perro viejo. Cuando Tom ve las fotos cree que son maravillosas.

         La fotografía es arte y Nancy es una artista. No pinta, no esculpe, no diseña. Ella capta la esencia de personas y animales con un clic de su cámara.

El fin.

You can also watch a video of me telling this story on YouTube!

¡Muchas gracias por escuchar! Thank you for listening, and a HUGE thank you for your support. I really enjoy creating and sharing simple, comprehensible stories in Spanish. If you would like to help me in that endeavor, consider buying me a taco!

You can download a printer-friendly PDF of this story. Looking for the English translation? I have a PDF for that too! Read a paragraph in Spanish and then read the English translation to see what you understood

Simple Stories in Spanish: Amor en México

Season 6, episode 24

This sixth season of Simple Stories in Spanish is inspired by requests from my listeners. Today’s story was requested by a man learning Spanish because of a girl he met.

Julius didn’t know when he left Germany to study in France that he would fall in love with a girl from Mexico. Now he has a reason to learn Spanish and visit this incredible country.

This story is told in the past tense. Repeated words and phrases include “Alemania” (Germany), “vuelo” (flight), “boleto” (ticket), “fue” (went), and “quería” (wanted).

Amor en México

        Julius es un hombre de Alemania. Un día Julius fue a Francia. Fue a Francia para estudiar en la universidad. Cuando estaba en Francia, Julius conoció a una mujer. La mujer se llamaba Claudia. Claudia no es de Francia. Claudia no es de Alemania. Claudia es de México.

         Julius estaba enamorado. Entonces, Julius decidió aprender el español para impresionar a Claudia. Claudia estaba impresionada y ella se enamoró de Julius. Julius y Claudia eran inseparables en Francia. Desafortunadamente, su tiempo en Francia se acabó y ellos tenían que volver a sus países: Julius a Alemania y Claudia a México.

         Pero Julius no podía dejar de pensar en Claudia. Él tenía que visitar a ella. Julius estudiaba el español y planeó un viaje a México. Compró un boleto de avión y voló de Alemania a México. El vuelo de Alemania a México era muy largo – más de catorce (14) horas – pero Julius usó el tiempo para escuchar a su podcast favorito y practicar su español.

         Cuando Julius llegó a México, estaba muy emocionado. ¡Por fin podía estar con Claudia! Pero primero tenía que pasar por el control de pasaportes y la aduana. Fue muy difícil mantener su paciencia en la fila de personas entrando a México. Todo el tiempo Julius pensaba en Claudia, en su sonrisa, en su personalidad, en sus ojos.

         Por fin Julius salió de la aduana. Estaba exhausto por el viaje, pero tenía mucha adrenalina porque estaba al punto de ver a su amor en México. Había mucha gente en el aeropuerto, pero Julius vio a Claudia. Vio su pelo brillante y sus ojos bonitos. Claudia también estaba muy emocionada ver a Julius. Ella corrió a Julius y lo abrazó fuerte. Los dos se saludaron con besos.

         Julius estaba emocionado ver a Claudia, pero asimismo estaba emocionado ver México. México es una nación encantadora. Tiene mucho para disfrutar.

         Claudia quería mostrar su país a Julius. Quería ir con él a lugares maravillosos. Quería comer comidas ricas con él. Quería pasar por las montañas y contarle sus leyendas. Quería acostarse en la playa al lado de su amor alemán.

         Después de un vuelo largo, unas personas deciden dormir para acostumbrarse al cambio de hora, pero Julius no quería dormir. Julius quería pasar todo el tiempo posible al lado de Claudia.

         Primero, decidieron comer. Julius tenía hambre después de su vuelo largo. Decidieron ir a una taquería. Hay muchas taquerías en México y sirven una variedad de tacos. Los tacos de México son ricos y son distintos a los tacos que sirven en restaurantes fuera de México. Un taco tiene una tortilla pequeña de maíz, carne, cebolla y cilantro. Después ponen jugo de lima y salsa en el taco. Hay salsa roja o verde. Típicamente la salsa es muy picante.

         Con la ayuda de Claudia, Julius usó su español para ordenar cuatro (4) tacos. Claudia recomendó tacos al pastor, de birria, de asada y de lengua. Julius repitió las palabras correctamente y al fin fueron a una mesa con los cuatro tacos y un contenedor pequeño de salsa roja. Claudia advirtió que la salsa era picante. A Julius le gusta mucho la salsa, entonces puso mucha salsa en su taco de lengua. Fue un error. ¡La salsa era súper picante! Julius pensaba que había fuego en su boca. Claudia se rio y dio una botella de agua a Julius. Julius tomó mucha agua, pero todavía había fuego en su boca. Comió los otros tacos con muy poca salsa.

         Hay muchas actividades posibles en la Ciudad de México. Julius y Claudia caminaron por el Bosque de Chapultepec – un parque enorme en el centro de la ciudad que tiene museos y un castillo. Visitaron museos como el Museo de Antropología que tiene exhibiciones de las tribus ancianas de México y el Museo Frida Kahlo que tiene obras de arte por la famosa artista. Fueron al Zócalo – una plaza enorme con una basílica antigua y arquitectura increíble.

         Decidieron salir de la ciudad y fueron a las montañas. Vieron los volcanes Iztaccíhuatl y Popocatépetl. Claudia le contó a Julius la leyenda de su triste amor. Iztaccíhuatl era la hija del líder de la tribu. Popocatépetl era un guerrero. Estaban enamorados. Cuando Iztaccíhuatl aprendió que Popocatépetl se murió en una batalla, ella estaba tan triste que se murió de un corazón roto. Pero la información fue falsa. Popocatépetl no estaba muerto, estaba vivo. Cuando volvió de la batalla y vio el cadáver de Iztaccíhuatl, Popocatépetl fue con el cuerpo de su amor a las montañas. Ellos se convirtieron en volcanes. Iztaccíhuatl duerme, pero Popocatépetl es un volcán activo que vigila a su amor. (La leyenda de Iztaccíhuatl y Popocatéptl)

         Visitaron los pirámides de Teotihuacán. Es el sitio más explorado de Mesoamérica. La Pirámide del Sol es especial porque mide sesenta y cinco (65) metros y los turistas pueden subir las escaleras del pirámide. La vista desde arriba es muy bonita.

         A Julius le gustaba ver el arte, la historia y la naturaleza de México, pero le gustaba más estar con Claudia. Ella estaba muy animada cuando hablaba de su cultura. Ella era muy paciente con el español de Julius. Ella era perfecta.

         Julius y Claudia decidieron pasar un rato en la costa de México. Hay muchas playas hermosas en México y el agua es perfecta. Hay actividades posibles cerca de la costa como visitar otras ruinas o nadar en un cenote, pero Julius y Claudia simplemente querían pasar tiempo juntos. Julius y Claudia se acostaron en la playa. Tomaron el sol. Hablaron de su tiempo en Francia y sus planes para el futuro. Tomaron margaritas y comieron ceviche. Fue perfecto.

         Por desgracia, el viaje de Julius llegó a su fin. Era hora de volver a Alemania. Julius estaba triste. No quería irse de México. Le gustaba mucho el país y su gente – especialmente Claudia. Claudia también estaba triste. No quería decir adiós a Julius. Pues, ellos hicieron planes para el futuro. Fue el fin de un viaje, pero no el fin del amor en México.

El fin.

You can also watch a video of me telling this story on YouTube!

¡Muchas gracias por escuchar! Thank you for listening, and a HUGE thank you for your support. I really enjoy creating and sharing simple, comprehensible stories in Spanish. If you would like to help me in that endeavor, consider buying me a taco!

You can download a printer-friendly PDF of this story. Looking for the English translation? I have a PDF for that too! Read a paragraph in Spanish and then read the English translation to see what you understood

Simple Stories in Spanish: El viaje

Season 6, episode 23

This sixth season of Simple Stories in Spanish is inspired by requests from my listeners. Today’s story was inspired by many listeners asking for stories about traveling, in the first person, and in the past tense.

I love to travel. I love to see new sights and experience new foods. I love meeting new people. There are a few things I don’t love about traveling, but they don’t seem to matter once I reach my destination.

This story is told in the past tense. Repeated words and phrases include “viajar” (to travel), “vuelo” (flight), “boleto” (ticket), “equipaje” (luggage), “maleta” (suitcase), “facturar” (check-in) “seguridad” (security), “aduana” (customs), and “tirolesa” (zipline – also called “tirolina”).

El viaje

En el año dos mil dieciséis (2016), yo fui a Costa Rica por dos semanas. Fui a Costa Rica como parte de mi maestría en la educación de la lengua española. 

Primero, tenía que renovar mi pasaporte. Es necesario tener un pasaporte para hacer un viaje internacional. Llené los formularios y saqué fotos nuevos para mi pasaporte. Para los viajes extendidos también es necesario tener una visa, pero yo solo iba a Costa Rica por dos semanas, pues no fue necesario tener una visa. 

Ahora podía planear mi viaje. Investigué boletos de avión en la computadora. Investigué todos los vuelos a San José, Costa Rica. Había muchos vuelos, pero hubo un problema. No vivo cerca de un aeropuerto grande y fue imposible encontrar un vuelo directo. Chequé vuelos de cuatro aeropuertos diferentes. Al fin elegí un vuelo del pequeño aeropuerto de Eagle, Colorado. No fue un vuelo directo. El vuelo fue primero a Dallas, Texas. Tenía que cambiar aviones y pasar una escala en Dallas. La escala no fue muy larga – solo una hora y media. Compré el boleto de ida, y después evalué los vuelos de vuelta. El vuelo de vuelta a Eagle Colorado tenía un problema grande. La escala en Dallas fue muy larga – prácticamente todo un día. Pero, hubo una solución. Mi hermana vivía en Dallas, pues ¡yo podía visitar con ella durante de la escala! Compré el boleto de vuelta también.

Después de comprar los boletos de ida y vuelta, tenía que hacer planes de alojamiento. El alojamiento es dónde duermes y vives en otro lugar que no es tu casa. Costaba mucho quedarme en un hotel o un apartamento por dos semanas. Tenía que estar en San José, Costa Rica por mis clases. Al fin, decidí quedarme con una mujer que rentaba dormitorios en su casa.  

Tuve el pasaporte, los boletos y el alojamiento. Era hora de pensar en el equipaje. El equipaje incluye maletas y bolsas que van en el viaje. Cuando el equipaje es grande, es necesario facturar el equipaje. Facturar el equipaje significa que das la maleta a la compañía del avión. Ellos toman tu maleta y ponen la maleta en el avión. Si tu cambias de avión – como yo cambié en Dallas – la compañía del avión mueve tu equipaje al nuevo avión. Cuesta dinero facturar el equipaje. Además, unas personas tienen problemas cuando facturan su equipaje porque el avión “pierde” el equipaje. 

No quería tener problemas con el equipaje, pues compré una maleta nueva. Mi maleta nueva no era grande. Era perfecta para abordar el avión conmigo. No tenía que facturar mi equipaje porque solo viajé con mi maleta pequeña y mi bolsa.

Estaba nerviosa por mi viaje. Siempre estoy nerviosa antes de viajar. Tengo sueños horribles de perder mi pasaporte o llegar tarde al aeropuerto. Hice una lista de cosas necesarias para el viaje. Hice mi maleta y chequé la lista de cosas necesarias múltiples veces.

El día del viaje, fui al aeropuerto con mi familia. Di abrazos grandes y besos a mis hijos y entré al aeropuerto. Vi las líneas para facturar el equipaje, pero yo no necesitaba facturar mi equipaje. Fui directamente a la seguridad.

En la entrada a la seguridad, un oficial revisó mi pasaporte y mi boleto. Vio que todo estaba en orden y yo pasé a la seguridad. Puse mi maleta en la cinta. Agarré una bandeja. Puse mis zapatos, teléfono y computadora en la bandeja. Puse la bandeja en la cinta. Los objetos en la cinta pasaron por un escáner y yo pasé por un escáner corporal. Después, agarré mis cosas y caminé a mi puerta de embarque. 

Abordé el avión con los otros pasajeros. Un asistente de vuelo me ayudó con mi maleta. Mi silla estaba al lado de la ventana, pues cuando el avión despegó podía ver todas las montañas de Colorado. Era muy bonito.

Cuando llegué en Dallas, la primera cosa que hice fue encontrar la puerta de embarque a San José, Costa Rica. El aeropuerto de Dallas es grande y hay muchas puertas. Leí la lista y por fin encontré mi puerta de embarque. Caminé a la puerta de embarque y esperé al vuelo. Cuando era hora, abordé el avión con los otros pasajeros. Esta vez mi silla estaba al lado del pasillo. Prefiero sillas en la ventana, pero el pasillo no es terrible. El avión despegó y voló a San José, Costa Rica.

Cuando el avión estaba cerca de Costa Rica, una asistente de vuelo pasó formularios de aduana. Llené el formulario con información básica como mi nombre y mi dirección de casa. Cuando llegamos a Costa Rica, todos los pasajeros caminaron al control de pasaportes. En esta área, pasé mi formulario y pasaporte a un oficial. El oficial analizó mi pasaporte y me hizo unas preguntas como ¿Cuál es el motivo de su viaje? ¿Qué piensa hacer usted en Costa Rica? Costa Rica recibe millones de turistas cada año, y son preguntas muy básicas.

Después, yo pasé a la aduana. En la aduana, los oficiales buscan contrabando. A veces abren las maletas. No tuve ningún problema en la aduana y por fin salí afuera. ¡Estaba en Costa Rica!

Tomé un taxi a la casa de la señora en San José. Estaba exhausta y tenía hambre. Pero también estaba muy emocionada porque ¡estaba en Costa Rica!

Mi viaje a Costa Rica no fue puro placer. Estaba estudiando y trabajando en mi maestría. Trabajé en mis estudios toda la semana y los fines de semana, yo jugué. Primero, tenía que lanzarme en tirolesa. Todas las personas que visitan Costa Rica hacen tirolesa. 

Compré una excursión a Monteverde y me lancé en tirolesa. Al principio, tuve mucho miedo. Tengo miedo de las alturas y la tirolesa está muy alta en los árboles. Pero después de lanzarme unas veces, me divertí mucho. ¡Estaba volando por los árboles! Fue una experiencia increíble y la recomiendo mucho.

Otra excursión que hice en Costa Rica fue un viaje en barco. Pasé por el río Sarapiquí. En el río, vi tucanes, monos, varios aves y un cocodrilo. 

Mi excursión favorita fue un viaje al parque nacional Manuel Antonio. Está en la costa pacífica y es muy bonito. Por sorpresa, en medio de la jungla del parque yo vi otro maestro de mi escuela y sus hijas, que eran mis estudiantes. Sabía que iban a Costa Rica, pero no sabía cuando o dónde. Fue una sorpresa grande.

Me encanta viajar. Desafortunadamente, no he podido viajar internacionalmente recientemente. Tuve un viaje planeado a Perú con estudiantes en el año dos mil veinte (2020) que fue cancelado, obviamente. Espero poder viajar de nuevo. Hay muchas naciones que quiero visitar.

El fin.

You can also watch a video of me telling this story on YouTube!

¡Muchas gracias por escuchar! Thank you for listening, and a HUGE thank you for your support. I really enjoy creating and sharing simple, comprehensible stories in Spanish. If you would like to help me in that endeavor, consider buying me a taco!

You can download a printer-friendly PDF of this story. Looking for the English translation? I have a PDF for that too! Read a paragraph in Spanish and then read the English translation to see what you understood

error

Enjoy this blog? Please spread the word :)